Metabo SE 17-200 RT Operating Instructions

Metabo SE 17-200 RT Manual

Metabo SE 17-200 RT manual content summary:

  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 1
    S 18 LTX 115 SE 17-200 RT de Originalbetriebsanleitung 4 en Original operating instructions 11 fr Instructions d'utilisation originales 17 nl Originele gebruikaanwijzing 24 it Manuale d'uso originale 31 es Manual de instrucciones original 38 pt Manual de instruções original 45 sv Original
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 2
    S 18 LTX 115 SE 17-200 RT SE 17-200 RT SE 17-200 RT A 1 23 B (4) 4 (3) 5 6 78 (4) (4) (1) (2) 9 10 11 12 (6) 13 14 15 S 18 LTX 115 17 C 2 16 10 18 19 20 21 D E
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 3
    Kh,P LpA/KpA LWA/KWA S 18 LTX 115 SE 17-200 RT 14 *1) Serial Number: 00154.. *1) Serial Number: 02259.. mm (in) mm (in) - / mm (in) min-1 (rpm) V W W kg (lbs) m/s2 dB(A) dB(A) 100 - 200 (4 - 8) 50 - 100 (2 - 4) M & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany 3
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 4
    de DEUTSCH Originalbetriebsanleitung 1. Konformitätserklärung elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Satiniermaschinen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 5
    denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel (bei SE 17-200 RT) treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze lhres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 6
    Gewinde auf der Spindel passen. Spindellänge und ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Spindelgewinde siehe Seite 3 und Kapitel 14. Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Technische Daten. Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse Beschädigte, unrunde bzw. vibrierende Werkzeuge unbesch
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 7
    (S 18 LTX 115) 8 Spindelarretierknopf 9 Spindel 10 Elektronik-Signal-Anzeige 11 Stellrad zur Drehzahleinstellung (SE 17-200 RT) 12 Schalterdrücker (SE 17-200 RT) 13 Einsatzwerkzeug-Befestigungsschraube 14 Spanndorn (mit 2 unverlierbar angebrachten Passfedern) 15 Gabelschlüssel 16 Distanzhülsen
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 8
    dann nach unten kippen bis er einrastet. Ausschalten: Auf das hintere Ende des Schaltschiebers (7) drücken und loslassen. SE 17-200 RT: Momenteinschaltung (mit Totmannfunktion) Drehbarer Akkupack Siehe Seite 2, Abb. D. Der hintere Maschinenteil lässt sich in 3 Stufen um 270° drehen
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 9
    Signal-Anzeige (10) leuchtet und die Lastdrehzahl nimmt ab (nicht W...RT). Die Belastung der Maschine ist zu hoch! Maschine im Leerlauf laufen und wieder einschalten. 11. Zubehör Verwenden Sie nur original Metabo-Akkupacks und Metabo-Zubehör. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 10
    ll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Vor dem Entsorgen ) Maschine der Schutzklasse II (Netzmaschinen) * SE 17-200 RT: Energiereiche hochfrequente Störungen können Drehzahlschwankungen hervorrufen
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 11
    and for the protection of your power tool! WARNING - Reading the operating instructions will reduce the risk of injury. g) Do not use a damaged the accessory may contact hidden wiring or its own cord (for SE 17-200 RT). Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 12
    due to work load and centrifugal forces. 4.6 Additional Safety Instructions: WARNING - Always wear protective goggles. Use elastic cushioning secured against slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must be sufficiently supported. If accessories with threaded inserts are used, the end of the
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 13
    place. Always guide the machine with both hands on the handles provided 4.7 Special safety instructions for mains powered freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. ENGLISH en Only send the battery pack if adjustment wheel (SE 17-200 RT) 12 Trigger switch (SE 17-200 RT) 13
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 14
    the ideal speed setting is by performing a test. 6.3 For cordless machines only Dust filter Always fit the dust filter (17) if the surroundings engages. 7. Switching on and off Always guide the machine with both hands. Switch on first, then guide the accessory towards the workpiece. The machine
