Metabo WEPBA 17-125 Quick Operating Instructions 2

Metabo WEPBA 17-125 Quick Manual

Metabo WEPBA 17-125 Quick manual content summary:

  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 1
    15-125 Quick WEVA 15-125 Quick WEVA 15-150 Quick WEA 17-125 Quick WEA 17-150 Quick WEBA 17-125 Quick WEPBA 17-125 Quick WEPBA 17-150 Quick de Originalbetriebsanleitung 6 en Original instructions 14 fr Notice originale 21 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 29 it Istruzioni originali 37 es Manual
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 2
    56 4 7 7 78 11 3 9 2 12 10 WPB... 3 10 9 13 3 A 13 1 14 15 13 B X 14 Y 14 C 12 16 2 D
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 3
    (a) 16 (b) a → 5,0 Nm +/- 0,5 Nm b → 3,0 Nm +/- 0,3 Nm 0 mm E 3
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 4
    WEPBA 17-150 Quick *1) 00552.. WEPBA 17-125 Quick *1) 00548.. WEBA 17-125 Quick *1) 00514.. WEA 17-150 Quick *1) 00535.. WEA 17-125 Quick *1) 00534.. WEVA 15-150 Quick *1) 00506.. WEVA 15-125 Quick *1) 00496.. WEA 15-125 Quick *1) 00492.. WPB 12-150 Quick *1) 00432.. WPB 12-125 Quick ah,DS/Kh,DS ah
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 5
    WA..., W...A... W...B... (2) (12) AB C (12) CLICK CED 125: 6.26730 CED 125 Plus: 6.26731 GED 125: 6.26732 (1) (13) (14) Dmax= 100 mm (4") 6.30346 Dmax= 115 mm (4 1/2") 6.30351 Dmax= 125 mm (5") 6.30352 Dmax= 150 mm (6") 6.30353 D 6.30792 (WPB 12-...) 6.30791 (WA.., WBA..., WEA..., WEVA...,
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 6
    nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen. (Gilt nicht für WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Die Winkelschleifer sind mit original Metabo- Quick.) Zubehör geeignet zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen von Metall, Beton
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 7
    oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 8
    nnen Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen. 4.6 Nur für WEVA 15-125 Quick, WEVA 15150 Quick: Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren: Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 9
    Einstellung, Umrüstung oder Wartung vorgenommen wird. Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. Bei Ansprechen der Sicherheitskupplung die Stellrad zur Drehzahleinstellung * 9 Transportöse, bei WEPBA 17-125 Quick, WEPBA 17-150 Quick (Nur zum transportieren der Maschine verwenden)* 10 Paddle
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 10
    Schleifscheibe muss gleichmäßig auf dem Stützflansch aufliegen. 7.3 Quick-Spannmutter befestigen/lösen (austattungsabhängig) Quick-Spannmutter (1) befestigen: Die Quick-Spannmutter (1) nur an Maschinen mit „Metabo Quick-System" anbringen. Diese Maschinen sind erkennbar am roten Spindelarretierknopf
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 11
    0 I - Spindel arretieren. Die Zweilochmutter (14) mit dem Zweilochschlüssel (15) im Uhrzeigersinn festziehen. Zweilochmutter lösen: - Spindel arretieren (siehe Kapitel 7.1). Die Zweilochmutter (14) mit dem Zweilochschlüssel (15) gegen den Uhrzeigersinn abschrauben. 8. Benutzung 8.1 Drehzahl
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 12
    Befolgen Sie nationale Vorschriften zu Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Siehe Seite 5. Verwenden Sie nur Zubehör, Spannbereich Funken oder zum Schleifen von Metallen. bei Verwendung von Quick- D Staubschutzfilter Der feinmaschige Filter verhindert das Eindringen von groben Partikeln
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 13
    (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: ah, SG = Schwingungsemissionswert (Oberflächen schleifen) ah, DS = Schwingungsemissionswert (Schleifen mit Schleifteller) ah,P = Schwingungsemissionswert (Polieren) KTyhp,SiGsc/DhSe/PA=-bUewnseirctheeterhSecith(aSllcphewgienlg
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 14
    , sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious 14 injury. WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick can also be
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 15
    "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. of the guard lip cannot be adequately protected. c) The guard must be securely your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 16
    workpiece. e) Support panels or any oversized workpiece WEVA 15-125 Quick, WEVA 15150 Quick: Safety brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces. 4.8 Additional Safety Instructions: WARNING - Always wear protective servicing the machine. Metabo
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 17
    or brush 5. Overview See page 2. 1 "Quick"clamping nut * 2 Spindle 3 Autobalancer support flange * 4 Spindle locking button 5 Sliding on/off switch * 6 Handle 7 Electronic signal indicator * 8 Thumbwheel for selection of speed * 9 Transport eyelet, for WEPBA 17-125 Quick, WEPBA 17-150 Quick (Use
