LiftMaster RSL12U RSL12U Installation -Spanish Manual

LiftMaster RSL12U Manual

LiftMaster RSL12U manual content summary:

  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 1
    PUERTA DE DESLIZAMIENTO VEHICULAR MANUAL DE INSTALACIÓN Modelo RSL12U MDUOESNAPIRRTOOUORTNPEEECDARDCISAOIPÓDOENOSXRCITTOEIVRNONEOL • portones deslizantes para vehículos de Clase I y II. • Conéctese a LiftMaster.com para encontrar un instalador profesional en su área. • Este operador de portón
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 2
    CONTROLES REMOTOS (NO SUMINISTRADOS 23 LIFTMASTER INTERNET GATEWAY (NO SUMINISTRADO 24 NDICE 36 PARÁMETROS PARA DOBLE PORTÓN 36 PANEL SOLAR 37 PROGRAMACIÓN DE LÍMITES CON UN CONTROL REMOTO de seguridad que aparecen a lo largo de este manual le alertarán de la existencia de riesgo de una
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 3
    Usar el desacople de emergencia ÚNICAMENTE si el portón no está en movimiento. • MANTENER EL PORTÓN EN BUENAS CONDICIONES DE USO. Consultar el manual de instrucciones. Use los servicios de un técnico profesional para reparar el portón. • Únicamente para entrada de VEHÍCULOS. Los peatones DEBEN usar
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 4
    DE ADVERTENCIA, uno a cada lado del portón donde sean fácilmente visibles. 11. Para un operador de portón con sensor sin contacto: a. Consultar el manual de instrucciones para determinar el lugar de montaje del sensor sin contacto para cada tipo de aplicación. Véase la sección Instalar la protecci
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 5
    as es de 6 pies (1.83 m) sobre nivel de piso. Debe anularse todo cerrojo o cerradura de un portón manual que se reemplaza con un operador eléctrico. No debe instalarse ningún tipo de cerrojo manual en un portón automático. Está prohibido instalar piezas protuberantes en portones. Las excepciones se
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 6
    INTRODUCCIÓN CONTENIDO DE LA CAJA NO MOSTRADO: Documentación, Cadena #41 - 30 pies, pernos de anilla Tapa Operador Letreros de advertencia (2) y tarjeta de garantía Batería de 12 VCC, 7 A-H Sensor fotoeléctrico reflejante monitoreado LiftMaster 5
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 7
    ón contra atrapamiento externa (Tipo B1 y/o Tipo B2) Clase I y II 120 VCA, 0.5 Amp. (6.5 Amp. incluyendo salidas para accesorios) 12 VCC de batería / carga de solar 12 VCC, 500 mA máximo en encendido y conmutado 12 VCC con 30 Vatios máximo 800 libras (363.6 kg) 25 pies (7.62 m) 10 pie/segundo 120
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 8
    INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN DEL LUGAR ANTES de proceder con la instalación consultar los códigos municipales y nacionales de construcción. CONDUCTO Y BASE DE CONCRETO Los conductos deben cumplir con las normas UL para bajo y alto voltaje. Determine la ubicación del operador ANTES de instalar la base
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 9
    INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA NOTA: Si existiera cualquier riesgo de atrapamiento u obstrucción, tanto en la apertura como en el cierre, se instalarán uno o más sensores de seguridad sin contacto. Tomar precauciones para reducir el riesgo de disparos accidentales, tal como
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 10
    INSTALACIÓN PRECAUCIÓN • Para EVITAR dañar las líneas de gas, electricidad u otros servicios subterráneos comuníquese con las empresas de servicio ANTES de realizar una excavación de más de 18 pulgadas (46 cm). • Usar SIEMPRE guantes y gafas de seguridad para trabajar con la batería. TIPOS DE
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 11
    todos los códigos nacionales y locales. INSTALACIÓN TRASERA 1. El operador debe instalarse cerca de la parte trasera del portón en posición OPEN (abierta). Formar la base de concreto. 2. Instalar el conducto eléctrico. 3. Vierta una plataforma de cemento (se recomienda usar cemento reforzado
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 12
    con los pernos apropiados. El operador debe instalarse cerca del rodillo frontal del portón o cerca de la parte trasera del portón (en la posición de OPEN (abierta)). El espacio mínimo entre el portón y la rueda dentada de salida debe ser de 4 pulgadas. GUÍA PARA MONTAJE .63 pulg. 7.49 pulg
