2012 Polaris 800 Switchback Pro-R Owners Manual

2012 Polaris 800 Switchback Pro-R Manual

2012 Polaris 800 Switchback Pro-R manual content summary:

  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 1
    AVIS IMPORTANT POUR LE PROPRIÉTAIRE OWNER Les modifications à cette motoneige ne sont pas recommandées et peuvent annuler la couverture de la garantie. Veuillez lire attentivement la section de la garantie de ce manuel. 600 Switchback 600 Switchback PRO-R 600 Switchback Adventure 800 Switchback 800
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 2
    AVERTISSEMENT Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes de produit. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement de ce
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 3
    POLARIS que nous n'ayons jamais construit. Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel vous permettra de profiter effectuées que par un technicien certifié maîtreconcessionnaire en service technique® (MSD). Votre concessionnaire POLARIS a une connaissance optimale
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 4
    réimpression ou reprise des représentations ou procédures contenues dans le présent document, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont offertes en tant que traduction des
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 5
    ...24 Cette section explique l'emplacement des commandes et des caractéristiques de votre motoneige. Un réglage parfait...46 Cette section comprend un Guide de réglage rapide de la suspension et explique comment effectuer des réglages de la suspension supplémentaires pour vivre l'expérience d'une
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 6
    4
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 7
    Remarques importantes à l'intention des propriétaires et des motoneigistes INTRODUCTION Après avoir lu le présent manuel, rangez-le dans la motoneige afin de pouvoir le consulter au besoin. Il doit être remis avec la motoneige lorsqu'elle est vendue. Certaines illustrations et photos utilisées
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 8
    INTRODUCTION Préservation de l'environnement POLARIS s'est engagée à appuyer une campagne de sensibilisation sur l'environnement. Nous incitons les gouvernements des provinces et des états situés dans la ceinture de neige à adopter des programmes de formation rigoureux sur la sécurité qui
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 9
    Numéros d'identification du véhicule INTRODUCTION Notez les numéros d'identification de la motoneige et le numéro de clé dans les espaces prévus. Retirez la clé de rechange et conservez-la en lieu sûr. La clé peut être dupliquée uniquement en façonnant une ébauche de clé de POLARIS à partir de l'
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 10
    SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l'ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel. Le symbole d'
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 11
    Sécurité du conducteur SÉCURITÉ Veuillez suivre le programme d'entretien recommandé à la page 81 du présent manuel afin de vous assurer que toutes les pièces d'importance vitale de votre motoneige sont soigneusement inspectées par votre concessionnaire à intervalles kilométriques spécifiques.
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 12
    SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Rester à l'écart de la chenille Votre motoneige est entraînée par une chenille rotative qui doit être partiellement exposée pour fonctionner adéquatement. Ne montez pas sur le garde-neige en plastique. AVERTISSEMENT ! Vous pourriez vous infliger des blessures graves
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 13
    Sécurité du conducteur Habillement de conduite SÉCURITÉ Casque protecteur Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Lors de la conduite d'un véhicule POLARIS, portez toujours un casque qui satisfait ou excède les normes de sécurité établies. Les casques homologués aux États-Unis
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 14
    SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Conducteurs handicapés Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Les conducteurs présentant un handicap physique ou intellectuel ont un risque accru de perte de contrôle, ce qui peut entraî
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 15
    Sécurité du conducteur Nombre de places SÉCURITÉ Cette motoneige est conçue pour un conducteur seulement. Ne jamais transporter de passagers sur cette motoneige. Vitesse excessive AVERTISSEMENT ! La conduite à grande vitesse, surtout la nuit, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. La
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 16
    et celui de la motoneige. Ne circulez jamais sur des plans d'eau gelée à moins d'avoir vérifié d'abord si la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids et la force motrice de la motoneige, votre poids, votre charge et celui des autres véhicules de votre groupe. Vérifiez toujours aupr
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 17
    de neige qui se trouvent plus haut lorsque vous voyagez sur des terrains montagneux. Avant de circuler sur un terrain montagneux, communiquez avec votre service d'information local sur les avalanches pour obtenir les conditions de la météo et de stabilité de la couverture de neige en vigueur. Pour
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 18
    SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Accumulation de neige et de glace AVERTISSEMENT ! L'accumulation de neige ou de glace peut nuire à la direction de votre motoneige, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou la mort. Évitez toute accumulation de neige ou de glace sous le capot. Avant de
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 19
    Sécurité du conducteur Descendre une pente SÉCURITÉ Lorsque vous descendez une pente, déplacez votre poids vers l'arrière de la motoneige et réduisez votre vitesse au minimum. Actionnez la commande d'accélérateur juste assez pour maintenir l'embrayage engagé et permettre que la compression du
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 20
    SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Courroie d'entraînement Ne faites pas fonctionner le moteur sans la courroie d'entraînement. Toute réparation exigeant le fonctionnement du moteur sans sa courroie doit être confiée à votre concessionnaire. AVIS : Le fonctionnement du moteur sans la courroie pourrait
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 21
    Sécurité du conducteur Une conduite responsable SÉCURITÉ Chaque motoneige présente une maniabilité différente, et même les conditions les plus favorables peuvent devenir dangereuses si le conducteur conduit de façon négligente. Si vous êtes novice en motoneigisme, familiarisez-vous avec la
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 22
    SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Tableaux des températures/facteurs de refroidissement éolien Les renseignements qui suivent vous aideront à déterminer à quelles températures il devient dangereux de conduire votre motoneige. TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN (_C) Vitesse du vent en km/h
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 23
    Étiquettes de sécurité et leurs emplacements SÉCURITÉ Des étiquettes d'avertissement ont été apposées sur la motoneige pour la protection de l'utilisateur. Veuillez lire et suivre attentivement les directives des étiquettes et tous les autres avertissements sur la motoneige. En cas de différence
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 24
    SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Avertissement concernant Avertissement concernant la chenille la chenille AVERTISSEMENT Ne pas s'approcher de la chenille. Ne pas s'asseoir sur le dossier du siège. Le coincement dans la chenille ou une chute du siège peut causer des blessures
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 25
    Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Avertissement sur le fonctionnement SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Afin d'éviter des blessures graves ou la mort, lire et comprendre les avertissements et le Manuel d'utilisation avant d'utiliser la motoneige. Si le manuel est manquant, communiquer avec un
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 26
    CARACTÉRISTIQUES 7 8 9 10 11 1 6 5 4 3 2 12 13 14 15 16 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Coque Skis Pare-chocs avant Capot Phare Pare-brise (accessoire) Guidon Siège du conducteur 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Feu arrière Pare-chocs arrière Garde-neige Suspension Chenille Panneau latéral Fixations
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 27
    CARACTÉRISTIQUES 2 3 1 4 5 6 1. Levier de frein 2. Cadran de l'affichage multifonction 3. Commutateur d'allumage 4. Commutateur d'arrêt du moteur 5. Commande d'accélérateur 6. Poignée de lanceur à rappel 7. Dispositif de verrouillage du frein de stationnement 8. Interrupteur du chauffe-guidon 9.
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 28
    CARACTÉRISTIQUES Phares réglables Déplacez le régleur du phare vers la gauche pour régler le faisceau de phare vers le haut. Déplacez le régleur vers la droite pour régler le faisceau vers le bas. Haut Bas Résistance de carburant Cette motoneige est munie d'une caractéristique qui permet à la
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 29
    Résistance de carburant CARACTÉRISTIQUES AVIS : Le moteur pourrait subir des dommages si vous utilisez un carburant à l'éthanol pendant l'installation d'une résistance de carburant sans éthanol. Le témoin de vérification moteur peut également être affiché en présence de cet état, étant donné que
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 30
    CARACTÉRISTIQUES Technologie d'élimination des détonations (DET) Le système de technologie d'élimination des détonations (DET) prévient les dommages au moteur causés par la détonation en passant dans un mode de protection du moteur chaque fois que le système DET est activé. Lorsqu'un nombre de dé
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 31
    lorsque la commande d'accélérateur est actionnée. Si vous souhaitez utiliser ce système, consultez la page 37 de la section Bloc-instruments pour les instructions d'activation et d'utilisation du système de sécurité. 29
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 32
    CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Témoin de vérification moteur Témoin de température excessive Centre d'information de bord Témoin des feux de route Témoin du frein de stationnement Témoin de bas niveau d'huile Bouton MODE Bouton de sélection (SEL) Témoin de marche arrière Le bloc-instruments
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 33
    . Témoin de frein de stationnement Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est serré. Ce témoin s'allumera également lorsque les freins de service sont actionnés. Consultez la page 64. Témoin de marche arrière Ce témoin clignote lorsque la motoneige est en marche arrière. Consultez la
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 34
    CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Centre d'information de bord Le centre d'information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Le centre d'information indique la vitesse du véhicule, le régime du moteur, le compteur kilométrique, les totalisateurs partiels réinitialisables (2), le nombre total
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 35
    Bloc-instruments CARACTÉRISTIQUES Centre d'information de bord 1. Zone d'affichage de l'information - Cette zone affiche le régime du moteur ou la vitesse du véhicule (celui qui ne figure pas dans l'affichage de la vitesse), la température du moteur et la vitesse maximale du véhicule. Pour changer
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 36
    CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Centre d'information de bord Zone d'affichage de la vitesse La zone d'affichage de la vitesse indique la vitesse du véhicule ou le régime du moteur. La vitesse du véhicule est affichée en milles à l'heure (MPH) ou kilomètres à l'heure (km/h). Le régime du moteur est
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 37
    CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Centre d'information de bord Zone d'affichage du compteur kilométrique/heures de fonctionnement du moteur Cette zone affiche le compteur kilométrique, le totalisateur partiel A, le totalisateur partiel B et le compteur horaire. Le compteur kilométrique affiche la
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 38
    CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Centre d'information de bord Affichage impérial/métrique Le compteur kilométrique et la température peuvent être affichés en unités de mesure impériales ou métriques. Les deux affichages changeront si les unités sont modifiées. Les nouveaux réglages seront conservés
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 39
    Bloc-instruments CARACTÉRISTIQUES Centre d'information de bord Système de sécurité (système de verrouillage d'allumage) Ce système est une fonction en option, qui ne fonctionne pas tant qu'il n'a pas été activé par votre concessionnaire agréé POLARIS. Si cette fonction est activée, vous pouvez
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 40
    CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Centre d'information de bord Système de sécurité (système de verrouillage d'allumage) Première utilisation de votre système de sécurité Effectuez toutes les tâches dans l'ordre indiqué si vous souhaitez activer et utiliser le système de sécurité en option. TÂCHE 1 :
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 41
    Bloc-instruments CARACTÉRISTIQUES Centre d'information de bord Système de sécurité (système de verrouillage d'allumage) Première utilisation de votre système de sécurité TÂCHE 3 : Déverrouiller le système 1. Lorsque le moteur est en marche, l'affichage alterne entre SECURE ON (sécurité activée)
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 42
    CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Centre d'information de bord Système de sécurité (système de verrouillage d'allumage) Verrouillage du système avec votre code de sécurité personnel 1. Démarrez le moteur et verrouillez le frein de stationnement. 2. Appuyez sur et gardez enfoncés les boutons MODE et
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 43
    Bloc-instruments CARACTÉRISTIQUES Centre d'information de bord Système de sécurité (système de verrouillage d'allumage) Déverrouillage du système avec votre code de sécurité personnel 1. Lorsque le moteur est en marche, l'affichage alterne entre SECURE ON (sécurité activée) et ENTER CODE (saisir
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 44
    CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Centre d'information de bord Système de sécurité (système de verrouillage d'allumage) Saisie d'un nouveau code de sécurité Chaque fois que vous désirez modifier votre code de sécurité actuel, effectuez les TÂCHES 2 à 4 de la procédure Première utilisation de votre
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 45
    CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Centre d'information de bord Mode d'affichage de diagnostic Le mode d'affichage de diagnostic ne sert qu'à titre d'information. Consultez un concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante. Le mode de diagnostic est accessible seulement lorsque le témoin de
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 46
    CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Centre d'information de bord Définitions du code d'affichage de diagnostic Circuit ouvert : Il y a une rupture des fils reliés au composant indiqué sur le tableau (injecteur, pompe à carburant, etc.) ou le composant est défaillant. Court-circuit à la masse : Le fil
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 47
    Bloc-instruments CARACTÉRISTIQUES Centre d'information de bord Définitions du code d'affichage de diagnostic Codes de diagnostic Composant État Numéro de paramètre suspect (SPN) 652 Indicateur de mode de défectuosité (FMI) 5 3 4 5 5 0 16 0 16 4 4 3 4 3 4 7 5 3 5 3 5 3 4 5 3 4 3 4 2 Injecteur 2 (
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 48
    (pression des skis et transfert de poids). 3. Réglez les cliquets d'amortisseur pour mettre au point la qualité de conduite (ferme ou souple). Le guide de réglage rapide suivant vous indique comment débuter cette procédure; les détails supplémentaires sont présentés dans les pages qui suivent le
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 49
    Guide de réglage rapide de la suspension UN RÉGLAGE PARFAIT Étape 2 : Réglez le ressort arrière pour mettre au point l'équilibrage du véhicule. Après l'essai de
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 50
    se trouve à la limite minimale ou maximale du ressort de série et que les réglages en usine n'ont pas amélioré votre conduite. Dans le guide suivant sur les ressorts, la dimension est mesurée à partir du dispositif de retenue du ressort jusqu'à la jonction sur le corps de l'amortisseur et l'embout
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 51
    Cliquet d'amortisseur arrière Quatre clics dans le sens horaire à partir du niveau complètement souple Précharge du ressort de l'amortis- Consultez le guide sur les ressorts en seur arrière option (page 48). Ressort arrière 260 accessoire Cliquet d'amortisseur arrière Quatre clics dans le sens
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 52
    UN RÉGLAGE PARFAIT Réglages de la suspension avant Suspension avant indépendante (IFS) Les réglages en usine combinés aux réglages du ressort de l'amortisseur arrière effectués par le conducteur devraient être suffisants pour procurer la meilleure expérience de conduite à la plupart des conducteurs
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 53
    Réglages de la suspension avant Une augmentation de la précharge des ressorts accroît la pression exercée par les skis sur le sol. Une diminution de la précharge des ressorts diminue la pression exercée par les skis sur le sol. Lors du réglage, assurezvous que les ressorts du côté gauche et du côté
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 54
    UN RÉGLAGE PARFAIT Réglages de la suspension avant Amortissement de compression de l'amortisseur IFS Réglez les cliquets d'amortisseur pour contrôler le talonnement. Réglez d'un à deux clics et faites ensuite un essai de conduite. Répétez le réglage jusqu'à l'obtention du résultat désiré. Conseil :
