Metabo MFE 40 Operating Instructions

Metabo MFE 40 Manual

Metabo MFE 40 manual content summary:

  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 1
    MFE 40 de Originalbetriebsanleitung 5 en Original operating instructions 11 fr Instructions d'utilisation originales 17 nl Originele gebruikaanwijzing 24 it Manuale d'uso originale 30 es Traducción del manual de instrucciones 36 pt Manual de instruções original 43 sv Original bruksanvisning 49 fi
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 2
    A 1 (4) 2 1. 2. 3 4 5 6 (5)(6) 7 8 9 10 11 12 13 14 2
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 3
    A 35 mm B 28,5 mm C 22 mm D 15,5 mm E 9 mm F (7) 15 16 17 18 19 20 G Dia FS2 UP Dia FS3 UP (19) 4x (20) (17) (19) 2x (20) (17) 3
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 4
    14. D mm (in) B mm (in) T P1 P2 n m ah/Kh LpA/KpA LWA/KWA mm (in) W W /min kg (lbs) m/s2 dB(A) dB(A) MFE 40 *1) Serial-Number: 04040.. 125 (5) 9,0 / 15,5 / 22 ,0 / 28,5 / 35,0 ( 3/8, 5/8, 7/8, 1 1/8, 1 3/8) 10 - 40 (3/8 - 1 5/8) 1900 1120 5000 4,6 (10.1) 5,5 / 1,5 100,3 / 3 111,3 / 3 *2)
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 5
    Originalbetriebsanleitung DEUTSCH de 1. Konformitätserklärung befindliche Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf. Die Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Mauernutfräsen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 6
    de DEUTSCH sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. j) Achten Sie bei
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 7
    i) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 8
    de DEUTSCH befindliche Personen oder auf abgelagerten Staub richten, - eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger einsetzen, - den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Staub auf. - Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung. Nicht ausblasen, schlagen oder
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 9
    überprüfen Sie die Maschine um die Ursache zu ermitteln. 6.3 Schnitttiefe einstellen Nach Lösen des Klemmhebels (4) können Sie die gewünschte Schnitttiefe, nach Skala (3), einstellen. Den Klemmhebel (4) wieder festziehen. Hinweis: Ggf. muss die Position / die Spannkraft des Klemmhebels (4) verändert
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 10
    werden! Eine defekte Netzanschlussleitung darf nur durch eine spezielle, originale Netzanschlussleitung von Metabo ersetzt werden, die über den Metabo Service erhältlich ist. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre MetaboVertretung. Adressen siehe www.metabo
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 11
    based materials such as reinforced concrete, masonry and paving, while firmly supported on the level surface, without water. Do not use bonded abrasive your power tool only together with these documents. 4. Special Safety Instructions 4.1 Cut-off machine safety warnings a) The guard provided with
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 12
    if the power tool is restarted in the workpiece. i) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and electrical wiring or objects that can cause kickback. 4.3 Additional Safety Instructions: WARNING - Always wear protective goggles. Wear a suitable dust protection
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 13
    instructions. Ensure that the diamond cut-off wheels are installed in accordance with the manufacturer's instructions socket before making any adjustments, converting or servicing the machine. A damaged or cracked side Extraction nozzle for dust extraction 9 Support wheels 10 Markings show the cutting
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 14
    operation). Switching off: Press the trigger switch (2) and release. 7.2 Working With the Wall Chaser Always guide the machine with both hands on the handles (12) and (13). On the guard there are markings the wall chaser (with the motor switched on) with the support wheels (9) on the surface into
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 15
    guide is restarted in the workpiece. ENGLISH en 10. Troubleshooting The machine does not start. The electronic signal and specifications listed in these operating instructions. Metabo diamond cut-off wheels: Metabo available from the Metabo service. Contact your local Metabo representative
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 16
    en ENGLISH According to European Directive 2012/19/EU on Waste from Electric and Electronic Equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an environmentally-friendly manner. 14. Technical Specifications Explanatory notes on the
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 17
    maçonnerie et les revêtements routiers, avec un appui fixe sur le support, sans utilisation d'eau. Ne pas utiliser des meubles de tronçonnage ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure. Remettre votre outil électrique uniquement
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 18