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 13
    INSTALACIÓN PASO 3 ACOPLAR LA CADENA NO active el operador hasta que se le indique. INSTALACIÓN ESTÁNDAR 1. Abrir manualmente el portón y alinear el soporte frontal para que la cadena quede nivelada con la polea loca y paralela al piso. Soldar el soporte frontal en esa posición. 2. Cerrar
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 14
    zonas de atrapamiento. Los propietarios tienen la obligación de probar las protecciones mensualmente. Usar únicamente dispositivos de protección aprobados por LiftMaster (véase la página de accesorios). SENSORES SIN CONTACTO Si el haz del sensor fotoeléctrico es bloqueado durante el movimiento del
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 15
    cómo funcionará. En el diagrama de conexiones o el manual del dispositivo de seguridad encontrará más información. Estas entradas son el portón invierte su marcha al encontrar una obstrucción Relé configurado a la OPEN (apertura): el portón invierte su marcha 4 segundos al encontrar una obstrucción
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 16
    GRAVES o la MUERTE: • No realizar mantenimiento en el operador ni en el área cercana al mismo sin cortar la alimentación eléctrica (CA, solar y batería) y abrir el interruptor principal del operador. Al terminar el mantenimiento, limpiar y asegurar el área antes de que el portón vuelva a entrar en
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 17
    INSTALACIÓN PASO 6 continuación... CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN 1. Cortar la alimentación eléctrica con el interruptor principal del circuito. 2. Instalar los cables de alimentación de CA hasta el operador. 3. Desenchufar el transformador. 4. Quitar la tapa de la caja de conexiones. 5. Pasar los cables
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 18
    : Tal vez vea una chispa pequeña al enchufar el enchufe J15 en el tablero. 6. Enchufar el transformador. Enchufe J15 Rojo (+) (cables de panel solar) Negro (-) Batería de 7 A-H Para usar una batería de 33 A-H en lugar de una de 7 A-H, seguir las instrucciones a continuación: Con baterías de 33
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 19
    en la tarjeta de control primaria. Se encenderá el LED amarillo de NETWORK (comunicaciones en red). 4. Pulsar y soltar el botón de prueba de OPEN (apertura) para asignar este operador como el primario. 5. Pulsar y soltar el botón LEARN (aprendizaje) en la tarjeta de control secundaria. Se encender
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 20
    INSTALACIÓN PASO 7 continuación... PORTONES DOBLES SOLAMENTE PORTONES DOBLES CON CABLES TIPO DE CABLE PARA PORTÓN DOBLE (PAR BLINDADO) 22 AWG hasta 200 pies (61 m) 18 AWG de 200 a 1000 pies (61-305 m) El cable debe tener aislamiento para 30 Voltios como mínimo Antes de cavar, póngase en contacto
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 21
    INSTALACIÓN PASO 8 COLOCAR LA TAPA 1. Colocar la tapa en el operador. 2. Alinear el agujero en la tapa con el agujero roscado en el chasis del operador y fijar la tapa con el tornillos de 5/16-18 suministrado. Se ha completado la instalación básica. Tornillo de 5/16-18 20
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 22
    modo de programación de límites. 2. Pulsar y mantener pulsado uno de los botones MOVE GATE (mover el portón) para mover el portón hasta el límite de apertura o de cierre. 3. Pulsar y soltar el botón SET OPEN (regulación apertura) o SET CLOSE (regulación cierre) según se desee regular el cierre o la
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 23
    REGULACIONES REGULACIÓN DE LÍMITES Y FUERZA; continuación... REGULACIÓN FINA DE LA FUERZA El CONTROL DE FUERZA DE INVERSIÓN en la tarjeta de control se utiliza para la regulación fina de fuerza en casos en que el viento u otras condiciones de servicio puedan afectar el desplazamiento del portón.
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 24
    el botón del control remoto que desea programar. Tres botones del control para OPEN (abrir), CLOSE (cerrar) o STOP (parar). Programar cada botón del del modo de programación después de 30 segundos. 2. Pulsar el botón de OPEN (abrir), CLOSE (cerrar) o STOP (parar), según la función deseada. 3.
