Metabo MAG 50 Operating Instructions 2

Metabo MAG 50 Manual

Metabo MAG 50 manual content summary:

  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 1
    Made in Germany M 100 Originalbetriebsanleitung 4 ENG Original instructions 9 Notice originale 14 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... 19 Istruzioni originali 24 Manual original 29 Manual original 34 Bruksanvisning i original 39 Alkuperäiset ohjeet 43 Original bruksanvisning 48 Original
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 2
    M 100 13 Hmax P1 Fmax A m mm (in) W 230 V 260 (10 1/4) 90 120 V 260 (10 1/4) 110 N 18000 18000 mm (in) 110 x 220 (4 5/16 x 8 21/32) 110 x 220 (4 5/16 x 8 21/32) kg(lbs) 22 (48.5) 22 (48.5) EN 60745, EN 12717 2006/95/EG, 98/37EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG Volker Siegle Director Innovation,
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 3
    12 3 4 56 7 8 9 10 11 110-120 V / max. 14 A 12 220-240 V / max. 9 A 17 16 15 14 13 3
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 4
    Produkt mit den auf Seite 2 angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt. 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Magnet-Bohrständer ist bestimmt zur Verwendung mit der Metabo-Bohrmaschine B 32/3. Der Magnet-Bohrständer ist bestimmt zum Befestigen an magnetisierbarem Metall, er muss dabei einwandfrei
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 5
    9 Schalter zum Einschalten der Bohrmaschine 10 Schalter zum Ausschalten der Bohrmaschine 11 Schalter zum Ein- und Ausschalten des Magneten 12 Magnetfuß / Magnet 13 Exzenter 14 Schraube zur Befestigung der Bohrmaschine 15 Halter zur Befestigung der Bohrmaschine 16 Spannring 17 Schraube des Spannrings
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 6
    beeinträchtigt die Haftwirkung nicht. Falls nötig, auch den Magnetfuß (12) reinigen. Nach dem Einschalten des Magneten kräftig am Handgriff des Magnet-Bohrständers rütteln, um sich davon zu überzeugen, dass er einwandfrei auf dem Material haftet. Wenn das nicht der Fall ist, die Materialoberfl
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 7
    ß des Bohrers zur Folge. Achten Sie auf einen regelmäßigen Spanabfluss. - Zur Ermittlung der Bohrtiefe dient der Skalenring an Spindel (8). Wenn der Magnet-Bohrständer (nach dem Gebrauch) längere Zeit auf einem Material mit ungenügender Wärmeableitung (z.B. Kunststoff) abgestellt wird, darf man den
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 8
    D DEUTSCH von selbst an (Wiederanlaufschutz). Die Bohrmaschine an Schalter (9) wieder einschalten. Siehe auch Kapitel 7.2. 10 Zubehör Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem Hä
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 9
    with this documentation. 4 Special Safety Instructions For your own protection and for the protection of your power tool pay attention to all parts of the text that are marked with this symbol! When working on angled and vertical surfaces and overhead, the magnetic drill stand must be secured with
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 10
    switch (11) to "0" (so that the drill cannot start up). - Insert mains plug of drill into socket (4) of magnetic drill stand. - Set continuous operation at the drill. (Observe the Operating Instructions of the drill). 6.2 Mains connection The magnetic drill stand is in protection class I and must
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 11
    that the axis of the drill bit is aligned directly to the centre of curvature; otherwise it could be diverted to one side. By shaking the handle of the magnetic drill stand, make sure that the stand adheres properly to the material. 7.6 Drilling - Observe the Operating Instructions of the drill. 11
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 12
    replaced by Metabo or an authorised customer service workshop. Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com. 12 Environmental Protection Metabo's packaging can
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 13