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 55
    sur la glissière peut améliorer le rendement de la motoneige. Vous pouvez vous procurer des trousses de roues de support auprès de votre concessionnaire. Tension de la chenille Le réglage de la chenille est essentiel à une bonne maniabilité. Maintenez toujours la tension et l'alignement appropri
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 56
    UN RÉGLAGE PARFAIT Réglages de la suspension arrière Amortissement de compression de l'amortisseur de la chenille avant Réglez le cliquet d'amortisseur pour contrôler le talonnement. Réglez de deux clics à la fois et faites ensuite un essai de conduite. Répétez le réglage jusqu'à l'obtention du ré
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 57
    Réglages de la suspension arrière UN RÉGLAGE PARFAIT Réglages de précharge du ressort de l'amortisseur arrière Réglez le ressort de l'amortisseur arrière pour mettre au point l'équilibrage du véhicule. Une précharge croissante augmentera la pression des skis et causera un transfert de poids infé
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 58
    UN RÉGLAGE PARFAIT Réglages du guidon Position du guidon 1. Desserrez les quatre boulons à la base du bloc de réglage. Au besoin, démontez les blocs à l'aide d'un tournevis. 2. Réglez le guidon vers l'avant ou l'arrière à la position désirée. 3. Resserrez les boulons. Serrez les boulons à un couple
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 59
    Accessoires UN RÉGLAGE PARFAIT POLARIS vous offre une vaste gamme d'accessoires de motoneige pour rendre chaque randonnée encore plus agréable. N'utilisez que des pièces et accessoires POLARIS sur votre motoneige POLARIS. L'utilisation d'accessoires et de pièces non recommandés pourrait avoir pour
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 60
    UN RÉGLAGE PARFAIT Produits de traction Crampons La chenille n'est pas garantie par POLARIS si des crampons ont été installés. Les garanties de la chenille seront aussi nulles si les dommages ou les défaillances reliés à la chenille sont causés par l'utilisation d'un produit de traction qui n'est
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 61
    Produits de traction nLisses au carbure UN RÉGLAGE PARFAIT Une lisse est une plaque remplaçable fixée sous le ski pour aider la motoneige dans les virages et empêcher l'usure du ski attribuable au contact direct avec la chaussée ou autre surface non recouverte de neige. Utilisez des lisses au
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 62
    INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Liste de vérification avant la conduite Inspectez tous les éléments sur la liste de contrôle pour assurer un fonctionnement et un état appropriés avant chaque utilisation de la motoneige. Les procédures figurent sur les pages référencées. Recherchez la coche (n) sur les
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 63
    Inspection de la suspension avant la conduite INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Les boulons et les écrous desserrés peuvent réduire la fiabilité de votre motoneige et entraîner des réparations et des durées d'indisponibilité inutiles. Avant d'entreprendre une randonnée en motoneige, une inspection
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 64
    pièces du véhicule. Lire et comprendre votre Manuel d'utilisation Lisez entièrement et consultez souvent le Manuel d'utilisation. Le manuel est votre guide pour une expérience de conduite sécuritaire et agréable en motoneige. n Commande d'accélérateur L'accélérateur et les freins représentent les
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 65
    Avant de démarrer le moteur n Freins INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Vérifiez toujours le bon fonctionnement des pièces suivantes avant de démarrer le moteur. Course du levier de frein Appuyez sur le levier de frein. Il ne doit pas s'approcher de la poignée à moins de 1,3 cm (1/2 po). Lorsque le jeu
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 66
    sont actionnés. Si le feu du frein de stationnement ne s'allume pas lorsque le frein de stationnement ou de service est engagé, faites réparer votre motoneige par votre concessionnaire. Dispositif de déverrouillage Pour desserrer le verrou du levier de frein, serrez suffisamment ce dernier. Le
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 67
    Avant de démarrer le moteur n Système de direction INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE AVERTISSEMENT ! L'accumulation de neige ou de glace peut nuire à la direction de votre motoneige, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou la mort. Évitez toute accumulation de neige ou de glace sous le
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 68
    INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Démarrage du moteur et vérification Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertissements de sécurité concernant le fonctionnement de votre motoneige. N'engagez jamais le démarreur pendant que le moteur tourne. Ne démarrez jamais le moteur sans
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 69
    Démarrage du moteur FONCTIONNEMENT AVIS : Si vous engagez le démarreur pendant que le moteur tourne, vous CAUSEREZ des dommages graves au moteur, surtout si la motoneige est en position de marche arrière. N'engagez jamais le démarreur pendant que le moteur tourne. 1. Mettez la clé à la position
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 70
    FONCTIONNEMENT Période de rodage Rodage du moteur Suivez toujours ces procédures de rodage recommandées pour les moteurs neufs ou remis à neuf. Le premier plein de carburant est considéré comme la période de rodage du moteur. Prémélangez le premier réservoir de carburant, tel que décrit ci-dessous.
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 71
    Période de rodage Rodage du moteur FONCTIONNEMENT Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur présentant un jeu serré. Ne conduisez pas à pleins gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d'utilisation.