    fr FRANÇAIS lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les débris expulsés au cours des différentes opérations. Le masque antipoussière ou le respirateur doit pouvoir filtrer les particules générées lors des applications. Une exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut être à l'
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 19
    fléchir sous l'effet de leur propre poids. Des supports doivent être placés sous l'ouvrage près de la ligne de ce que les meules de tronçonnage diamantées soient montées conformément aux instructions du fabricant. Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis avec l'accessoire de meulage
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 20
    ées 17 Écrou de serrage 18 Meule de tronçonnage diamantée 19 Flasque de serrage 20 Rondelles d'espacement 6. Mise en service 6.1 Raccordement au secteur Avant la mise en service, comparer si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caract
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 21
    Effectuer une marche d'essai : Régler la profondeur de coupe minimale (voir chapitre 6.3). Vous et toutes les personnes présentes devez vous placer à distance du plan de la meule en rotation. Faire tourner l'appareil à vitesse maximale durant une minute. Les meules endommagées vont normalement se
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 22
    un électricien ! Un câble d'alimentation défectueux peut uniquement être remplacé par un câble d'alimentation spécial de la marque Metabo disponible auprès du service après-vente Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 23
    des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des trois directions) définie selon la
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 24
    nl NEDERLANDS Originele gebruikaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze muurgroeffrezen, geïdentificeerd door middel van type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 25
    schort, die u bescherming biedt tegen kleine slijp- en materiaaldeeltjes. Uw ogen dienen tegen rondvliegende deeltjes, die bij verschillende toepassingen ontstaan, beschermd te worden. Stof- of adembeschermingsmaskers dienen het stof dat bij de toepassing ontstaat te filteren. Wanneer u lang aan
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 26
    nl NEDERLANDS gaat met de snede. Anders kan de schijf blijven hangen, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken. i) Zorg voor een ondersteuning van platen of grote werkstukken om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken kunnen
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 27
    Gebruik een geschikte stofafzuiging. Verminder de stofbelasting door: - de vrijkomende deeltjes en de af te voeren luchtstroom van de machine niet op de gebruiker zelf of in de buurt aanwezige personen of op neergeslagen stof te richten, - een afzuiginstallatie en/of een luchtfilter te gebruiken, -
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 28
    nl NEDERLANDS Wanneer deze toestand zich voordoet, controleert u de machine om de oorzaak vast te stellen. 6.3 Snijdiepte instellen Na het losdraaien van de spanhefboom (4) kunt u de gewenste snijdiepte, volgens de schaal (3), instellen. De spanhefboom (4) weer vast maken. Aanwijzing: Indien nodig
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 29
    Een defecte stroomkabel mag alleen worden vervangen door een speciale, originele beschermde stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de Metabo Service. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 30
    it ITALIANO Manuale d'uso originale 1. Dichiarazione di conformità deve proteggere l'utilizzatore da eventuali frammenti e dal contatto accidentale con l'abrasivo. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che queste fresatrici
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 31
    alle piccole particelle di abrasivo e di materiale di raggiungere il corpo. Gli occhi devono essere protetti da eventuali corpi estranei vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni. La mascherina antipolvere e/o la protezione per le vie respiratorie devono filtrare la polvere che si produce durante
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 32
    it ITALIANO i) I pannelli o i pezzi in lavorazione di grandi dimensioni devono essere fissati saldamente, in modo da evitare il rischio di un contraccolpo in caso di blocco del disco di taglio. I pezzi in lavorazione di grandi dimensioni possono flettere sotto il loro stesso peso. Il pezzo in
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 33
    soffiando si provoca un movimento vorticoso della polvere. - Aspirare o lavare gli indumenti di protezione. Non soffiare, scuotere o spazzolare. 5. Sintesi Vedere pagina 2-3. 1 Blocco 2 Pulsante interruttore 3 Scala per la profondità di taglio 4 Leva di bloccaggio per regolazione profondità di
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 34
    it ITALIANO 6.3 Regolazione della profondità di taglio Dopo aver allentato la leva di bloccaggio (4), è possibile impostare la profondità di taglio desiderata secondo la scala (3). Stringere di nuovo la leva di bloccaggio (4). Nota: eventualmente occorre modificare la posizione / la forza di
