Metabo MAG 50 Operating Instructions 2 - Page 77

Ремонт

Page 77 highlights

RU 5 5 5 5 6 9 9). 7.2. 10 Metabo. www.metabo.com 11 Metabo Metabo Metabo www.metabo.com. www.metabo.com. 12 Metabo 2002/96 13 2. Hмакс. = P1 = Fмакс. = A = m = 77

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80

РУССКИЙ
77
RU
Для смазки зубчатой штанги и шестерни для
подъёма и опускания каретки (5) нанесите
несколько капель масла на штангу.
Смажьте поверхности скольжения каретки (5)
универсальной смазкой.
Зазор каретки
Зазор каретки устанавливается на заводе.
Каретку (5) следует отрегулировать таким
образом, чтобы она (при установленной
сверлильной установке) легко перемещалась
вверх и вниз, останавливалась в любой
позиции и не опускалась под силой тяжести
установки.
При необходимости можно отрегулировать
зазор каретки (5) с помощью семи шпилек (6).
Ослабьте контргайки, затяните шпильки и
снова затяните контргайки.
Защита от повторного пуска (во избежание
случайного включения)
Если при включенной станка
а) э/магнит выключается или
б) имеет место сбой в подаче э/питания
сверлильная установка останавливается.
При повторном включении э/магнита или
возобновлении подачи э/питания установка (по
соображениям безопасности) автоматически
не включается (защита от повторного пуска).
Включите сверлильную установку с помощью
выключателя (9)
.
Также см. гл. 7.2.
Используйте только оригинальные
принадлежности Metabo.
Если вам требуются принадлежности,
обращайтесь к вашему дилеру.
Для выбора нужной принадлежности сообщите
дилеру точный тип вашего
электроинструмента.
Полный ассортимент принадлежностей
смотрите на сайте www.metabo.com или в
главном каталоге.
К ремонту электроинструмента допускаются
только квалифицированные электрики!
Заменять соединительный кабель
разрешается только сотрудникам Metabo или
авторизованной мастерской сервисного
обслуживания.
Для ремонта электроинструмента
производства Metabo обращайтесь в
ближайшее представительство Metabo. Адрес
см. на сайте www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать на
сайте www.metabo.com.
Упаковки изделий Metabo полностью пригодны
для переработки и вторичного использования.
Отслужившие свой срок электроинструменты
и принадлежности содержат большое
количество ценных сырьевых и полимерных
материалов, которые также могут быть
направлены на вторичную переработку.
Инструкция по использованию напечатана на
бумаге, отбеленной без использования хлора.
Только для стран ЕС: не утилизируйте
электроприборы и электроинструменты
вместе с бытовыми отходами! Согласно
директиве 2002/96/ЕС по отходам
электрического и электронного оборудования
и соответствующим национальным стандартам
бывшие в употреблении электроприборы и
электроинструменты подлежат раздельной
утилизации с целью их последующей
экологически безопасной переработки.
Пояснения к данным, указанным на с. 2.
Оставляем за собой право на технические
изменения.
H
макс.
=
максимальный ход
P
1
=
номинальная потребляемая
мощность
F
макс.
=
макс. удерживающая сила
A
=
размеры магнитной подошвы
m
=
масса без сетевого кабеля
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
9
Устранение
неисправностей
10 Принадлежности
11 Ремонт
12
Защита окружающей
среды
13 Технические
характеристики