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 72
    ou lorsque la chenille ne repose pas sur le sol. Utilisez un support arrière stable. AVERTISSEMENT ! L'utilisation de produits de traction tels l'arrière de la motoneige au niveau du pare-chocs arrière à l'aide d'un support de motoneige adéquat. La chenille doit être suspendue d'environ 10 cm (4 po)
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 73
    Carburant AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT L'essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation d'essence. • Faites toujours le plein à l'extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Arrêtez toujours le
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 74
    FONCTIONNEMENT Recommandation concernant le carburant Pour une performance optimale, POLARIS recommande d'utiliser un carburant d'indice d'octane de 91 ou plus. Même si un carburant d'indice d'octane de 87 peut être utilisé, certains rendements du moteur et l'économie de carburant seront réduits.
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 75
    n Huile Bas niveau d'huile Gardez toujours le niveau d'huile entre le repère « ajouter » et le goulot de remplissage. Ne remplissez pas le goulot de la bouteille. Consultez la page 68 pour les recommandations concernant l'huile. 1. Arrêtez immédiatement le moteur si le témoin de bas niveau d'huile
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 76
    FONCTIONNEMENT teur d'arrêt du moteur (+) pour fermer l'allumage et arrêter le moteur rapidement. Tirez le commutateur vers le haut en position MARCHE pour redémarrer. n Commutateur d'arrêt du moteur Poussez sur le commuta+ n Interrupteur de sécurité de l'accélérateur L'interrupteur de sécurité de
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 77
    Commande d'accélérateur FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! Un fonctionnement incorrect de la commande d'accélérateur peut provoquer un comportement erratique et une perte de contrôle de la motoneige, ce qui peut causer des blessures graves ou la mort. Si la commande d'accélérateur ne fonctionne pas
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 78
    FONCTIONNEMENT Arrêt d'urgence Le tableau qui suit dresse une liste des méthodes permettant d'arrêter la motoneige lors d'une urgence. Pour de plus amples renseignements sur le commutateur d'arrêt du moteur et l'interrupteur de sécurité de l'accélérateur, consultez la page 74. SYSTÈME Commutateur d'
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 79
    Marche arrière électronique (PERCt) AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT La marche arrière inadéquate, même à basse vitesse, peut provoquer une perte de contrôle et causer des blessures graves ou la mort. Le carter de chaîne risque de subir des dommages si les vitesses sont changées pendant que le moteur
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 80
    FONCTIONNEMENT Marche arrière électronique (PERCt) Embrayage de la marche arrière 1. Arrêtez la motoneige et laissez le moteur tourner au ralenti. 2. Assurez-vous que l'arrière du véhicule est bien dégagé. 3. Appuyez pendant une seconde sur le bouton jaune de marche arrière du côté gauche des
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 81
    quotidien FONCTIONNEMENT À la fin de chaque randonnée, stationnez la motoneige sur une surface de niveau et soulevez l'arrière du véhicule à l'aide d'un support de chenille approprié. La chenille doit être suspendue d'environ 10 cm (4 po) au-dessus du sol. Retirez la clé et protégez la motoneige
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 82
    spécifications et les réglages pour les mises au point du moteur se trouvent dans le Manuel d'entretien qui est disponible chez votre technicien de service qualifié. La marche arrière (le cas échéant) ne doit pas être engagée durant la mise au point du moteur. Responsabilités du propriétaire
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 83
    Programme d'entretien recommandé de POLARIS ENTRETIEN Pour de nombreux kilomètres de randonnée sans problèmes, veuillez suivre le programme d'entretien recommandé et effectuer les vérifications indiquées dans le présent manuel. Consignez l'entretien et les réparations dans le Registre d'entretien
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 84
    des intervalles d'entretien périodique Le tableau qui suit est un guide établi à partir de conditions de randonnée moyennes. Il État de la courroie d'entraînement Embrayages Tension de la courroie Poulies d'embrayage Supports du moteur Corde du lanceur à rappel Boulons de culasse Écrous de la base
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 85
    Tableau des intervalles d'entretien périodique Article Consultez la page 63, 96 97 GESTION DU CARBURANT ENTRETIEN 3 200 km (2 000 mi) Avantsaison Fréquence 240 km (150 mi) 800 km (500 mi) 1 600 km (1 000 mi) FREINS Système de freinage Liquide de freins Régime de ralenti Commande d'accélérateur
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 86
    ENTRETIEN Article Tableau des intervalles d'entretien périodique Consultez la page 111 - 95 85 107 107 112 - - 66 106 108 - 112 86 I R I R I I I I I I I I I I I I I I I I Fréquence 240 km (150 mi) 800 km (500 mi) 1 600 km (1 000 mi) 3 200 km (2 000 mi) Avantsaison CHÂSSIS Lisses (barres d'usure)
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 87
    Capot/panneau latéral Le capot et les panneaux latéraux de la motoneige protègent le conducteur des pièces mobiles. Ne conduisez jamais une motoneige dont les panneaux latéraux sont ouverts ou enlevés. Assurez-vous toujours que le capot et les panneaux latéraux sont solidement en place avant de dé
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 88
    ENTRETIEN Lubrification n Huile pour carter de chaîne Vérifiez et changez l'huile pour carter de chaîne aux intervalles indiqués dans les tableaux d'entretien à partir de la page 81. Maintenez le niveau d'huile de niveau avec la partie supérieure du trou du bouchon de remplissage. POLARIS recommande
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 89
