LiftMaster MA Owners Manual - French

LiftMaster MA Manual

LiftMaster MA manual content summary:

  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 1
    The Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 www.liftmaster.com MADCBB, MATDCBB, MASDCBB, ET MASTDCBB ACTIONNEUR DE BARRIÈRE DE STATIONNEMENT À USAGE COMMERCIAL 1/2 HP GUIDE D'UTILISATION COFOMRURAMNDIASIUONNDE TOUR MEGA ARM ET MEGA SPRINT TOWER MEGA ARM ET MEGA
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 2
    : • AVANT d'installer, utiliser ou effectuer la maintenance de l'opérateur, vous êtes tenu de lire l'ensemble de ce manuel et de suivre toutes les instructions de sécurité. • N'essayez PAS de réparer ou de soigner l'entretien de l'opérateur de barrière et de barrière si vous n'êtes pas un
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 3
    ou plus), un hôtel, un garage, un magasin de détail ou tout autre édifice de service au public. CLASSE III - ACTIONNEUR sécurité. SÉLECTION D'ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ Tous les actionneurs de barrière LiftMaster conformes à la norme UL325 accepteront les dispositifs de protection contre le piégeage
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 4
    plusieurs capteurs sans contact devront être placés aux endroits qui présentent un risque de piégeage ou d'obstruction, par exemple dans le périmètre accessible à une barrière en déplacement. 12. Pour un actionneur de barrière utilisant un capteur de contact tel qu'un capteur d'arête : a. Un ou
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 5
    + CARACTÉRISTIQUES D'OPÉRATEUR FONCTIONS • Contrôleur de service intégral avec huit entrées et DEL pour les boucles ée de barrière levée mémorisera de multiples véhicules - Idéal pour les balayeurs de codes à barres et l'identification automatique des véhicules (IAV). • Capacité d'ARRÊTER le bras
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 6
    DISPOSITIF DE COMMANDE Á LA DALLE DE BÉTON Vérifiez les codes du bâtiment nationaux et régionaux avant l'installation. 1 Mise la po 9 po 8 po VUE SUPÉRIEURE DE LA EMPREINTE DU TOUR 5-1/4 po 7-1/8 po 7-1/8 po Support du bras de barrière (solce de béton) 3-1/2 po 9-7/8 po 13-1/2 po 10-1/4 po
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 7
    x 6 po INSTALLATION DU BRAS DE BARRIÈRE 1 Alignez les trous dans le bras sur les trous allongés du support du bras de barrière. 2 Glissez les boulons au travers du bras et du support du bras de barrière. 3 Attachez avec les rondelles plates et les écrous en nylon (il est recommand
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 8
    et sécurisée. SEULEMENT ensuite le système pourra-t-il être remis en service. • Débranchement de l'alimentation depuis la boîte à fusibles AVANT de DOIT être correctement mis à la terre et branché conformément aux codes électriques locaux. REMARQUE : L'actionneur devrait être posé sur une ligne
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 9
    illustrer la commande d'entrée. Entrées de câblage J5 sur le panneau de commande C18 U18 C15 F MANUAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1Ø 11 12 OPEN Q2 J5 S3 T2 T4 T6 T8 T1 T3 T5 T7 CLOSE OPEN 1 OPEN 2 OPEN 3 R21 AUX 4 SAFETY 5 CLOSE 6 BACK 7 SHADOW 8 C16 D15 D16 D17 D18 D19 D22 D23 D24 3 R24
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 10
    batterie si ce n'est déjà fait. IMPORTANT : N'utilisez pas l'actionneur sans avoir au préalable posé les batteries. Utilisez les batteries de remplacement LiftMaster MBAT ou 29-NP712. Remplacez par paire. Une installation incorrecte des piles peut causer des dommages qui ne sont pas couverts par
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 11
    CÂBLAGE » CÂBLAGE PRINCIPAL/AUXILIAIRE CÂBLAGE PRINCIPAL/AUXILIAIRE Dans une configuration principal/auxiliaire, chaque système peut être le principal. 1 Choisissez l'un des systèmes qui sera le principal, puis dirigez tout le câblage vers lui (installez-y aussi les détecteurs de véhicule et les ré
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 12
    vue la barrière ou la porte de garage jusqu'à ce qu'elle soit complètement logique. C1 C18 U18 C15 DJ121Ø 1 AUX LIMITS M/S J3 R14 S3 MANUAL R18 Q2 OPEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1Ø 11 12 J5 T2 de sécurité NORMAL au mode ÉLEVÉ, tous les codes de télécommande précédents doivent être effacés. Répétez
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 13
    l'option Clutch (embrayage), lorsque le commutateur DIP S1-6 est activé (ON) et que l'on tente de faire monter le bras de barrière à la main (OPEN), la barrière se ferme automatiquement (CLOSE). Le relais K1 s'active lorsque le détecteur au niveau du sol détecte un talonneur. Une alarme se déclenche