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 15
    press the rear end of the slide switch (7) and release it. PE 17-200 RT: Torque activation (with dead man's lever) ENGLISH en 8.2 Tools for power source and wear protective goggles and a dust mask. 0 I 10. Troubleshooting Switching on: Switch the machine on as described above. Now slide the
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 16
    original Metabo battery packs and Metabo accessories. Use only accessories that fulfil the requirements and specifications listed in these operating instructions. Batter in protection class II (mains powered machines) * SE 17-200 RT: High-energy, high-frequency interferences can cause speed
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 17
    fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse assignée peuvent se casser et se détacher de l'outil. e) Le diamètre extérieur et de sécurité et brosses métalliques pour détecter des fils instructions pour une utilisation ultérieure. desserrés ou fissurés. Si l'outil gants et un tablier 17
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 18
    avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble (pour E 17-200 RT). Le contact de l'accessoire coupant avec un fil sous tension peut également sens du mouvement de la meule au point de blocage. Les meules peuvent également se rompre. Le phénomène de rebond est le résultat d'une utilisation inad
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 19
    touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de bien été montés conformément aux instructions du fabricant. L'accessoire continue de certifié est disponible chez Metabo. Envoyez uniquement des l'utilisation. La machine doit toujours être guidée par les poignées prévues à
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 20
    Témoin électronique 11 Molette de réglage de la vitesse (SE 17-200 RT) 12 Gâchette (SE 17-200 RT) 13 Vis de fixation pour outil 20 14 Mandrin de serrage machines fonctionnant sur secteur Raccordement au secteur Avant la mise en service, comparer si la tension secteur et la fréquence secteur indiqu
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 21
    , le basculer vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (7), puis relâcher. SE 17-200 RT : Batterie Charger la batterie (21) avant l'utilisation. En cas de baisse de puissance, recharger la batterie. La température de stockage optimale
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 22
    s'allume et la vitesse en charge diminue (pas W...RT). La machine est en surcharge ! Laisser fonctionner la 11. Accessoires Utilisez uniquement des batteries Metabo et des accessoires Metabo d'origine. Si des outils plus ! Lors du travail, des particules peuvent se déposer à l'intérieur de l'outil
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 23
    fectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les batteries dans l'eau. Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger sa batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif). * SE 17-200 RT : les dérangements très fréquents à grande
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 24
    nl NEDERLANDS Originele gebruikaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze satineerkalanders, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 25
    vast aan de geïsoleerde greepvlakken wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of het eigen netsnoer (bij SE 17-200 RT) kan raken. Door contact met een spanningvoerende geleider kunnen ook metalen apparaatonderdelen onder spanning worden gezet en een
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 26
    het versturen van Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Informeer u ook bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij Metabo verkrijgbaar. Verstuur accupacks alleen als de behuizing onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor het verzenden haalt u het accupack
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 27