    ENTRETIEN Filtres d'admission Les filtres en mousse de prise d'air (+) limitent l'infiltration de neige dans le système d'admission. Lorsque vous circulez sur une neige poudreuse, vérifiez régulièrement les filtres en mousse pour enlever toute accumulation de neige. + Pompe à carburant Tout
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 90
    ENTRETIEN Bougies Recommandations concernant les bougies En raison de l'agent de préservation qui a été ajouté pendant l'assemblage, un nouveau moteur peut provoquer un encrassement temporaire des bougies. Évitez de faire fonctionner la motoneige au régime de ralenti de façon prolongée, car cela
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 91
    Bougies Inspection de la bougie ENTRETIEN L'état des bougies donne une idée du fonctionnement du moteur. Vérifiez l'état de l'extrémité des bougies après que le moteur s'est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifiez immédiatement si la bougie présente la couleur appropri
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 92
    ENTRETIEN Filtre à huile Conduites d'huile Vérifiez l'état de la conduite d'huile tous les 1 600 km (1 000 mi). Veuillez consulter votre concessionnaire pour le remplacement du filtre de conduite d'huile tous les 3 200 km (2 000 mi) comme indiqué dans les tableaux d'entretien à partir de la page 81
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 93
    Système de refroidissement Liquide de refroidissement ENTRETIEN Le liquide de refroidissement ajouté dans le système à l'usine est un mélange composé de 50 % d'éthylène glycol et 50 % d'eau distillée qui offrira une protection adéquate contre le gel dans la plupart des conditions. Si le véhicule
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 94
    ENTRETIEN Système de refroidissement Surchauffe du moteur Le témoin de surchauffe sur le bloc-instruments s'allumera lorsque le moteur surchauffe. Le témoin clignotera lorsque la température du moteur atteint des niveaux critiques. Témoin allumé Prenez les mesures requises pour refroidir le moteur
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 95
    Système de refroidissement Purge du système de refroidissement ENTRETIEN ATTENTION ! La vapeur et les liquides chauds peuvent causer des brûlures. Ne purgez jamais le système de refroidissement et n'enlevez jamais le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. L'utilisation d'un
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 96
    ENTRETIEN Système d'échappement Vérifiez si le système d'échappement présente des signes d'usure ou de dommages à environ 3 200 km (2 000 mi). Laissez toujours refroidir complètement le moteur et le système d'échappement avant de les inspecter. ATTENTION ! Les pièces brûlantes du système d'é
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 97
    Tension de la chaîne d'entraînement ENTRETIEN Vérifiez la tension de la chaîne d'entraînement selon les intervalles indiqués dans les tableaux d'entretien à partir de la page 81 et avant chaque longue randonnée. 1. Retirez les panneaux latéraux. 2. Tournez l'embrayage à poulie menée dans le sens
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 98
    ENTRETIEN Freins Inspection des freins hydrauliques Inspectez la réserve du levier de frein avant chaque utilisation de la motoneige. Consultez la page 63. Il faut remplacer les plaquettes de frein lorsque l'épaisseur des plaquettes est inférieure au plateau de frein (environ 1,5 mm [1/16 po]). Il
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 99
    Freins Liquide de freins ENTRETIEN Le niveau du liquide de freins est visible par un hublot de regard en plastique transparent sur le réservoir de liquide de freins. Lorsque le niveau est approprié, le hublot de regard est noir. Lorsque le hublot de regard est d'une autre couleur que noir, ajoutez
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 100
    ENTRETIEN Freins Purge du système de freinage hydraulique La présence d'air dans le système de freinage hydraulique entraîne une réponse « spongieuse » du levier de frein. Purgez le système avant d'utiliser la motoneige. AVERTISSEMENT ! Un levier de frein spongieux peut entraîner une perte de
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 101
    Feux ENTRETIEN Lors de l'entretien d'une lampe à halogène, évitez de toucher la lampe avec les mains nues. L'huile de la peau laisse un résidu qui peut causer un point chaud et réduire la durée utile de l'ampoule. Si les doigts entrent en contact avec une ampoule, nettoyez-la avec de l'alcool dé
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 102
    ENTRETIEN Système d'embrayage Vérifiez régulièrement si les demi-poulies présentent des signes de dommages ou d'usure, ou des résidus de courroie. Afin d'obtenir un rendement optimum, nettoyez-les avec un nettoyant non huileux, par exemple de l'alcool isopropylique. AVERTISSEMENT ! Si vous
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 103
    Embrayage ENTRETIEN n Condition de la courroie d'entraînement Vérifiez régulièrement l'état et la tension de la courroie d'entraînement. Vérifiez l'usure excessive de la courroie : rebords effilochés, dents manquantes, fissures et desserrements excessifs. Remplacez la courroie si l'une de ces
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 104
    ENTRETIEN Système d'embrayage n Fléchissement de la courroie d'entraînement Mesurez le fléchissement de la courroie lorsque les deux poulies sont au repos et au point mort. Placez une règle (1) sur la courroie et appliquez une pression vers le bas tout en prenant la mesure au point 2. Cette mesure
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 105
    Système d'embrayage Retrait de la courroie d'entraînement ENTRETIEN AVIS : N'essayez pas d'enlever la courroie d'entraînement après la conduite en marche arrière. La motoneige doit être arrêtée après une conduite en marche avant afin de prévenir les dommages aux composants durant l'enlèvement de
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 106
    ENTRETIEN Système d'embrayage Installation de la courroie d'entraînement 1. Enroulez la courroie d'entraînement sur la poulie menante et tirez le jeu vers l'arrière. La ligne de la courroie devrait être alignée ou placée légèrement au-dessus de la circonférence extérieure des demi-poulies menées.