    Changes due to technological progress reserved. Hmax P1 Fmax A m = Maximum stroke = Nominal power input = Maximum adhesive force = Dimensions of magnet block = Weight without mains cable The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 14
    particulières 5 Vue d'ensemble 6 Mise en service 6.1 Remontage 6.2 Branchement sur le secteur 7 instructions. Avant d'utiliser l'outil électrique, lire attentivement et entièrement les instructions support de perçage magnétique est conçu pour une utilisation avec la perceuse Metabo B 32/3. Le support
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 15
    15 Support pour fixer la perceuse 16 Anneau de serrage 17 Vis de l'anneau de serrage 6 Mise en service Avant la mise en service, comparer filetage (dans lequel la poignée supplémentaire était vissée) soit dirigé vers le support (15). - Insérer le collet de serrage de la perceuse dans l'anneau de
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 16
    (1) ne fonctionne plus correctement, remplacer immédiatement la chaîne de sécurité. - Placer la chaîne de sécurité (2) sur l'un des deux points d'arrêt (3) du support de perçage magnétique. - Ensuite, la chaîne de sécurité doit être fixée à un autre point de fixation adapté ou au matériau à usiner
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 17
    fixer la plaque en acier sur le matériau et de placer ensuite le support de perçage magnétique sur la plaque. Matériaux ronds ou fortement du matériau cintré, car sinon, la perceuse risque de dévier. Secouer le support de perçage magnétique par la poignée pour s'assurer qu'il adhère impeccablement
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 18
    ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Seul Metabo ou un atelier de service autorisé est habilité à effectuer le remplacement du câble de raccordement nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. 18
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 19
    verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten. Hoe zorgvuldiger u het elektrisch gereedschap van Metabo behandelt, des te langer zal het betrouwbaar blijven functioneren. Inhoud Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de gebruiker
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 20
    NL NEDERLANDS Bij bovenhandse werkzaamheden altijd een veiligheidshelm dragen. Draag een harnasgordel bij het werken op stijgers. Draag bij het werk altijd een veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen en geschikt schoeisel. Let op beschadigingen van netsnoer, schakelaar en knikbeveiliging. Door de
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 21
    -inschakeling instellen. (De handleiding van de boormachine in acht nemen.) 6.2 Netaansluiting De magneetboorstandaard voldoet aan beveiligingsklasse I en mag daarom alleen op volgens voorschrift geaarde stopcontacten aangesloten worden. Wanneer een verlengsnoer vereist is, dient dit drieaderig te
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 22
    de magneetboorstandaard (na het gebruik) gedurende langere tijd op materiaal met slechte warmtegeleidingseigenschappen (bijv. kunststof) wordt gelegd, mag de magneet niet worden ingeschakeld, omdat anders de magneetspoelen oververhit kunnen raken. 8 Reiniging, onderhoud Regelmatig onderhouden
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 23
    vakman worden uitgevoerd! Het netsnoer mag alleen worden vervangen door Metabo of een erkende werkplaats. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Onderdeellijsten kunt u downloaden via
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 24
    parte del reparto Qualità Metabo. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore. Pertanto, raccomandiamo di prestare molta attenzione a quanto contenuto nel presente manuale Spegnimento del magnete 7.5 Collocazione sul
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 25
    evitare uno spostamento o una rotazione accidentale della parte superiore. Indossare occhiali protettivi. Avvertenza per tensione elettrica del trapano 11 Interruttore per accensione / spegnimento del magnete 12 Base del magnete / magnete 13 Eccentrico 14 Vite per il fissaggio del trapano