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 25
    Agregue dispositivos con una computadora o un teléfono inteligente vía Internet. El LiftMaster Internet Gateway permanecerá en modo de aprendizaje durante tres minutos. 6. Verificar que el portón esté cerrado. 7. Comandar la OPEN (apertura) del portón. 8. En 30 segundos después que el portón alcance
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 26
    OPEN (apertura). Véase la sección de Regulación de límites. 2 Botón SET CLOSE (regulación cierre): El botón SET CLOSE (regulación cierre) se usa para programar el límite de CLOSE (cierre). Véase la sección de Regulación de límites. 3 Botones MOVE GATE la apertura o el cierre manual del portón en caso
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 27
    minutos y desactivará la cerradura magnética por dos minutos. DESENGANCHE MANUAL Pulsar el relé de reposición para RESET/DISCONNECT (reponer/ desenganchar) el funcionamiento normal pulsar el relé de reposición a NORMAL OPERATION (funcionamiento normal). ALARMA DEL OPERADOR Si un sensor de contacto
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 28
    CONEXIÓN DE ACCESORIOS DISPOSITIVOS EXTERNOS DE CONTROL EXIT (SALIDA) (2 Terminales) Esta entrada es un comando de apertura (relé retenido no anula la intervención de dispositivos externos de seguridad ni repone una condición de alarma). Se usa para sonda de salida, entrada telefónica, detector
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 29
    está parado. NOTA: Para ahorrar energía en aplicaciones solares, el relé de cerradura se activa sólo durante de la línea de visión). FIRE DEPT. OPEN (ENTRADA DE APERTURA PARA BOMBEROS) (2 Terminales) y pueden reponer el temporizador de cierre. ACCESSORY POWER (ALIMENTACIÓN DE ACCESORIOS) EN 12
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 30
    cercana al mismo sin cortar la alimentación eléctrica (CA, solar y batería) y abrir el interruptor principal del operador. Al manual de instrucciones. Use los servicios de un técnico profesional para reparar el portón. • TODO mantenimiento DEBE ser realizado por un técnico profesional de LiftMaster
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 31
    ón: • DESCONECTAR la alimentación eléctrica (de CA, solar y batería) ANTES de instalar el operador o hacer mantenimiento pantalla de códigos se apagará después de dos minutos inactividad. Pulsar el botón de OPEN (abrir) para ver los códigos más recientes ("01"). Pulsar el botón de CLOSE (
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 32
    brevemente en la pantalla de errores y luego desaparecerá. Sistema LiftMaster Sistema instalado Instrucciones Protección externa contra atrapamiento Protección interna minutos CLOSE EDGE (borde de cierre) retenido más de 3 minutos OPEN EYE/EDGE (fotosensor de apertura / borde) retenido más de 3
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 33
    en la pantalla de errores y luego desaparecerá. Sistema LiftMaster Sistema instalado Instrucciones Protección externa contra atrapamiento Protección ón de marcha, evita el cierre o cancela el temporizador de cierre OPEN EYE/EDGE (fotosensor de apertura / borde) activado que causa inversión
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 34
    ENCENDIDO ALIMENTACIÓN) Inactivo (OFF) Cargador de CA o solar disponible para alimentación BATT CHARGING APAGADO (BATERÍAS EN Temporizador cancelado (8 parpadeos por segundo) GATE MOVING (PORTÓN EN MOVIMIENTO) APAGADO PARPADEO Entrada activa en otro operador OPEN EYES/ EDGE (FOTOSENSOR/ BORDE)
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 35
    debe ser como mínimo de 11.5 VCC. Cargar las baterías con CA o energía solar, o cambiarlas. El portón se abre, pero no cierra con comando de transmisor ni con Batería descargada, con relé LOW BATT (baja batería) programado para OPEN (apertura) en caso de falla de batería. e) Entrada para Bomberos
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 36
    no llegara alimentación de CA, verificar que el voltaje de batería sea como mínimo de 11.5 VCC. Cargar las baterías con CA o energía solar, o cambiarlas. En instalación de doble portón, un portón abre primero o cierra primero cuando no le corresponde. La alarma suena cuando está en funcionamiento
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 37
    consumo de accesorios utilizando los accesorios de bajo consumo de LiftMaster. c) Cambiar las baterías. d) Reinstalar los paneles solares alejados de obstrucciones, tales como árboles, edificios, etc. a) Instalar más paneles solares. b) Reducir el consumo de accesorios utilizando los accesorios de