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 18
    Quick" clamping nut (1): Only attach the "Quick" clamping nut (1) to tools with "Metabo Quick System". These tools can be identified by the red spindle lock button (4) with "M-Quick" logo Do not use the "Quick high speed Brush: medium guide the machine with both hands. Switch on first, then guide
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 19
    only genuine Metabo accessories. See page 5. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instructions. A Cutting Hand protection Intended for work with backing pads, sanding plates, wire brushes and support plates, sanding pads, wire brushes and
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 20
    permitted thickness of clamping shank on accessory when using "Quick" clamping nut (1) tmax,3 = roughing disc/cutting . Based on the adjusted estimates, arrange protective measures for the user e.g. organisational measures. value (surface grinding) ah, DS = Vibration emission value (sanding
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 21
    de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes ci-dessous peut avoir pour conséquence un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Le modèle WEVA 15-125 Quick, WEVA 15150 Quick peut également être
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 22
    ésentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone imm
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 23
    arrière. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce le modèle WEVA 15125 Quick, WEVA 15-150 Quick : Consignes de sécurité de protection est recommandée, éviter tout contact entre le capot de protection et ées avec soin, conformément aux instructions du fabricant. Ne jamais utiliser de
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 24
    maintenance. Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas de dé WEPBA 17-125 Quick, WEPBA 17-150 Quick (Utiliser uniquement pour transporter la machine)* 10 Interrupteur Paddle * 11 Poignée supplémentaire / poignée supplémentaire avec amortissement des vibrations * 12 Couvercle de protection
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 25
    utiliser le capot de protection de meulage pour des support à équilibrage automatique (3) est fixée sur le mandrin. Une bride de support Quick (suivant la version) Fixez l'écrou de serrage Quick (1): uniquement fixer l'écrou de serrage Quick (1) sur des machines avec le système Quick de Metabo
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 26
    de l'outil électrique. Cela entrave le refroidissement de l'outil électrique. Les dépôts de particules conductrices peuvent endommager l'isolation de protection de l'outil électrique et entraîner un risque d'électrocution. Aspirer régulièrement, souvent et soigneusement l'outil électrique à travers
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 27
    les travaux avec des disques supports, des plateaux de ponçage Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. 13. Protection part et d'un écrou de serrage Quick (1) tmax,3 = meule de
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 28
    travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en cons : ah, SG = valeur d'émission vibratoire (Meulage de surfaces) ah, DS = valeur d'émission vibratoire (meulage avec un plateau de ponçage) ah
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 29
    systeem aanwijzingen niet in acht, dan kan dit leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. De WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick kan bovendien worden gebruikt als polijstmachine. De haakse slijpers zijn met originele Metaboaccessoires geschikt voor het schuren, het schuren met
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 30
    nl NEDERLANDS hoogste toerental. In deze testperiode breekt beschadigd inzetgereedschap meestal. h) Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Draag afhankelijk van de toepassing volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of een veiligheidsbril. Zo nodig draagt u een stofmasker,
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 31
    letsel veroorzaken en leiden tot het blokkeren of scheuren van de schuurbladen of een terugslag. 4.6 Uitsluitend voor WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick: speciale veiligheidsinstructies voor het polijsten: Laat geen losse onderdelen van de polijstkap, met name bevestigingskoorden, toe. Berg de
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 32