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 14
    (TTC) Commutateur DIP S2-1 á S2-5 Les commutateurs DIP S2-1 à S2-5 déterminent la durée d'ouverture de la porte après avoir atteint la position ouverte (OPEN). Chaque commutateur DIP représente le nombre de secondes d'ouverture de la porte avant sa fermeture. Lorsque le commutateur DIP S2-3 est en
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 15
    , l'IRD est TROP sensible CLOSE D4 1 M/S X1 MANUAL 1234567 J3 R14 OPEN Q2 J5 S3 T2 T4 T6 T1 T3 T5 OPEN 1 OPEN 2 OPEN 3 AUX 4 SAFET C3 R24 R35 R41 R46 U6 IRD1 9. TOUT l'entretien DOIT être effectué par un professionnel LiftMaster. 10. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT 15
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 16
    1. Tournez le commutateur ouverture Manuelle S3 sur OPEN sur le panneau de commande pour faire tourner le support de bras de barrière à la position la batterie (01-30839 « Fiches techniques, batterie, standard »). LiftMaster ne recommande pas l'entreposage des batteries sur place. Les batteries
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 17
    CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES » EMPLACEMENTS SUGGÉRÉS POUR LE DÉTECTEUR EN BOUCLE EMPLACEMENTS SUGGÉRÉS POUR LE DÉTECTEUR EN BOUCLE Placez les dispositifs de contrôle à plus de 10 pi de la barriére ou de l'actionneur. RECOMMANDATIONS : • Si les détecteurs de véhicule sont utilisés pour ouvrir ou
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 18
    SUR LE SYSTÈME DE PIÈGE INSTRUCTIONS SUR LE SYSTÈME DE PIÈGE INSTALLEZ LE RELAIS LES ACTIONNEURS 1. Raccordez la sortie normalement ouverte (NO) au relais K1 du dispositif de piège à l'entrée OPEN (J5 - terme n° 2) du second système. 2. Raccordez la sortie des communs (C) du relais K1 du
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 19
    CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES » SYSTÈME DE GESTION DE L'ACCÈS EN SÉQUENCE (SAMS) DE « MÉMOIRE » SYSTÈME DE GESTION DE L'ACCÈS EN SÉQUENCE (SAMS) DE « MÉMOIRE » SAMS AVEC AUTRES OPÉRATEURS REQUIERT L'OPTION DE RELAIS K1 (commandez la TROUSSE SAMS) Cette fonction permet une interface logique
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 20
    D28 1 1 J2 AUX LIMITS M/S J3 R14 D8 D1Ø R18 S1 S2 1 2345678 1 2345678 R1 R12 R17 R16 MANUAL Q2 OPEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1Ø 11 12 J5 S3 T2 T4 T6 T8 T1 T3 T5 T7 OPEN 1 OPEN 2 OPEN 3 AUX 4 SAFETY 5CLOSE 6 BACK 7SHADOW 8 CLOSE R21 C16 D24 D17 R36 D18 R42 D19 R47 D22 R53 D23
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 21
    DÉPANNAGE » VÉRIFICATION SYSTÉMATIQUE DES BATTERIES + BARRIÈRE NON FONCTIONNELLE AVERTISSEMENT - DÉBRANCHEZ LES BATTERIES ET L'ALIMENTATION CA AVANT DE RÉPARER TOUTE COMPOSANTE MÉCANIQUE OU MOBILE. VÉRIFICATION SYSTÉMATIQUE DES BATTERIES Lorsque les batteries s'affaiblissent, la barrière commence à
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 22
    1 Châssis d'aluminium Courroie d'entraînement Poulie du réducteur Poulie du moteur Support du bras de barrière Aimant Du bras de came De la goupille de en nylon (2) Boulons de bras (2) Bras de barrière - 12 pi Support du bras de barrière Limiteur de surtension Collet Rondelle de nylon LISTE DES
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 23
    offre une gamme étendue de télécommandes LiftMaster Security✚® et OPEN Passport™ pouvant satisfaire à toutes vos exigences limiteur de surtension, le cavalier métallique, les couvercles de boîte duplex et les instructions détaillées. BARRIÈRE SPRINT SEULEMENT BRAS DE BARRIÈRE SPRINT Bras de sé
  • LiftMaster MA | Owners Manual - French - Page 24
    , fonctionnement n'utilisant pas le type de batterie approprié, dommage au support de bras et/ou au réducteur d'embrayage à cause de l' SERVICE SE DÉPLOIE DANS TOUTE L'AMÉRIQUE INFORMATION D'INSTALLATION ET DE SERVICE COMPOSEZ SIMPLEMENT NOTRE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-528-2806 www.liftmaster.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

FOURNIS UN
COMMANDE
RADIO
IMPORTANT :
Veillez à lire et comprendre la page sur la garantie en premier lieu. Les batteries (comprises) DOIVENT être
connectées pour que le système fonctionne adéquatement. Utilisez (2) LiftMaster 12 Vcc 7AH (Réf. pièce MBAT).
MEGA ARM ET
MEGA SPRINT
TOUR MEGA ARM ET
MEGA SPRINT TOWER
MADCBB, MATDCBB, MASDCBB,
ET MASTDCBB
ACTIONNEUR DE BARRIÈRE DE STATIONNEMENT À USAGE
COMMERCIAL 1/2 HP
GUIDE D’UTILISATION
The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
www.liftmaster.com