    (S 18 LTX 115) 8 Spindelvastzetknop 9 Spindel 10 Elektronische signaalindicatie 11 Stelknop voor de toerentalinstelling (SE 17-200 RT) 12 Drukschakelaar (SE 17-200 RT) 13 Bevestigingsschroef inzetgereedschap 14 Spandoorn (met 2 onvervreemdbaar aangebrachte pasveren) 15 Steeksleutel 16 Afstandhulzen
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 28
    vervolgens naar beneden klappen tot hij vast klikt. Uitschakelen: op het achterste uiteinde van de schakelschuif (7) drukken en loslaten. SE 17-200 RT: Moment inschakeling (met dode manschakelaar) Draaibaar accupack Zie pagina 2, afb. D. Het achterdeel van de machine kan in 3 stappen 270
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 29
    signaalweergave (10) licht op en het belastingstoerental neemt af (niet W...RT). De machine wordt te zwaar belast! De machine met het uit- en weer inschakelen. 11. Toebehoren Gebruik alleen originele Metabo-accupacks en Metabo-toebehoor. Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in deze
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 30
    het huisvuil gegooid worden! Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan de Metabo-handelaar! Accupacks niet in het water gooien. Ontlaad eerst het accupack Machine van beveiligingsklasse II (elektrische machines) * SE 17-200 RT: Energierijke hoogfrequente storingen kunnen schommelingen van het
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 31
    Manuale d'uso originale ITALIANO it 1. Dichiarazione di conformità derivare conseguenze, come spazzole metalliche non L'elettroutensile va consegnato esclusivamente abbiano fili staccati o rotti. Se l'utensile insieme al presente documento. elettrico o l'utensile utilizzato cade a terra
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 32
    lavori durante i quali è possibile che l'utensile accessorio entri in contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione (SE 17-200 RT). Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche i componenti metallici dell'attrezzo e provocare così una scossa
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 33
    . I pezzi in lavorazione di grandi dimensioni devono essere fissati adeguatamente. Se si utilizzano utensili accessori con inserto filettato, l'estremità del mandrino non . L'imballaggio certificato è disponibile presso Metabo. Inviare le batterie solo se l'alloggiamento è intatto e non presenta
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 34
    Pulsante di arresto del mandrino 34 9 Mandrino 10 Sistema elettronico di segnalazione 11 Rotella di regolazione per impostazione velocità (SE 17-200 RT) 12 Pulsante interruttore (SE 17-200 RT) 13 Vite di fissaggio per utensile 14 Mandrino (con 2 chiavette non perdibili applicate) 15 Chiave fissa 16
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 35
    tasto (19) e il livello di carica viene visualizzato dalle spie LED. - Se un LED lampeggia, significa che la batteria è quasi scarica e dev'essere ricaricata. à posteriore dell'interruttore a cursore (7) e rilasciare. SE 17-200 RT: Accensione temporanea (con funzione uomo presente) 12 Accensione
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 36
    carico diminuisce (non nei dispositivi della serie W...RT). Il carico del dispositivo è troppo elevato! La protezione contro il riavvio è scattata. Se la spina viene inserita con il dispositivo Utilizzare solo batterie e accessori originali Metabo. Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 37
    i rifiuti domestici! Consegnare le batterie difettose o usate al rivenditore Metabo! Non gettare le batterie in acqua. Prima di effettuare lo smaltimento Utensile in classe di protezione II (utensili a filo) * SE 17-200 RT: disturbi di energia a frequenza elevata possono provocare variazioni nella
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 38
    a las partes marcadas con este símbolo. ADVERTENCIA: lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. ADVERTENCIA: lea de que la herramienta eléctrica o la de inserción caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o bien utilice una herramienta sin dañar. Una vez haya comprobado
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 39
    aisladas eléctricamente cuando realice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera encontrar conducciones eléctricas ocultas o el propio cable (con SE 17-200 RT) del aparato. El contacto con un cable eléctrico puede conducir la tensión a través de las partes metálicas de la herramienta
