HP PageWide Pro 750 Document Feeder Roller Install Guide - Page 5

啮合。

Page 5 highlights

11 KK KO EN Rotate the blue latch (next to the roller assembly) down to engage it. FR Tournez le loquet bleu (à côté du rouleau) vers le bas pour l'engager. DE Drehen Sie die blaue Lasche (neben der Walzeneinheit) nach unten, um sie zu befestigen. IT Ruotare verso il basso il fermo blu (accanto al gruppo dei rulli) per agganciarlo. ES Gire el pestillo azul (junto al conjunto de rodillos) hacia abajo para encajarlo. CA Gireu el pestell de color blau (al costat del conjunt de rodets) cap avall per fermar-lo. ZHCN HR Okrenite plavi zasun (pokraj sklopa valjka) prema dolje da bi se spojio. CS Otočením modré pojistky (vedle sestavy válce) směrem dolů ji uzamkněte. PL Obróć niebieski zatrzask (obok zespołu rolki) w dół, tak aby go zatrzasnąć. PT Gire a trava azul (próxima à montagem de cilindro) para baixo para encaixá-la. RO Rotiţi în jos zăvorul albastru (de lângă ansamblul de role) pentru a-l cupla. RU SK Otočením nadol modrú zarážku (nachádzajúcu sa vedľa zostavy valčekov) zaistite. SL Modri zapah (ob sklopu valjev) zavrtite navzdol, da ga zataknete. ZHTW TR Silindir düzeneğinin yanındaki mavi mandalı aşağı doğru döndürerek bağlayın. UK AR NL Draai de blauwe grendel (naast de roleenheid) omlaag om deze te vergrendelen. HU A lezáráshoz forgassa lefelé a kék reteszt (amely a görgőegység mellett található). ID Putar pengait biru ke bawah (di dekat unit rol) untuk memasangnya. JA 5

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

11
5
EN
Rotate the blue latch (next to the roller assembly) down to
engage it.
FR
Tournez le loquet bleu (à côté du rouleau) vers le bas pour
l'engager.
DE
Drehen Sie die blaue Lasche (neben der Walzeneinheit) nach
unten, um sie zu befestigen.
IT
Ruotare verso il basso il fermo blu (accanto al gruppo dei rulli)
per agganciarlo.
ES
Gire el pestillo azul (junto al conjunto de rodillos) hacia abajo
para encajarlo.
CA
Gireu el pestell de color blau (al costat del conjunt de rodets) cap
avall per fermar-lo.
ZHCN
向下旋转(滚轮组合件旁的)蓝色闩锁以将其
啮合。
Okrenite plavi zasun (pokraj sklopa valjka) prema dolje da bi se
spojio.
HR
CS
Otočením modré pojistky (vedle sestavy válce) směrem dolů ji
uzamkněte.
NL
Draai de blauwe grendel (naast de roleenheid) omlaag om deze
te vergrendelen.
HU
A lezáráshoz forgassa lefelé a kék reteszt (amely a görgőegység
mellett található).
ID
Putar pengait biru ke bawah (di dekat unit rol) untuk
memasangnya.
JA
青いラッチ
(
ローラー アセンブリのとなり
)
を下方向に回
して嵌めます。
Көк ысырманы қосу үшін оны (ролик жинағының қасында)
төмен айналдырыңыз.
KK
KO
풀릴 때까지 파란색 래치
(
롤러 어셈블리 옆
)
를 돌려
체결합니다.
PL
Obróć niebieski zatrzask (obok zespołu rolki) w dół, tak aby go
zatrzasnąć.
PT
Gire a trava azul (próxima à montagem de cilindro) para baixo
para encaixá-la.
RO
Rotiţi în jos zăvorul albastru (de lângă ansamblul de role) pentru
a-l cupla.
RU
Поверните синий фиксатор (рядом с узлом роликов) вниз,
чтобы зафиксировать его.
Otočením nadol modrú zarážku (nachádzajúcu sa vedľa zostavy
valčekov) zaistite.
SK
SL
Modri zapah (ob sklopu valjev) zavrtite navzdol, da ga zataknete.
ZHTW
將滾筒組件旁的藍色卡榫向下轉動以固定。
TR
Silindir düzeneğinin yanındaki mavi mandalı aşağı doğru
döndürerek bağlayın.
UK
Поверніть синю засувку (поряд із блоком
відокремлювального валика) вниз, щоб зафіксувати її.
AR