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 26
    mm di spessore. Per la foratura in acciaio di spessore ridotto, è possibile sistemare sotto il materiale (nel punto in cui va collocata la base del magnete) una piastrina in acciaio (misure minime 100 x 200 x 12 mm). Metalli non ferrosi Per la foratura in metalli non ferrosi occorrerà fissare la
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 27
    tale che la punta si trovi vicino alla demarcazione del bulino. - Accedere il magnete del supporto (interruttore (11)). - Dopo l'allentamento dell'eccentrico (13) è possibile ruotare e spostare lateralmente la parte superiore del supporto magnetico in modo tale che la punta si trovi precisamente
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 28
    esatto dell'utensile elettrico. Il programma completo degli accessori si trova su www.metabo.com oppure nel catalogo principale. Fmax. = Forza di ritenuta massima A = Misure della base del magnete m = Peso senza cavo di alimentazione I suddetti dati tecnici sono soggetti a tolleranze (in
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 29
    Manual original Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta eléctrica de Metabo es controlada meticulosamente y está sujeta a rígidos controles de calidad del departamento de control de calidad de Metabo partes
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 30
    se desconecta también la suspensión magnética del imán. Considere el manual de uso del taladro. Conecte en un enchufe únicamente (4) taladros con que el disco excéntrico (13) esté fijamente ajustado para que la parte superior no pueda desplazarse o girar. Utilice protectores oculares. Aviso ante una
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 31
    caballete magnético de taladrado. - Ajuste en el taladro la marcha continua. (Considere el manual de uso del taladro). 6.2 Conexión a la red El caballete magnético de taladrado corresponde la superficie del material y la parte inferior de la peana magnética. En caso necesario, límpielas y conecte de nuevo
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 32
    de que éste se adhiera perfectamente al material. 7.6 Taladrar - Considerar el manual de uso del taladro. - Granetear el lugar donde se debe perforar el (11)). - Después de soltar el disco excéntrico (13) la parte superior del caballete magnético de taladrado puede ser girado y desplazado de tal
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 33
    eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. La sustitución del cable de conexión sólo puede ser realizada por Metabo o un taller autorizado. En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 34
    vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas neste manual. Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta Metabo, maior será a longevidade que poderá esperar dela. Índice O utilizador é inteiramente
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 35
    12 Ampère; para 220-240 V: no máximo 9 Ampère. Antes de cada utilização deve controlar a firmeza do excêntrico (13), para que a parte superior não possa ser deslocada ou virada sem intenção. Use óculos de protecção. 6 Cavilhas roscadas para ajuste da folga do carro 7 Alavanca 8 Fuso 9 Interruptor
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 36
    PT PORTUGUÊS 6.2 Ligação à rede A coluna magnética para furar corresponde à classe de protecção I e portanto só pode ser conectada a uma tomada devidamente aterrada. Aquando for utilizado um cabo adaptador, este deve ser do tipo de fios triplos (e seu fio de ligação à terra de condução impecável,
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 37
    para furar (interruptor (11)). - Depois de desapertar o excêntrico (13), a parte superior da coluna magnética pode ser virada e deslocada na lateral de modo que também capítulo 7.2. 10 Acessórios Utilizar apenas acessórios Metabo genuínos. Se precisar de acessórios consulte o seu distribuidor.