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 35
    ITALIANO it 9.1 Dispositivo di sicurezza Nella trasmissione della fresatrice per muratura è installato un giunto di sicurezza automatico. Questo protegge l'utilizzatore dalla coppia elevata che si può generare, ad esempio, se i dischi di taglio diamantati si inceppano durante il lavoro. Il
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 36
    protección y la de su herramienta eléctrica, preste especial atención a las partes marcadas con este símbolo. ADVERTENCIA: lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. ADVERTENCIA: lea íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo. El incumplimiento de
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 37
    mascarilla protectora, protector ocular o gafas protectoras. Si procede, utilice mascarilla antipolvo, cascos protectores para los oídos, guantes protectores o un delantal especial para repeler las pequeñas partículas de lijado y de material. Los ojos deben quedar protegidos de los cuerpos extraños
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 38
    es ESPAÑOL desconecte la herramienta y sujétela hasta que el disco se haya detenido. Nunca trate de extraer el disco de amolado aún en movimiento de la hendidura de corte, ya que puede producirse un contragolpe. Determine la causa del atasco y soluciónela. h) No vuelva a conectar la herramienta elé
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 39
    mascarillas de protección respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas microscópicas. Respete las directivas (p. ej. normas de protección laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilización. Recoja las partículas resultantes en el mismo
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 40
    es ESPAÑOL Nota: (véase la página 3, fig. G.) Empleo de la máquina con una fresa diamantada (véase el capítulo 11. Accesorios): Para poder colocar la fresa diamantada, se debe retirar la brida tensora (19) del husillo y sacarla de la cubierta protectora (15). Introducir ahora la fresa diamantada en
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 41
    es 11. Accesorios Utilice únicamente accesorios Metabo originales. Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. Discos de amolado con diamantes Metabo: Ø 125 mm, soldados por láser, adecuados para el corte en seco, perforaci
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 42
    es ESPAÑOL 14. Datos técnicos Notas explicativas sobre la información de la página 4. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. D = Diámetro de los discos de amolar de diamante B = Posibles anchuras de ranuras T = Profundidad de
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 43
    Manual de instruções original PORTUGUÊS pt 1. Declaração de conformidade voltada para o operador. assentar precisamente no veio retificador da sua ferramenta elétrica. As ferramentas AVISO - Ler o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos. acopláveis que não assentem com precisão
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 44
    pt PORTUGUÊS máscaras antipoeiras ou de proteção respiratória devem filtrar o pó que se forma durante a utilização. Se estiver exposto a ruídos fortes durante longos períodos de tempo poderá perder capacidade auditiva. j) Certifique-se de que as outras pessoas mantêm uma distância de segurança em
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 45
    apoiada em ambos os lados do disco, quer na proximidade do corte, como também na proximidade da aresta. j) Proceda com especial cuidado no caso de "cortes de bolsa" em paredes montadas ou outras áreas não percetíveis. Ao imergir, o disco de corte pode provocar um contragolpe ao cortar tubagens de
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 46
    pt PORTUGUÊS - Aspire ou lave o vestuário de proteção. Não limpar soprando, batendo ou escovando. 5. Vista geral Ver página 2-3. 1 Bloqueio 2 Gatilho 3 Escala para profundidade de corte 4 Alavanca de aperto para o ajuste da profundidade de corte 5 Indicador de sinal eletrónico 6 Marcação (serve de
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 47
    a profundidade de corte pretendida, consoante a escala (3). Voltar a apertar firmemente a alavanca de aperto (4). Nota: se necessário deverá alterar a posição / a força de aperto da alavanca de aperto (4). Para isso, puxar ligeiramente a alavanca para fora, em seguida rodar a alavanca e voltar a
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 48
    . Acessórios Utilize apenas acessórios Metabo originais. Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e dados caraterísticos indicados presentes neste manual de instruções. Discos de corte diamantados da Metabo: Ø 125 mm, soldado a laser, adequado para cortes a seco, furo = 22,2 mm, para
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 49