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 107
    soulevez de façon sécuritaire l'arrière de la motoneige et placez-le sur un support. 2. Faites tourner la chenille à la main pour vérifier si elle présente des ! En cas de mauvaise lubrification entre la glissière et les attaches guide de chenille, il peut y avoir rupture de chenille, perte de maî
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 108
    -chocs arrière pour soulever l'arrière de la motoneige pour les réglages de chenille. 2. Soulevez l'arrière de la motoneige par le châssis (support de siège, renfort en X ou marchepieds) jusqu'à ce que la chenille soit légèrement soulevée au-dessus du sol. Soutenez de façon sécuritaire la
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 109
    Entretien de la chenille Tension de la chenille ENTRETIEN 5. Vérifiez si le jeu est adéquat entre la surface d'usure de l'attache de chenille et la semelle de glissière en plastique. Consultez le tableau de données de tension de la chenille à la page 106. S'il faut régler la chenille : 6.
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 110
    glissières. Un alignement incorrect provoque une usure excessive de la chenille et de la glissière. 1. Placez l'arrière de la motoneige sur un support afin que la chenille soit suspendue au-dessus du sol. 2. Démarrez le moteur et appuyez légèrement sur la commande de l'accélérateur jusqu'à ce que
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 111
    Système de direction Inspection de la suspension avant ENTRETIEN Chaque semaine ou avant une longue randonnée, vérifiez toutes les fixations du système de direction et serrez-les au besoin. + + + + 109
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 112
    ENTRETIEN Système de direction Alignement des skis AVERTISSEMENT ! Un alignement ou un réglage inadéquat des skis peut provoquer une perte de contrôle et occasionner des blessures graves ou la mort. Ne tentez pas de modifier l'alignement des skis ou l'angle de carrossage. Consultez votre
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 113
    Remplacement des lisses Certains modèles sont équipés de lisses simples. Certains modèles sont équipés de lisses doubles. 1. Soulevez et placez sur un support à l'avant de la motoneige afin que les skis soient à environ 15,2 cm (6 po) audessus du sol. 2. Enlevez les écrous de fixation et tirez vers
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 114
    ENTRETIEN Système de direction n Usure de la glissière Mesurez l'épaisseur à plusieurs points tout au long de la glissière. Demandez à votre concessionnaire de remplacer la glissière si elle est usée jusqu'à la partie supérieure de la rainure d'usure limite (+). Ne faites pas fonctionner la
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 115
    Mise au point de l'automne ENTRETIEN Pour une performance maximale, faites effectuer une mise au point à l'automne par votre concessionnaire POLARIS. Ses techniciens expérimentés et bien formés garderont votre motoneige en état optimal de fonctionnement. Nettoyage de revêtement transparent à fini
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 116
    ENTRETIEN Entreposage prolongé Embrayage et système d'entraînement Enlevez la courroie d'entraînement et rangez-la dans un endroit sec et frais. Ne lubrifiez pas les pièces de l'embrayage, sauf la bague de l'arbre de l'embrayage à poulie menée, comme expliqué dans le manuel de réparation principal.