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 40
    salen despedidos pueden atravesar con facilidad ropas finas y la piel. b) Se recomienda la utilización de una cubierta protectora, evite que ésta y Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados. Envíe las baterías únicamente si la
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 41
    del sistema electrónico ESPAÑOL es 11 Rueda de ajuste para el número de revoluciones (SE 17-200 RT) 12 Interruptor (SE 17-200 RT) 13 Tornillo fijador de herramienta de inserción 14 Mandril tensor (con 2 muelles de sujeción imperdibles) 15 Llave de boca 16 Manguitos distanciadores (para herramientas
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 42
    continuado, muévalo hacia abajo hasta que quede encajado. Desconexión: presione sobre el extremo posterior del interruptor deslizante (7) y suéltelo. SE 17-200 RT: Conexión instantánea (con función de hombre muerto) 12 Conexión: deslice el interruptor (12) hacia delante y después presione hacia
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 43
    , ésta no se pondrá en funcionamiento. Desconecte y vuelva a conectar la herramienta. 11. Accesorios Utilice exclusivamente baterías y accesorios originales de Metabo. Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. Cargadores
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 44
    doméstica. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo. No sumerja la batería en agua. Antes de desechar la herramienta, quina de la clase de protección II (máquinas de red) * SE 17-200 RT: las perturbaciones de alta frecuencia y alta energía pueden producir variaciones
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 45
    fortemente e podem provocar a perda do controlo. AVISO - Ler o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos. g) Não utilize ferramentas e dados que lhe foram entregues com o aparelho. Se não respeitar as instruções que se seguem, podem ocorrer choques elétricos, fogo e/ou ferimentos
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 46
    de corrente ocultos ou o próprio cabo de rede (no caso da SE 17-200 RT), segure o aparelho apenas nas superfícies do punho isoladas. O contacto com de bloqueio, no sentido de rotação contrário ao da ferramenta acoplável. Se por ex. um disco abrasivo prender ou bloquear na peça de trabalho, o canto
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 47
    as normas atualmente em vigor ao expedir baterias de lítio. Se necessário, informese junto da sua empresa transportadora. Poderá obter uma embalagem certificada junto da Metabo. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa não apresente danos e não esteja a verter líquido. Para expedir, retirar
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 48
    115) 8 Botão de bloqueio do veio 9 Veio 10 Indicador de sinal eletrónico 11 Roda de ajuste para regulação das rotações (SE 17-200 RT) 12 Gatilho (SE 17-200 RT) 13 Parafuso de fixação da ferramenta acoplável 14 Mandril de fixação (com 2 molas de ajuste fixas) 15 Chave de bocas 16 Mangas
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 49
    . Para funcionamento contínuo, pressionar depois para baixo até engatar. Desligar: pressionar a extremidade traseira do interruptor corrediço (7) e soltar. SE 17-200 RT: Ligação temporária (com função de homemmorto) 12 Ligar: deslocar o gatilho (12) para a frente e depois pressionar o gatilho (12
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 50
    ferramenta acoplável pode ser fixada). Se forem utilizadas ferramentas acopláveis mais curtas as rotações sob carga diminuem (exceto W...RT). A máquina está 50 demasiado sobrecarregada! Metabo. Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e dados caraterísticos indicados presentes neste manual
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 51
    do lixo doméstico! Devolver as baterias avariadas ou usadas ao revendedor Metabo! Não atirar as baterias para a água. Antes de eliminar a quina da classe de proteção II (ferramentas ligadas à rede elétrica) * SE 17-200 RT: as interferências de elevada energia e frequência podem causar oscilações nas
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 52
