Singer Quantum Stylist 9960 Instruction Manual 2 - Page 41
D.cÓmo Girar En Las Esquinas
View all Singer Quantum Stylist 9960 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 41 highlights
D. COUTURE DES ANGLES 1. Arrêtez la machine lorsque vous atteignez un coin. L'aiguille restera enfoncée dans le tissu. 2. Relevez le pied presseur. 3. Servez-vous de l'aiguille comme pivot et tournez le tissu. 4. Abaissez le pied presseur et reprenez la couture. D. CÓMO GIRAR EN LAS ESQUINAS 1. Detenga la máquina cuando llegue a una esquina. La máquina detendrá la aguja insertada en la tela. 2. Levante el prensatelas. 3. Utilice la aguja como pivote y gire el tejido. 4. Baje el prensatelas y reanude la costura. E. COUTURE DE TISSUS ÉPAIS Pendant la couture de tissus épais, l'avant du pied presseur a tendance à se relever et le tissu n'est pas entraîné de façon régulière. Dans ce cas, opérez les réglages suivants : 1. Relevez le pied presseur. 2. Poussez le bouton de verrouillage situé sur le côté droit du pied et abaissez le pied. 3. Commencez la couture. La charnière du pied presseur étant ainsi bloquée, l'entraînement s'effectue de façon harmonieuse. a. Le releveur du pied presseur peut être placé un cran plus haut. Ceci facilite le positionnement des tissus épais sous le pied presseur. E. CÓMO COSER TEJIDOS FUERTES Cuando cosa tejidos fuertes, la punta del prensatelas tiende a levantarse y puede que la costura no se inicie con suavidad. En tal caso, realice lo siguiente: 1. Levante el prensatelas. 2. Presione el botón Lock (seguro) localizado en el lado derecho del pie y baje el prensatelas. 3. Comience a coser. Al bloquear la bisagra del prensatelas, el tejido correrá con facilidad. a. La palanca alzaprensatelas puede levantarse hasta un punto superior para colocar mejor tejidos fuertes bajo el prensatelas. F. COUTURE DES SURÉPAISSEURS Guidez le tissu à la main quand vous cousez des surépaisseurs de tissu. F. CÓMO COSER SOBRE ÁREAS SOLAPADAS Guíe el tejido con la mano cuando cosa áreas solapadas. G.LARGEUR DES RABATS Des lignes de guidage sont tracées sur la plaque à aiguille pour indiquer la distance entre la position centrale de l'aiguille et le bord du tissu. Pour conserver la même largeur de rabat tout au long de la couture, guidez le tissu le long de la ligne de guidage. Guide de couture Utilisez le guide de couture pour guider le tissu. Mettez le guide de couture en place et vissez-le à la plaque à aiguille. G.ANCHO DEL MARGEN DE COSTURA Las líneas de guía de la placa de la aguja indican la distancia desde la posición centrada de la aguja. Para mantener el ancho del margen de costura, guíe el borde del tejido por esta línea de guía. Guía de costura Utilice la guía de costura para guiar el tejido. Acople la guía de costura y atorníllela a la placa de la aguja. 41