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 38
    batería (Modelo K94-37236) • Una batería de 7 A-H o de 33 A-H • En instalaciones solares no puede usarse un calefactor. Desconectar la tarjeta de expansión si el uso no estuviera justificado . Es recomendable usar accesorios LiftMaster de bajo consumo para reducir el consumo de energía. Véase la
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 39
    PASO 6 continuación... PANEL SOLAR GUÍA DE PANELES SOLARES APÉNDICE Consumo típico del sistema en estado pasivo (en mA) Voltaje del sistema Tarjeta principal sin programación de radiofrecuencia Uno o más controles remotos LiftMaster® programados Dispositivo MyQ® o doble portón programado Tarjeta
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 40
    cargando. SUGERENCIAS: • Los árboles y edificios que no echan sombra en el panel solar en verano, podrían echar sombra durante los meses de invierno, ya que el sol á más bajo en el horizonte. • En el lugar alrededor del panel solar no debería haber sombra ni obstrucciones en un arco de 180° de este
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 41
    (nuevo arnés de cables) marcado como DC Power al cable negro del panel solar. 5. Conectar el enchufe J15 (nuevo arnés de cables) en el receptáculo el enchufe J15 en el tablero. Si fuera necesario, conectar otros paneles solares de 12 V en paralelo para alcanzar la potencia necesaria (30 Vatios má
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 42
    Con el portón en la posición deseada de apertura, pulsar y soltar el botón de STOP (parada) del control remoto. 4. Pulsar y soltar el botón de OPEN (abrir) en el control remoto nuevamente para programar el límite de apertura. Si el límite de apertura se ha programado correctamente, el operador saldr
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 43
    Alarma piezoeléctrica Negro Rojo -+ -+ Uno, dos o tres paneles solares de 10 Vatios conectados en paralelo (30 Vatios máximo) Rojo Al INTERUPT EXIT Cable en bucle Cable en bucle Cable en bucle Cableado de Campo 42 OPEN CLOSE 1 EYE ONLY 2 EYE/ EDGE 3 EYE/ EDGE COM SBC OPN CLS
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 44
    PARTES DE REPUESTO Correa de sincronización, 3M K16-GT2-9 Polea del reductor y polea del motor K17-37318 Motor, 1/8 HP, 12 VCC K76-37253 Rueda dentada de salida K15-41B16GKEH Reductor K32-34701-5 Polea loca con accesorios de montaje Q013 Codificador de APS, 12 V K76-34697-3 Alarma con arnés K76
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 45
    CPS-UN4 y CPS-UN4G JUEGO DE SENSORES MONITOREADOS DE BORDE LIFMASTER (TRANSMISOR Y RECEPTOR) Modelo LMWEKITU TRANSMISOR INALÁMBRICO DE BORDE MONITOREADO LIFTMASTER Modelo LMWETXU BORDE MONITOREADO DE PERFIL LARGO* Modelo L50 JUEGO DE EXTREMOS DE PERFIL LARGO (PAR) ** Modelo L50E CANAL DE PERFIL
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 46
    la caja de control. Accesorio LiftMaster de bajo consumo. Modelo LD7LP SONDA K94-34778 BASE DE MONTAJE Para Modelo RSL Slide. Ideal para elevar el operador de deslizamiento para reequipamiento. Ideal para instalaciones solares. Model A12330SGLPK ARNÉS PARA BATERÍA SOLAR Para uso con baterías de 33
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 47
    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS LiftMaster garantiza al primer comprador de este producto y en la estructura en la que originalmente se instaló, que está libre de defectos de materiales y/o fabricación por
  • LiftMaster RSL12U | RSL12U Installation -Spanish Manual - Page 48
    01-37839CSP 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 LiftMaster.com © 2015, LiftMaster - Reservados todos los derechos de ley
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO O REPARADO SOLAMENTE POR UN
TÉCNICO PROFESIONAL EN OPERADORES DE PORTONES.
Este modelo es para portones para vehículos ÚNICAMENTE. No es apto para uso en
compuertas de paso de peatones.
Este modelo es para uso en portones deslizantes para vehículos de Clase I y II.
Conéctese a LiftMaster.com para encontrar un instalador profesional en su área.
Este operador de portón es compatible con accesorios de tecnología MyQ
®
y
Security+ 2.0™ .
RESIDENCIAL DE CC
OPERADOR DE PUERTA DE
DESLIZAMIENTO VEHICULAR
Modelo RSL12U
MANUAL DE INSTALACIÓN
LiftMaster
845 Larch Avenue
Elmhurst, IL 60126-1196
USAR UN DISPOSITIVO
MONITOREADO EXTERNO
DE PROTECCIÓN CON EL
OPERADOR