    vid användning. Om du blir exponerad för buller, kan du få hörselskador. i) Se till att andra i närheten är på säkert avstånd från arbetsområdet. Den komma i kontakt med dolda elledningar eller den egna sladden (gäller SE 17-200 RT). Kontakt med strömförande ledning kan spänningssätta maskinens metalldelar,
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 53
    till så att gängningen i verktyget är tillräckligt lång, så att hela spindeln får plats. Verktygsgängningen måste passa spindelgängan. Spindellängd och gänga, se sid. 3 och kap. 14. Tekniska data. Skadade, ej runda eller vibrerande verktyg får ej användas. Byt ut skadade eller spruckna stödhandtag
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 54
    transportföretaget. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det 8 Spindellåsknapp 9 Spindel 10 Elektrisk signalindikering 11 Varvtalsvred (SE 17-200 RT) 12 Strömbrytare (SE 17-200 RT) 13 Verktyg-infästningsskruv 14 Spännhylsa (med 2
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 55
    ska vara så litet som möjligt. Dra åt extrahandtaget hårt. Sätta fast spännhylsa Skruva fast spännhylsan (14 17) är på. Elektroniken skyddar maskinen mot överhettning (se kapitlet 10.). Fastsättning: Se sida 2, fig. C. Montera dammfiltret (17) enligt bilden. Demontering: Lyft lite i dammfiltrets (17
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 56
    på bakkanten av skjutreglaget (7) så att det lossar. SE 17-200 RT: Tillfällig inkoppling (med dödmansfunktion) 8.3 Arbetsanvisningar Sandpappersslipning på maskinen igen. 11. Tillbehör Använd endast original-Metabo-batterier och Metabo-tillbehör. Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 57
    Polerringar Polermaterial Ett komplett tillbehörssortiment hittar du på www.metabo.com eller i katalogen. 12. Reparation Reparation av elverktyg maskiner) Maskiner med skyddsklass II (nätanslutna maskiner) * SE 17-200 RT: Energikrävande högfrekventa störningar kan orsaka förändringar av
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 58
    joita valmistaja ei ole nimenomaan tarkoittanut ja suositellut tälle sähkötyökalulle. Se, että pystyt kiinnittämään lisävarusteen sähkötyökaluun, ei vielä ötyökalu tai käyttötarvike pääsee putoamaan lattialle, tarkasta se vaurioiden varalta tai vaihda tilalle vaurioitumaton käyttötarvike. Kun olet
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 59
    piilossa olevia sähköjohtoja tai koneen omaa verkkokaapelia (mallissa SE 17-200 RT). Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi saada aikaan sen, käyttötarvike jumiutuu herkästi kulmissa ja terävissä reunoissa tai kun se kimpoaa. Tämä aiheuttaa hallinnan menettämisen tai takaiskun. e) Älä käytä
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 60
    fi SUOMI Käytä elastisia välikappaleita, jos ne ovat hiomatarvikkeen mukana ja niitä vaaditaan käytettäväksi. Noudata työkalun ja lisätarvikkeiden valmistajan antamia ohjeita! Käyttötarvikkeita täytyy säilyttää ja käsitellä huolellisesti valmistajan ohjeiden mukaisesti. Varmista, että käyttö
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 61
    lle-/poiskytkentään (S 18 LTX 115) 8 Karan lukitusnuppi 9 Kara 10 Elektroniikan merkkivalo 11 Kierrosluvun säätöpyörä (SE 17-200 RT) 12 Painokytkin (SE 17-200 RT) 13 Käyttötarvikkeen kiinnitysruuvi 14 Kiristystuurna (2 katoamattomalla sovituskiilalla) 15 Kiintoavain 16 Välikeholkit (kiristystuurnaa
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 62
    on täysin pysähtynyt. Jatkuvassa kytkennässä kone käy edelleen, vaikka se pääsisi riistäytymään käsistä. Sen vuoksi laitteen kahvoista on aina se jatkuvaa käyttöä varten alas siten, että se lukittuu paikalleen. Poiskytkeminen: Paina työntökytkimen (7) takaosaa ja päästä kytkimestä irti. SE 17-200 RT
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 63
    . Tasavirta (akkukoneet) ~ Vaihtovirta (verkkokäyttöiset koneet) Suojausluokan II kone (verkkokäyttöiset koneet) Kiillotuksen apuaineet * SE 17-200 RT: Energialtaan suuret Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima, katso korkeataajuiset häiriöt voivat aiheuttaa www.metabo.com tai luettelo. 63
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 64
    fi SUOMI pyörimisnopeuden heilahteluita. Nämä häviävät heti kun häiriöt ovat vaimentuneet. Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 65