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 38
    ência Técnica ao Cliente. Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com. Poderá descarregar as Listas de peças sobressalentes no site www.metabo.com. 12 Protecção ao meio ambiente As embalagens da
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 39
    kvalitetssäkringssystem. Elverktygets livslängd beror till stor del på dig själv. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation. Hantera Metabo-elverktyget på rätt sätt, så kan du använda det under lång tid framöver. Innehåll Följ gällande föreskrifter för skadeprevention och
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 40
    mbrytare för att slå på borrmaskinen 10 Strömbrytare för att slå av borrmaskinen 11 Strömbrytare för att slå på och av magneten 12 Magnetfot/magnet 13 Excenter 14 Skruv för att fästa borrmaskinen 15 Borrmaskinfäste 16 Spännring 17 Spännringsskruv 6 Driftstart Kontrollera före driftstart att angiven
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 41
    SVENSKA SV 7 Användning 7.1 Sätta på säkerhetskedjan Om du borrar på lutande eller vertikala ytor över huvudhöjd, säkra magnetborrstativet med den medföljande säkringskedjan (2) så att det inte riskerar att falla ned vid strömavbrott. Fäst säkerhetskedjan (2) så att magnetborrstativet rör sig bort
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 42
    (6), om det behövs Lossa låsmuttrarna, dra åt gängstiften, dra sedan åt låsmuttrarna igen. 9 Åtgärder vid fel 10 Tillbehör Använd bara Metabo originaltillbehör. Kontakta leverantören vid behov av tillbehör. Det är viktigt att ange exakt typbeteckning på maskinen vid beställning av tillbehör. Det
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 43
    kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabosähkötyökalua, sitä pidempään voit sitä käyttää. Sisältö pystysuorilla ja kaltevilla pinnoilla ja pään yläpuolella olevissa kohteissa
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 44
    FIN SUOMI Varmista, ettei verkkoliitäntäjohdossa, kytkimessä ja taittumissuojassa ole vaurioita. Magneetin takia syntyy magneettisia ja sähkömagneettisia kenttiä, jotka voivat aiheuttaa haittaa lääketieteellisille implantaateille. Sähkömagneettia varten olevan pinnan täytyy olla puhdas ja tasainen.
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 45
    SUOMI FIN yhdistetty moitteettomasti ja johtavasti pistorasian ja pistokkeen suojakoskettimeen). Käytä ulkona vain tähän tarkoitukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja. Tarkista jatkojohtojen toiminta säännöllisesti ja vaihdata vaurioituneet jatkojohdot. Jatkojohtojen täytyy
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 46
    si puoleen. Ilmoita jälleenmyyjälle oikeiden lisätarvikkeiden löytämiseksi sähkötyökalun tarkat tiedot. Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima katso www.metabo.com tai pääluettelo. 11 Korjaus 8 Puhdistus, huolto Suorita huolto, puhdistus ja voitelu säännöllisesti. Vedä verkkopistoke aina irti ennen
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 47
    12 Ympäristönsuojelu Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskelpoisia. Käytöstä poistetut sähkötyökalut ja tarvikkeet sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka niinikään voidaan
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 48
    at dette produktet er i samsvar med normene eller normdokumentene som er oppført på side 2. 2 Hensiktsmessig bruk Magnet-borstativet er konstruert til bruk med Metabo-bormaskinen B 32/3. Magnet-borstativet er ment til feste av magnetiserbart metall, og må derfor kunne festes på en problemfri måte
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 49
    7 Arm 8 Spindel 9 Bryter til å slå bormaskinen på 10 Bryter til å slå bormaskinen av 11 Bryter til å slå magneten av og på 12 Magnetfot/magnet 13 Eksenter 14 Skrue til feste av bormaskinen 15 Holder til feste av bormaskinen 16 Strammering 17 Skrue på strammeringen 6 Før bruk Kontroller før bruk at
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 50
    må magnet-borstativet sikres magnet magnet på emnet Magnet-borstativet fester før magnet-borstativet på magnet-borstativet for materialet og magnet-borstativet settes magnet-borstativet for å kontrollere at magnet magnet-borstativet (bryter (11)). - Når eksenteren (13) er løsnet, kan overdelen på magnet
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 51