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 117
    PRODUITS POLARIS No de pièce 2870791 2875035 2875036 2877882 2877953 2877883 2877884 2877887 2877888 2873105 2872951 2871312 2871322 2871423 2871329 2871323 2871534 2871326 2870652 2872189 2872893 2870505 2872889 2872890 Description Lubrifiants moteur Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 118
    VOTRE CONCESSIONNAIRE. Retournement de la courroie d'entraînement Mauvaise courroie pour l'application Alignement de l'embrayage nonconforme aux spécifications Support de montage du moteur cassé ou desserré • Inspectez et remplacez. CONSULTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE. • Vérifiez si la courroie est
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 119
    Dépannage du moteur Problème Bruit produit par le système d'entraînement DÉPANNAGE Cause probable Solution Composants de l'embrayage à poulie menante cassée • CONSULTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE. Défectuosité du • CONSULTEZ VOTRE palier/carter de CONCESSIONNAIRE. chaîne, arbre secondaire ou arbre d'
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 120
    DÉPANNAGE Problème Dépannage du moteur Cause probable Solution • Installez de nouvelles bougies. Si le moteur refuse toujours de démarrer, vérifiez s'il y a des étincelles. S'il n'y a aucune étincelle, CONSULTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE. • Assurez-vous que le robinet de carburant est ouvert. • Assurez
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 121
    Dépannage de la suspension Problème La suspension arrière talonne trop facilement. DÉPANNAGE Solution • Réglez le ressort de l'amortisseur arrière (consultez les pages 47 et 55). • Remplacez le ressort de l'amortisseur arrière (consultez votre concessionnaire). • Modifiez les soupapes de l'
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 122
    DÉPANNAGE Dépannage de la courroie d'entraînement Diagnostic d'usure/surchauffe de la courroie Causes Conduite à régime bas Solutions • Conduisez à un régime plus élevé. Démultipliez l'embrayage de la motoneige. Vérifiez le fléchissement de la courroie. • Réchauffez le moteur pendant au moins cinq
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 123
    la page prévue à cet effet au début de votre Manuel d'utilisation. Service à la clientèle de POLARIS États-Unis : 1-888-704-5290 Canada : les représentants appropriés des forces de l'ordre, le propriétaire doit appeler le Service à la clientèle de POLARIS. B. Le propriétaire doit indiquer son nom,
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 124
    GARANTIE Garantie limitée POLARIS Sales Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota, 55340, É.-U., accorde sur toutes les pièces de la motoneige POLARIS une GARANTIE LIMITÉE D'UN AN contre tout vice de matières ou de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre pour les
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 125
    GARANTIE Limitations de la garantie et des recours LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE D'UN AN. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE TOUTE
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 126
    (le cas échéant). Si aucun concessionnaire n'a effectué soit l'inspection voulue avant livraison du véhicule, soit les travaux selon les bulletins de service qui s'appliquent ou n'a pas demandé au client de signer le formulaire d'inspection avant livraison (PDI), il peut y avoir annulation pure et
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 127
    le pays dans lequel votre véhicule a été acheté, vous pouvez faire faire les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des véhicules de la même gamme que le vôtre. À l'extérieur du pays où le véhicule a été acheté : Si
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 128
    faire exécuter un entretien ou des réparations Si vous déménagez : Si vous déménagez dans un autre pays, assurez-vous de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l'administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d'importation de véhicules diffèrent énorm
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 129
    de contrôle du vide* Câbles de commande* Timoneries de commande* Robinets de purge Tuyaux de vapeur Séparateur de liquide/vapeur Réservoir à charbon actif Supports de réservoir Connecteur d'orifice de purge du carburateur *Tel que relié au système de contrôle des émissions par évaporation 127
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 130
    contrôle d'émissions est interdite par la loi fédérale. En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, consultez le service de la garantie POLARIS au 1-888-704-5290. 128
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 131
    REGISTRE D'ENTRETIEN Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que vous faites réparer votre motoneige. Cela vous permettra, ainsi qu'aux futurs propriétaires, de tenir à jour un registre des réparations et de l'entretien effectués sur la motoneige. DATE km (mi)
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 132
    REGISTRE D'ENTRETIEN DATE km (mi) TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES 130
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 133
    REGISTRE D'ENTRETIEN DATE km (mi) TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES 131
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 134
    INDEX A Accès au capot/panneau latéral ...85 Accès au panneau latéral ...85 Accessoires ...57 Accumulation de neige et de glace . 16 Affichage de vitesse ...34 Affichage métrique/impérial ...36 Affichage, impérial/métrique ...36 Alignement des skis...110 Amortissement de compression, amortisseur de
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 135
    sur le contrôle des émissions, É.-U...127-128 Garantie, enregistrement...122 Groupe d'instruments ...30-45 Guide de réglage rapide de la suspension...46-49 Guide de ressort, amortisseur arrière ...48 Guide, réglage de la suspension...46-49 M Maniabilité ...18 Mise au point ...113 Mode d'affichage
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 136
    ...18 Sécurité du conducteur ...8-20 Sensibilisation du conducteur ...14 Service à la clientèle ...121 Silencieux d'admission ...18 Soupape d' ...52 Surchauffe du moteur ...92 Suspension avant indépendante ...50 Suspension, guide de réglage...46-49 Symboles de sécurité ...8 Système d'échappement
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 137
    INDEX T Tableau des intervalles d'entretien...82-84 Technologie d'élimination de la détonation (DET) ...28-29 Témoins lumineux ...31 Tension de la chaîne d'entraînement 95 Tension de la chenille ...53 Transport de la motoneige ...114 V Vêtements de conduite ...11 Vidange d'huile Carter de chaîne
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 138
    Le texte est imprimé sur du papier recyclé à 100 % contenant 40 % de déchets après consommation.
  • 2012 Polaris 800 Switchback Pro-R | Owners Manual - Page 139
    Pour le concessionnaire le plus proche, composez le 1-800-POLARIS, ou visitez www.polarisindustries.com. Polaris Sales Inc., 2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U. Téléphone 1-888-704-5290 No de pièce 9923308-fr, rév. 01 Imprimé au Canada *9923308 *
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139

600 Switchback
600 Switchback PRO-R
600 Switchback
Adventure
800 Switchback
800 Switchback PRO-R
AVIS IMPORTANT POUR LE PROPRIÉTAIRE OWNER
Les modifications à cette motoneige ne sont pas recommandées
et peuvent annuler la couverture de la garantie.
Veuillez lire attentivement la section de la garantie de ce manuel.
Manuel d’utilisation
de la motoneige
pour l’entretien et la sécurité