    Original bruksanvisning SVENSKA sv 1. Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar och tar ansvar för att: dessa installationsfräsar, som identifieras med typ och serienummer *1) uppfyller alla gällande krav i direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) - se sidan 4. 2. Föreskriven
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 50
    sv SVENSKA m) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän roterande delar stannat helt. Roterande delar kan komma i kontakt med underlaget, så att du tappar kontrollen över elverktyget. m) Elverktyget får aldrig vara igång när du bär det. Kommer roterande delar i kontakt med klädesplagg kan de haka
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 51
    Se till att eventuella gnistor som uppstår under användning inte utgör någon fara, t.ex. för användaren eller andra personer, eller att lättantändliga ämnen börjar brinna. Täck över riskutsatta områden med svårantändliga skydd. Lämpligt släckningsmedel ska finnas i områden som kan utsättas för
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 52
    sv SVENSKA - Ställ in det maximala fräsdjupet (se kapitel 6.3). - Tryck in spindellåsknappen (7) och vrid långsamt på den främre diamantkapskivan (18) tills du märker att spindellåsknappen hamnar i rätt läge och - skruva av (7) spännmuttrarna (17) med medföljande tappnyckel (moturs) samtidigt som
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 53
    av behörig elektriker! En defekt nätanslutningskabel får endast ersättas med en av Metabos särskilda originalnätanslutningskablar, som kan beställas från Metabo-service. Metabo-elverktyg som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 54
    sv SVENSKA Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, elverktygets skick och hur verktygen används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och perioder med lägre
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 55
    Alkuperäiskäyttöohje SUOMI fi 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä muurijyrsimet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) -
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 56
    fi SUOMI j) Varmista, että sivulliset pysyvät turvallisella etäisyydellä työpisteestä. Jokaisen työpisteeseen tulevan täytyy käyttää henkilökohtaisia suojavarusteita. Työstettävästä kappaleesta tai rikkoutuneesta käyttötarvikkeesta murtuneet palat voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja my
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 57
    osuessaan leikkuun yhteydessä kaasu- tai vesijohtoihin, sähköjohtoihin tai muihin esineisiin. 4.3 Lisäturvallisuusohjeet: VAROITUS - Käytä aina suojalaseja. Käytä sopivaa pölynsuojanaamaria. SUOMI fi Vaurioitunut tai halkeillut lisäkahva on vaihdettava uuteen. Älä käytä konetta, jonka lisäkahva on
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 58
    fi SUOMI 10 Merkinnät näyttävät timanttikatkaisulaikan leikkausreunat maks. leikkaussyvyydessä 11 Nuoli näyttää määrättyyn työntösuuntaan. Konetta on työnnettävä tähän suuntaan käsiteltävän materiaalin läpi. 12 Ensimmäinen kahva 13 Toinen kahva 14 Tappiavain 15 Suojus 16 Nuolet näyttävät
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 59
    SUOMI fi Kytke kone ensin päälle ja vie vasta sitten käyttötarvike työstettävään kappaleeseen. Estä tahaton käynnistyminen: Kytke kone aina pois päältä, jos vedät pistokkeen irti pistorasiasta tai jos sähkönsyötössä on katkoksia. Jatkuvassa kytkennässä kone käy edelleen, vaikka se pääsisi riistä
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 60
    fi SUOMI kuluvalle materiaalille (esim. kuluvalle betonille, hiekkakivelle, kalkkihiekkakivelle, kaasubetonille ym.) 6.24641 Metabo jyrsinpyörät: Timanttijyrsinlaikka Dia FS2 UP 6.28298 Timanttijyrsinlaikka Dia FS3 UP 6.28298 Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima, katso www.metabo.com tai
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 61
    Original instruksjonsbok NORSK no 1. Samsvarserklæring maskinen, garanterer ikke at tilbehøret er trygt å bruke. Vi erklærer på eget ansvar at: Disse murnotfresene, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 62
    no NORSK m) Legg aldri fra deg maskinen før verktøyet har stanset helt opp. Et verktøy som roterer, kan komme i kontakt med underlaget. Da kan du miste kontrollen over maskinen. n) n) La ikke maskinen gå mens du bærer den. Dersom klærne dine skulle komme i kontakt med et verktøy som roterer, kan de
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 63
    områder må beskyttes med tungt antennelige tepper. I brannfarlige områder må det finnes egnede slukningsmidler i nærheten. Diamantkappeskiven fortsetter å rotere etter at maskinen er blitt slått av. Bruk alltid vernebriller, støvmaske, arbeidshansker, hørselvern og vernesko når du arbeider med
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 64
    no NORSK spennflensen (19) ikke forskyves i forhold til spindelen. Sett på diamantskivene; pass på dreieretningen! Rotasjonsretningen er angitt med piler på diamantskiven og med piler (16) på beskyttelsesdekselet (15). Plasser distanseringene (20) og diamantskivene slik det fremgår av bildene (A) -