    - Skalaringen på spindelen (8) tjener til overføring av bordybden. Hvis magnet-borstativet settes på et materiale (f.eks. plast) uten tilstrekkelig varmeavledning ( starter ikke bormaskinen automa- 10 Tilbehør Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Kontakt din forhandler hvis du trenger tilbehør. For
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 52
    dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter. Jo mere omhyggeligt De behandler Deres Metabo el-værktøj, desto længere vil De nyde godt af det. Indhold De generelle anvisninger for arbejdssikkerhed og de her medfølgende
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 53
    7 Arm 8 Spindel 9 Kontakt til tilkobling af boremaskinen 10 Kontakt til frakobling af boremaskinen 11 Kontakt til til- og frakobling af magneten 12 Magnetfod/magnet 13 Excenter 14 Skrue til fastgørelse af boremaskinen 15 Holder til fastgørelse af boremaskinen 16 Spændering 17 Spænderingens skrue
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 54
    DA DANSK Kontroller jævnligt forlængerledningerne, og udskift dem, hvis de er defekte. Forlængerledningen skal være egnet til boremaskinens og magnetborestativets optagne effekt (seTekniske data). Hvis der anvendes en kabelrulle, skal ledningen altid rulles helt af. 7 Anvendelse 7.1 Montering af
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 55
    DANSK DA - Tænd for magnetborestativets magnet (kontakt (11)). - Når excenteren (13) løsnes, kan magnetborestativets overdel ndes igen med kontakten (9). Se også kapitel 7.2. 10 Tilbehør Brug kun originalt Metabo tilbehør. Hvis De har brug for tilbehør, henvend Dem venligst til Deres forhandler. For
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 56
    DA DANSK affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til national lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt og genanvendes i en recyclingproces. 13 Tekniske Data Forklaringer til oplysningerne på side 2. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. Hmax P1 Fmax
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 57
    jakim obdarzyli nas Państwo kupując nowy produkt firmy Metabo. Wszystkie elektronarzędzia Metabo są poddawane skrupulatnym testom i podlegają ścisłej kontroli ugi oraz w załączonych dokumentach. Prawidłowe użytkowanie elektronarzędzi Metabo gwarantuje długą i niezawodną pracę. Spis treści do pracy
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 58
    POL POLSKI przerwania zasilania prądem znika siła przytrzymywania elektromagnesu. Urządzenie wykonuje niebezpieczne wahnięcie wahadła. Podczas prac nad głową zawsze zakładać hełm ochronny. Podczas pracy na rusztowaniu zawsze zakładać pas przechwytujący. Pracując zawsze należy nosić okulary ochronne
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 59
    POLSKI POL - Ustawić wiertarkę w taki sposób, aby gwint (w który był wkręcony dodatkowy uchwyt) był skierowany w stronę uchwytu (15). - Szyjkę mocującą wiertarki umieścić w pierścieniu mocującym (16). - Wiertarkę przykręcić śrubą (14) przy uchwycie (15). - Dokręcić śrubę (17) pierścienia mocującego
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 60
    POL POLSKI elektromagnetycznego, aby przekonać się, czy jest prawidłowo przytwierdzony do materiału. Jeśli tak nie jest, należy sprawdzić powierzchnię materiału i spód stopy elektromagnetycznej, w razie potrzeby oczyścić i jeszcze raz włączyć elektromagnes. Stal o niewielkiej grubości Optymalna
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 61
    urządzenie. By umożliwić wybór odpowiednich akcesoriów proszę podać sprzedawcy dokładny rodzaj urządzenia. Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com lub katalog główny. Dotyczy tylko państw UE: Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów pochodzących z gospodarstwa domowego! Zgodnie z dyrektyw
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 62
    EL A Metabo Metabo Metabo Metabo 1 2 3 4 5 6 6.1 6.2 7 ρήση 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8 9 10 11 12 13 1 2. 3 4 2 B 32/3 της Metabo. 62
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 63
    A EL 4 110-120 V 12 220-240 V 9 αμπέρ 13 5 3. 1 2 3 4 5 6 7 Μ λς 8 Ά νας 9 10 11 12 13 14 15 16 17 6 63
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 64
    EL A 6.1 1 3 7 8) 2 B 32/3 15 16 14 15 17 10 11) στ "0 4 6.2 I 64 7 ρήση 7.1 2 2 2 2 2 1 2 3 1 1 7.2 1 11) στ "1 11 2 9). 9.