    isolerte håndtakene på maskinen når du utfører arbeider der maskinen kan komme i kontakt med skjulte strømledninger eller sin egen kabel (gjelder SE 17-200 RT). Kontakt med spenningsførende ledning kan sette metalldeler i apparatet under spenning og føre til elektrisk støt. k) Hold kabelen borte fra
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 66
    skader og til blokkering, rifter i slipepapirene og rekyl. 4.4 Spesielle sikkerhetsanvisninger for polering: Pass på at ingen deler, spesielt festesnorer, er løse på polerhetten. Rull opp eller forkort festesnoren. En løs festesnor som blir dreid rundt, kan ta tak i brukerens fingre eller sette seg
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 67
    Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kan leverer sertifisert emballasje. Send bare med batteriet hvis Elektronisk signalindikator 11 Hjul for innstilling av turtall (SE 17-200 RT) 12 Bryterknapp (SE 17-200 RT) 13 Verktøyfesteskrue 14 Strammehylse (med 2 faste
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 68
    maskiner Støvfilter I svært skitne omgivelser må alltid støvfilteret brukes (17) . Når støvfilteret (17) er montert, varmes maskinen raskere opp. Elektronikken beskytter maskinen mot overoppheting (se kapittel 10.). Plassering: Se side 2, fig. C. Monter støvfilteret (17) som anvist. Ta ut
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 69
    Trykk på bakerste del av skyvebryteren (7) og slipp opp. SE 17-200 RT: Momentinnkobling (med dødmannsfunksjon) 12 Koble inn: Bryterknappen (12 av og deretter på igjen. 11. Tilbehør Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifikasjonene
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 70
    poleringsringer poleringsmidler Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på www.metabo.com eller i katalogen. 12. Reparasjon Elektriske maskiner maskiner) Maskin i beskyttelsesklasse II (elektriske maskiner) * SE 17-200 RT: Energirike, høyfrekvente forstyrrelser kan føre til turtallsvingninger
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 71
    Kontroller før brug altid indsatsværktøjet fx slibeskiver for afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, slid eller stærkt slid, stålbørster for løse eller brækkede tråde. Hvis el-værktøjet eller indsatsværktøjet tabes, skal det kontrolleres, om det er beskadiget eller anvende et indsatsv
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 72
    da DANSK kan komme i kontakt med skjulte strømledninger eller maskinens eget kabel (gælder SE 17-200 RT). Kontakt med en spændingsførende ledning kan også gøre apparatets metaldele spændingsførende og føre til elektrisk stød. k) Hold netkablet væk fra roterende indsatsvæ
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 73
    på spindlen. Spindellængde og spindelgevind se side 3 og kapitel 14. Tekniske data i stikkontakten. Det anbefales at bruge et stationært udsugningsanlæg. Man skal altid sikre med et FIrelæ til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Send kun batterier, hvis kabinettet er ubeskadiget
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 74
    Skydekontakt til tænd/sluk (S 18 LTX 115) 8 Spindellåseknap 9 Spindel 10 Elektronisk signallampe 11 Indstillingshjul til indstilling af hastighed (SE 17-200 RT) 12 Afbrydergreb (SE 17-200 RT) 13 Skrue til fastgørelse af indsatsværktøj 14 Spændedorn (med 2 pasfedre, der ikke kan falde af) 15 Gaffeln
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 75
    ved at trykke kontakten ned, indtil den går i hak. Frakobling: Tryk på den bagerste del af skydekontakten (7) og giv slip. SE 17-200 RT: Momenttilkobling (med dødmandsfunktion) 12 Tilkobling: Skub afbrydergrebet (12) fremad og tryk derefter afbrydergrebet (12) opad. Frakobling: Slip afbrydergrebet
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 76
    for maskinen. 11. Tilbehør Anvend kun originale batteripakker fra Metabo og Metabo-tilbehør. Brug kun tilbehør, der opfylder de krav og specifikationer netdrevne maskiner) Klasse II maskine (netdrevne maskiner) * SE 17-200 RT: Energirige, højfrekvente forstyrrelser kan medføre hastighedsudsving.
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 77