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 65
    . Reparasjon Elektriske maskiner skal kun repareres av elektrofagfolk! En defekt strømkabel skal bare byttes med en original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. NORSK no Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 66
    da DANSK Original brugsvejledning 1. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse murrillefræsere, som identificeres ved type og serienummer *1), opfylder alle gældende bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 4. 2. Apparatets
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 67
    bruge personlige værnemidler. Brudstykker af emnet eller brækkede indsatsværktøjer kan flyve væk og medføre personskader også uden for det direkte arbejdsområde. k) Hold altid kun maskinen i de isolerede greb, når der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet kan komme i kontakt med skjulte strø
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 68
    da DANSK Brug udelukkende diamantskæreskiver. Brug ikke bundne skiver. Skub altid maskinen i den foreskrevne retning gennem det materiale, der skal bearbejdes! Se pilen (11) på beskyttelsesskærmen. Ellers kan skiven sætte sig fast, springe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag. Kontroller, at
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 69
    16 Pilene viser omdrejningsretningen for diamantskæreskiverne 17 Spændemøtrik 18 Diamantskæreskive 19 Spændeflange 20 Afstandsringe 6. Idriftsættelse 6.1 Nettilslutning Før du tager maskinen i brug, skal du kontrollere, at den angivne netspænding og frekvens på typeskiltet er i overensstemmelse med
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 70
    da DANSK Undgå, at maskinen hvirvler støv og spåner op eller suger dem ind. Læg først den slukkede maskine til side, når motoren står stille. Midlertidig tilkobling: Tilkobling: Skub spærren (1) i pilens retning, og tryk derefter på afbrydergrebet (2). Frakobling: Slip afbrydergrebet (2). Fast
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 71
    Et defekt netkabel må kun udskiftes med et specielt, originalt netkabel fra Metabo, der er tilgængeligt hos Metabo service. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 72
    pl POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi 1. Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że Bruzdownice oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spełniają wszystkie obowiązujące przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 4. 2. Użytkowanie zgodne z
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 73
    stosować pełną ochronę twarzy, ochronę oczu lub okulary ochronne. O ile zachodzi taka potrzeba, stosować maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub specjalny fartuch chroniący przed drobnymi cząstkami ściernicy i szlifowanego materiału. Chronić oczy przed ciałami obcymi
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 74
    pl POLSKI spokojnie odczekać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie wyciągać obracającej się jeszcze tarczy tnącej z nacięcia, gdyż może to spowodować odrzut. Zlokalizować i usunąć przyczynę zakleszczenia. h) Nie włączać elektronarzędzia, dopóki znajduje się ono w obrabianym elemencie. Cięcie
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 75
    miejsca zastosowania (np. przepisów BHP, utylizacji). Szkodliwe cząstki eliminować z powietrza w miejscu ich emisji i zapobiegać ich odkładaniu się w otoczeniu. Do prac specjalnych używać odpowiedniego osprzętu. Pozwoli to ograniczyć ilość cząstek przenikających w niekontrolowany sposób do otoczenia
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 76
    pl POLSKI kołnierzu mocującym (19), wprowadzić go od dołu do osłony i osadzić na wrzecionie. Zwrócić uwagę, aby kołnierz mocujący (19) nie obracał się względem wrzeciona. Założyć pierścienie dystansowe (20) zgodnie z rysunkiem (G). Zablokować wrzeciono wciskając przycisk blokady wrzeciona (7) i dokr
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 77
    POLSKI pl 8. Konserwacja, czyszczenie do materiałów twardych i średnio twardych (np. beton, również zbrojony) 6.24541 Wyraźnie zmniejszająca się szybkość postępu pracy oraz zwiększona siła posuwu są oznakami stępienia diamentowych tarcz tnących. Diamentowe tarcze tnące ostrzy się, wykonując kró
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 78
    pl POLSKI Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji elektronarzędzia i porównanie różnych elektronarzędzi. W zależności od warunków użytkowania, stanu elektronarzędzia lub narzędzi
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 79
    el 1 1 2 3 4 4. 2 3 4 4.1 79
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 80
    el 80 υλικά. 4.2 10 mm
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 81
    4.3 11 el 81
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 82
    el 5 2-3. 1 2 82 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 6 6.1 FI (RCD 30 mA 6.2 7) όταν 11 3 6.3).