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 65
    A EL 7.3 10 7.4 11) στ "0". 7.5 12). 12 mm πά ς. 100 x 200 x 12 mm). 12 7.6 11)). 13 13 13 9)). 65
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 66
    EL A 8). 8 5 5 5 5 6 9 9). 66 7.2. 10 Metabo. www.metabo.com 11 Metabo Metabo Metabo www.metabo.com. www.metabo.com. 12 Metabo είναι 100 2002/96
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 67
    13 2. Hmax P1 Fmax A m A EL 67
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 68
    ük tehát, hogy figyelmesen olvassa el és tartsa be a jelen használati útmutatóban és a mellékelt műszaki leírásokban foglaltakat. Mennél gondosabban bánik a Metabo elektromos berendezésével, annál hosszabb ideig fogja az megbízhatóan szolgálni Önt. Tartalom A nem rendeltetésszerű használatból ered
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 69
    MAGYAR HU Munkavégzés közben mindig viseljen védőszemüveget, védőkesztyűt és alkalmas lábbelit. Ügyeljen a hálózati csatlakozóvezeték, a kapcsoló és a vezeték-megtörés védő sértetlenségére. A mágnes mágneses és elektromágneses mezőket kelt, amelyek beültetett protézisekre negatív hatást fejthetnek
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 70
    HU MAGYAR - A fúrógép csatlakozódugóját dugja be a mágneses fúróállvány csatlakozóaljzatába (4). - Állítsa a fúrógépet tartós bekapcsolásra. (Tartsa be a fúrógép kezelési útmutatóját.). 6.2 Hálózati csatlakozás A mágneses fúróállvány az I-es védelmi osztálynak felel meg és ezért csak előírás
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 71
    - önmagától nem indul újra (újraindítás-gátló). A fúrógépet ismét kapcsolja be a (9) sz. kapcsolóval. Lásd még a 7.2. fejezetet. 10 Tartozékok Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a kereskedőjéhez. A megfelelő tartozék kiválasztásához adja meg
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 72
    álati szerviz végezheti el. A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com oldalról. 12 Környezetvédelem A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 73
    RU Metabo Metabo Metabo Metabo 1 2 3 4 5 Обзор 6 6.1 6.2 7 7.1 7.2 7.3 3 7.4 7.5 7.6 8 9 10 11 12 13 1 2. 2 Metabo B 32/3. 4 73
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 74
    RU 4 110-120 12 220-240 9 А. 13 5 Обзор См. с. 3. 1 2 3 4 5 6 7 Рычаг 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 6 74
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 75
    RU 6.1 1 3 7 8). 2 B 32/3: 15). 16). 14 15). 17 10 11) на «0 4 6.2 I 3 7 7.1 2 2 2 2 2 1 2 3 1 1). 7.2 1 11) на «1 11). 2 9). 9. 7.3 10 75
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 76
    RU 7.4 11) на «0». 7.5 12). 12 мм. 100 x 200 x 12 мм). 12 7.6 11)). 13 13). 13 9)). 8 8 76
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 77
    RU 5 5 5 5 6 9 9). 7.2. 10 Metabo. www.metabo.com 11 Metabo Metabo Metabo www.metabo.com. www.metabo.com. 12 Metabo 2002/96 13 2. Hмакс. = P1 = Fмакс. = A = m = 77
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 78
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 79
  • Metabo MAG 50 | Operating Instructions 2 - Page 80
    Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80

Originalbetriebsanleitung
.................
Original instructions
.........................
Notice originale
................................
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
...
Istruzioni originali
.............................
Manual original
................................
Manual original
................................
Bruksanvisning i original
..................
Alkuperäiset ohjeet
..........................
Original bruksanvisning
...................
Original brugsanvisning
...................
Instrukcja oryginalna
.......................
Πρωτ±τυπ² ²δηγιών
³
ρ
ήσ
ης
...........
Eredeti használati utasítás
...............
Оригинальное руководство по эксплуатации
.
ENG
POL
4
9
14
19
24
29
34
39
43
48
52
57
62
68
73
M 100
170 26 9270 - 0411
Made in Germany