    Oryginalna instrukcja obsługi POLSKI pl 1. Deklaracja zgodności drucianymi, polerowaniem i cięciem ściernicą: Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że satyniarki oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spełniają wszystkie obowiązujące przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 78
    wykonywania prac, w trakcie których narzędzie robocze może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny kabel sieciowy (w przypadku SE 17-200 RT), elektronarzędzie trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie chwytne. Kontakt z przewodem znajdującym się pod napięciem może spowodować przep
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 79
    4.3 Specjalne uwagi dotyczące bezpieczeństwa odnośnie szlifowania papierem ściernym: a) Nie używać zbyt dużych arkuszy szlifierskich. Przestrzegać informacji producenta dotyczących wielkości arkuszy szlifierskich. Arkusz szlifierski wystający poza talerz szlifierski może spowodować obrażenia oraz
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 80
    zasięgnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo. Akumulatory wolno wysyłać wyłącznie, gdy ich obudowa jest nieuszkodzona i z 11 Pokrętło nastawcze prędkości obrotowej (SE 17-200 RT) 12 Przycisk włącznika (SE 17-200 RT) 13 Śruba mocująca narzędzie robocze 14
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 81
    zapylonego otoczenia zawsze zakładać filtr przeciwpyłowy (17). Urządzenie z założonym filtrem przeciwpyłowym (17) szybciej się nagrzewa. Układ elektroniczny chroni urz ąć na tylną końcówkę przełącznika suwakowego (7) i zwolnić przełącznik. SE 17-200 RT: Włączanie chwilowe (z funkcją czuwakową) 12 81
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 82
    zapala się, a prędkość obrotowa pod obciążeniem spada (nie W...RT). Obciążenie urządzenia jest zbyt duże!Pozostawić urządzenie na biegu ć urządzenie. 11. Osprzęt Używać wyłącznie oryginalnych akumulatorów i osprzętu Metabo. Stosować wyłącznie osprzęt, który spełnia wymagania i parametry określone w
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 83
    Kompletny program osprzętu można znaleźć na stronie www.metabo.com lub w katalogu. 12. Naprawy Wszelkie naprawy elektronarzędzi sieciowo) Urządzenie w klasie ochronności II (urządzenia zasilane sieciowo) * SE 17-200 RT: zakłócenia o dużym ładunku energii i wysokiej częstotliwości mogą wywo
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 84
    el 1 1 2 3 4 3. 2 3 4 4.1 84
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 85
    SE 17-200 RT el 4.2 85
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 86
    el 4.3 4.4 4.5 4.6 M 86 3 14 4.7 FI (RCD 30 mA FI 9 4.8
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 87
    Li-Ion UN 3480 και UN 3481 Metabo 4.9 11.) el 5 2. 1 2 3 4 5 Βίδα 6 7 S 18 LTX 115) 8 9 10 11 (SE 17-200 RT) 12 SE 17-200 RT) 13 14 2 15 16 17 S 18 LTX 115) 18 S 18 LTX 115) 19 S 18 LTX 115) 20 S 18 LTX 115) 21 S 18 LTX 115) 6 6.1 2 A 3 87
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 88
    11 1-6 1 ........ 800 / min 2 ........ 1250 / min 3 ........ 1700 / min 4....... 2150 / min 5....... 2600 / min 6....... 3000 / min VTC 88 6.3 17 17 10 2 C 17 17 2 D 3 270 21 10°C και 30°C Li-Power 20 19 LED LED 18 21 21 7
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 89
    S 18 LTX 115: el 8.1 1 (14 8 15). 2 3 7 7 (SE 17-200 RT Deadman) 12 8.2 14 8 15 8 13 16 0 I 12 12 12). 8.3 9 I 12 12 12 12 0 8 10 10.1 8 10 W...RT 89
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 90
    10) 10 11 Metabo ASC Ultra, ASC 30-36 6.25346 3,5 Ah (LiHD 6.25342 5,5 Ah (LiHD 6.25345 7,0 Ah (LiHD 6.25591 4 Ah (Li-Ion 6.25592 5,2 Ah (Li-Ion B www.metabo.com 90 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 2002/96 Metabo 14 3. D MB
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 91
    m EN 60745. II * SE 17-200 RT EN 60745: aKhh,,PP LLKpWpAAA, KWA el 91
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 92
    lummal jelölt szövegrészekben foglaltakat! FIGYELMEZTETÉS - A sérülésveszély csökkentése érdekében olvassa el a kezelési utasítást. FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az ö st okozhat. c) Ne használjon olyan tartozékot, melyet a gyártó nem speciálisan ehhez az elektromos kéziszerszámhoz fejlesztett ki, ill.