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 83
    7 18 7 17 19 F 19 16 15 20 E 3, εικ. F 3, Εικ. G 11 19 15 19 19 20 G 7 17 14 6.3 el 6.3 4 3 4 4 A 2). 6.4 Metabo 631370000 (4 m 8). 7. Χρήση 7.1 1) προς 2 2). 83
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 84
    el 1) προς 2 1 2 2 7.2 12) και (13). 6 9 11 8 84 9 9.1 9.2 5 10 5 11 Metabo. Metabo: Ø 125 mm 22,2 mm MFE 40
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 85
    6.24541 6.24641 Metabo: Dia FS2 UP 6.28298 Dia FS3 UP 6.28299 www.metabo.com 12 Metabo Metabo Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 2012/19/ΕE el T PnP12 m ρεύμα EN 60745. II EN 60745: aΤ
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 86
    hu MAGYAR Eredeti használati utasítás 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A jelen falhoronymarók, típus- és sorozatszámmal *1) azonosítva, megfelelnek az irányelvek *2) és normák *3) minden erre vonatkozó előírásainak. A Műszaki dokumentációt *4) - lásd a
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 87
    csiszolóeszközről lepattanó kis részecskéktől. A szemet védeni kell a különböző alkalmazások során keletkező szétrepülő idegen testektől. A porvagy légzésvédő maszknak ki kell szűrnie az alkalmazás során keletkező port. Ha hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van kitéve, halláskárosodást
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 88
    hu MAGYAR i) A lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat támassza alá, mert ezzel csökkenthető a visszacsapódás kockázata, ha beszorul a darabolótárcsa. A nagyobb munkadarabok a saját súlyuk hatására behajolhatnak. A munkadarabot a tárcsa mindkét oldalán alá kell támasztani, mégpedig a vágás közelében
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 89
    - szellőztesse megfelelően a munkavégzés területét és tartsa azt porszívózással tisztán. Seprés vagy lefújás felkavarja a port. - Szívja le vagy mossa ki a védőruházatot. Ne fújja azt le, ne porolja ki vagy ne kefélje le. 5. Áttekintés Lásd a 2-3. oldalon. 1 retesz 2 nyomókapcsoló 3 vágásmélységet
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 90
    hu MAGYAR Megjegyzés: Adott esetben meg kell változtatni a szorítókar (4) helyzetét / szorítóerejét. Ehhez a kart egy kicsit ki kell húzni, majd újra el kell forgatni és újra le kell engedni a kart (lásd az A-jelű ábrát a 2. oldalon). 6.4 A porelszívás felhelyezése Figyelem! Soha ne dolgozzon
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 91
    ásodott hálózati csatlakozó vezetéket csak speciális, eredeti Metabo hálózati csatlakozó vezetékre lehet kicserélni, amely a Metabo Service -nél szerezhető be. A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com honlapon
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 92
    ru 1 a 1 2 3 4 4. 2 b c d 3 e f g h 4 92 4.1
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 93
    i j k l m n o ru p q 4.2 a b c d e 93
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 94
    ru 10 f g h i j 4.3 (11 94
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 95
    5. Обзор 2-3. 1 2 3 4 5 ru 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 6 6.1 30 6.2 7 11 3 6.3 7 18 95
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 96
    ru 7 17 19 A)-(F 19 16 15 20 A)-(E 3, рис. F 3, рис. G 11 19 15 19 19 20 G 7 17 14 6.3 6.3 4 3). 96 4). 4 A, стр. 2). 6.4 Metabo 8 631370000 (4 м). 7 7.1 1) в 2 2). 1) в 2 1 2 2).
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 97
    7.2 12) и (13). 6 9 11 8 ru 9 9.1 9.2 5 10 5 11 Metabo. Metabo: Ø 125 22,2 MFE 40 6.24541 6.24641 Metabo Dia FS2 UP 6.28298 Dia FS3 UP 6.28299 www.metabo.com 97
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 98
    ru 12 Metabo Metabo Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 2012/19/EU 14 4. D B T PnP12 m EN 60745. II 98 EN 60745: ТaKhиh LLKpWpAAA, KWA 80 дБ(A). слуха! EAC-Text RU
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 99
  • Metabo MFE 40 | Operating Instructions - Page 100
    170 27 5200 - 0119 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100

www.metabo.com
Made in Germany
de
Originalbetriebsanleitung 5
en
Original operating instructions
11
fr
Instructions d’utilisation originales
17
nl
Originele gebruikaanwijzing
24
it
Manuale d’uso originale
30
es
Traducción del manual de instrucciones
36
pt
Manual de instruções original
43
sv
Original bruksanvisning
49
fi
Alkuperäiskäyttöohje 55
no
Original instruksjonsbok
61
da
Original brugsvejledning
66
pl
Oryginalna instrukcja obs
ł
ugi 72
el
Πρωτότυπο
οδηγιών
λειτουργίας
79
hu
Eredeti használati utasítás
86
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
92
MFE 40