Panasonic WU-192ME2U9 Technical Data Manual - Page 162
Embedded type
View all Panasonic WU-192ME2U9 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 162 highlights
1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 4. Timer Remote Controller (CZ-RTC4) 3 - 90 Mounting (Continued) 2 EN Mount to the wall. Embedded type Avoid the wire being caught. FR Montage mural de la télécommande. ES Instalación en pared. Top case (Back side) Claw (2 places) Hole for screw Screw Claw (2 places) (supplied) Bottom case (Back side) Terminal board 50 mm 6 mm EN Make 2 holes for screws using a driver. Mount the bottom case to the wall. • Pass the wire through the hole in the centre of the bottom case. Remove the sheath. Approx. 50 mm Remove the coating. Approx. 6 mm FR Type encastré Faites 2 trous pour les vis avec un tournevis. Effectuez le montage mural du boîtier inférieur. • Passez le câble à travers l'orice au milieu du boîtier inférieur. Retirez la gaine. Env. 50 mm Retirez le revêtement. Env. 6 mm ES Tipo empotrado Perfore dos ori cios para los tornillos utilizando un taladro. Instale la carcasa inferior en la pared. • Introduzca el cable por el ori cio situado en el centro de la carcasa inferior. Retire la funda. Aprox. 50 mm Retire el recubrimiento. Aprox. 6 mm Connect the remote control wiring. • Make sure the wiring connection is in the correct direction. • Avoid the wire being caught. Mount the top case. • Align the claws of the top case and then align the claws of the bottom case. Connectez le câblage de la télécommande. • Assurez-vous que le raccord de câblage est dans la bonne direction. • Évitez de coincer les câbles. Effectuez le montage du boîtier supérieur. • Alignez les pinces du boîtier supérieur, puis alignez les pinces du boîtier inférieur. Conecte el cableado del mando a distancia. • Compruebeque la conexión del cableadoestéen la direccióncorrecta. • Evite pellizcar el cable. Instale la carcasa superior. • Alinee los cierres de la carcasa superior y, a continuación, haga lo mismo con la carcasa inferior. 16 DE Montage an der Wand. P T Instale na parede. I T Montare sulla parete. GR DE Unter Putz verlegtes Anschlusskabel Durchbohren Sie mit einem Schraubendreher die beiden für die Schrauben vorgesehenen Öffnungen. Montieren Sie das Gehäuseunterteil an der Wand. • Führen Sie das Kabel durch das Loch in der Mitte des Gehäuseunterteils. Entfernen Sie die Kabelummantelung auf ca. 50 mm Länge. Isolieren Sie die Aderenden auf ca. 6 mm Länge ab. Anschließen des Fernbedienungskabels • Stellen Sie sicher, dass die Adern richtig angeschlossen werden. • Vermeiden Sie ein Einklemmen des Kabels. Montage des Gehäuseoberteils. • Rasten Sie das Oberteil zuerst oben, dann unten auf dem Unterteil ein. I T Tipo a incastro Aprire due fori per le viti utilizzando un cacciavite. Montare la copertura inferiore sulla parete. • Far passare il cavo attraverso il foro al centro della copertura inferiore. Rimuovere il fodero. Circa 50 mm Rimuovere il rivestimento. Circa 6 mm P T Tipo embutido Faça 2 orifícios para parafusos utilizando uma chave de fendas. Instale a placa inferior na parede. • Passe o o através do orifício existente no centro da placa inferior. Retire a bainha. Aprox. 50 mm Retire o revestimento. Aprox. 6 mm Connettere la cablatura del telecomando • Assicurarsi che la connessione di cablatura sia nella direzione corretta. • Fare in modo che il cavo non rimanga impigliato. Montare la copertura superiore. • Allineare le griffe della copertura superiore e poi allineare le griffe della copertura inferiore. Ligue a cablagem do telecomando • Certique-se de que a ligação da cablagem se encontra na direção correta. • Evite que o o que preso. Monte a placa superior. • Alinhe os grampos da placa superior e, em seguida, alinhe os grampos da placa inferior. G R 2 50 mm 6 mm 17 Control of 2WAY VRF SYSTEM 35$ਾॻJOEE 35$ਾॻJOEE