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 93
    tszerszám munka közben rejtett villamos vezetékbe vagy készülék saját elektromos vezetékébe (SE 17200 RT) vághat. A feszültség alatt álló vezetékkel való találkozás á megfelelő ill. hibás használatából adódik. A következőkben leírt biztonsági előírások betartásával előfordulása elkerülhető. a) Fogja
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 94
    betétszerszám menete a tengely teljes hosszában történő felvétele érdekében. A betétszersz vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. Csak akkor adjon fel akkuegys (pl. ragasztószalaggal). 4.9 A porterhelés csökkentése: A géppel való munkavégzés során keletkező
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 95
    áshoz (S 18 LTX 115) 8 tengelyrögzítő gomb 9 orsó 10 elektronikus figyelmeztető kijelző 11 fordulatszám-beállító kerék (SE 17-200 RT) 12 nyomókapcsoló (SE 17-200 RT) 13 a betétszerszám rögzítőcsavarja 14 szerszámfelfogó tüske (2 elveszíthetetlen sasszeggel) 15 villáskulcs 16 távtartó hüvelyek
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 96
    re a tolókapcsolót (7). A tartós bekapcsoláshoz ezután nyomja le addig, amíg az bekattan. Kikapcsolás: nyomja le és engedje fel a tolókapcsoló (7) végét. SE 17-200 RT: Pillanatkapcsoló (Totmann funkcióval) 12 Bekapcsolás: Tolja a kapcsolóbillentyűt (12) előre majd nyomja fel a kapcsolóbillentyűt (12
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 97
    (10) világít és csökken a terhelési fordulatszám (a W...RT gépeknél nem). A gép terhelése túl nagy! Járassa a gépet üresjáratban, amíg az ki, majd újra be a készüléket. 11. Tartozékok Csak eredeti Metabo akkuegységeket és tartozékokat használjon. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 98
    szemétbe! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akkuegységet a Metabo kereskedőknek! Az akkuegységet ne dobja vízbe! Működtesse a kész védettségi osztályú gép (hálózati üzemű gépek) * SE 17-200 RT: Energiában gazdag nagy frekvenciájú zavarok fordulatszám-ingadozásokat okozhatnak. Ez azonban
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 99
    ru 1 1 2 3 4 3. 2 b 3 c d e f g 4 4.1 99
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 100
    ru h i j SE 17-200 RT k l m n 100 o p 4.2 a b c d
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 101
    e 4.3 a 4.4 4.5 b 4.6 ru 3 14 4.7 30 9 4.8 101
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 102
    ru UN 3480 и UN 3481 Metabo 4.9 102 11 5. Обзор 2. 1 2 3 Ручка 4 5 Винт 6 7 S 18 LTX 115) 8 9 10 11 SE 17-200 RT) 12 SE 17-200 RT) 13 14 2 15 16 17 S 18 LTX 115) 18 S 18 LTX 115) 19 S 18 LTX 115) 20 S 18 LTX 115) 21 S 18 LTX 115)
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 103
    11 1-6 1......... 800 2......... 1 250 3......... 1700 об/мин 4 ....... 2 150 5 ....... 2 600 6 ....... 3000 об/мин VTC ru 6.3 17 17 10 2, рис. C 17 17 2, рис. D 3 270 21 10 °C до 30 °C LiPower, LiHD 20 19 18 21 21 7 103
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 104
    I 0 I ru S 18 LTX 115 7 7 SE 17-200 RT 12 12 12). 12). 12 8 8 8.1 1 14 8 15). 2 3 8.2 14 8 15 8 13 16 8.3 9 0 12 12 12 104
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 105
    10 10.1 10 W...RT 10 10.2 10) 10 11 Metabo ASC Ultra, ASC 30-36 6.253463,5 A·ч (LiHD 6.253425,5 A·ч (LiHD 6.253457,0 A·ч (LiHD 6.255914 A·ч (Li-Ion 6.255925,2 A·ч (Li-Ion ru www.metabo.com 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 2002/96
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 106
    ru 14 3. D Bmax M l n* U mPP12 EN 60745. II * SE 17-200 RT EN 60745: ah, P Kh,P LLKpWpAAA, KWA EAC-Text RU CDE.АИ30.В.01484 24.03.2015 по 23.03.2020 153032 1; тел. (
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 107
  • Metabo SE 17-200 RT | Operating Instructions - Page 108
    170 27 5120 - 0817 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108

www.metabo.com
Made in Germany
de
Originalbetriebsanleitung 4
en
Original operating instructions
11
fr
Instructions d’utilisation originales
17
nl
Originele gebruikaanwijzing
24
it
Manuale d’uso originale
31
es
Manual de instrucciones original
38
pt
Manual de instruções original
45
sv
Original bruksanvisning
52
fi
Alkuperäiskäyttöohje 58
no
Original instruksjonsbok
65
da
Original brugsvejledning
71
pl
Oryginalna instrukcja obs
ł
ugi 77
el
Πρωτότυπο
οδηγιών
λειτουργίας
84
hu
Eredeti használati utasítás
92
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
99
S 18 LTX 115
SE 17-200 RT