    instellings-, ombouw- of onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd. Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Ingeval van activering van de 8 Stelknop voor de toerentalinstelling * 9 Transportoog, bij WEPBA 17-125 Quick, WEPBA 17-150 Quick (alleen gebruiken om de machine te transporteren)* 10 Paddle
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 33
    (13) plaatsen. De slijpschijf dient gelijkmatig op de steunflens te liggen. 7.3 Quick-spanmoer bevestigen/losmaken (afhankelijk van de uitrusting) Quick-spanmoer (1) bevestigen: De Quick-spanmoer (1) slecht aanbrengen op machines met „Metabo Quick-System". Deze machines zijn herkenbaar aan de roder
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 34
    0 I nl NEDERLANDS Zie pagina 2, afbeelding C. - X) Bij dunne slijpschijven: De band van de tweegaatsmoer (14) wijst naar boven, zodat de dunne slijpschijf veilig kan worden gespannen. Y) Bij dikke slijpschijven: De band van de tweegaatsmoer (14) wijst naar beneden, zodat de tweegaatsmoer veilig op
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 35
    uit- en weer inschakelen. 11. Toebehoren Gebruik alleen originele Metabo toebehoren. Zie pagina 5. Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan dikte van het inzetgereedschap in het spanbereik bij gebruik van de quick-spanmoer (1) tmax,3 = grofslijpschijf/doorslijpschijf: max. toelaatbare dikte van
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 36
    (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: ah, SG = trillingsemissiewaarde (Oppervlakken schuren) ah, DS = trillingsemissiewaarde (schuren met slijpschijf) ah,P = trillingsemissiewaarde (polijsten) TKyhp,SiGsc/DhSe/PA=-goenkzweakleifircheeeidrd(tgriellilnuigd)sniveau
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 37
    con gli accessori originali Metabo, sono adatte per eseguire operazioni di levigatura, levigatura con carta vetrata ed operazioni con spazzole metalliche, nonché per la troncatura (alla mola) di metallo, calcestruzzo, pietra e materiali simili senza l'impiego di acqua. WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 38
    it ITALIANO rotante e tenere l'utensile in funzione al massimo dei giri per un minuto. Gli utensili eventualmente danneggiati si rompono solitamente durante questo test. h) Indossare l'equipaggiamento di protezione personale. In base all'applicazione, indossare una protezione integrale per il viso,
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 39
    la massima sicurezza, ossia in modo tale che solo la minima parte possibile dell'abrasivo sia esposta all'utilizzatore. Il carter di protezione stesso o un eventuale contraccolpo. 4.6 Solo per WEVA 15-125 Quick, WEVA 15150 Quick: Avvertenze di sicurezza particolari per la lucidatura: Controllare che
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 40
    macchina. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. Quando interviene la , amianto. Il rischio dipende dalla durata di esposizione da parte dell'utente o delle persone che si trovano nelle vicinanze per il trasporto, in WEPBA 17125 Quick, WEPBA 17-150 Quick (utilizzare esclusivamente per trasportare
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 41
    in modo uniforme. 7.3 Stringere/allentare il dado di serraggio quick (in funzione della dotazione) Stringere il dado di serraggio quick (1): Applicare il dado di serraggio quick (1) solo su macchine dotate del "sistema Metabo Quick". Queste macchine si riconoscono dal pulsante di arresto mandrino
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 42
    , premere il pulsante rosso per l'arresto del mandrino M-Quick (4). Il dado di serraggio quick (1) si allenta automaticamente di ca. mezzo giro e si ). Rimuovere e mettere via la vite e la leva (con la sua parte in lamiera). - Svitare le 4 viti della testata ingranaggi (b). ATTENZIONE! Non staccare
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 43
    molla che preme la leva in posizione e riapplicare la leva (16) (con la sua parte in lamiera), stringere con la vite di fissaggio (a). Coppia di serraggio = 5,0 Nm +/- la macchina. 11. Accessori Utilizzare solo accessori originali Metabo. Vedi pagina 5. Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 44
    'utensile nella zona di serraggio in caso di utilizzo del dado di serraggio quick (1) tmax,3 = disco da sgrosso/disco da taglio: max. spessore consentito , SG = valore di emissione vibrazione (levigatura di superfici) ah, DS = Valore di emissione di vibrazione (levigatura con platorello) ah,
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 45
    Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y tronzado de metal, hormigón, piedra y materiales similares sin necesidad de utilizar agua. Los modelos WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick especial atención a las partes marcadas con este símbolo. manual
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 46
    conducciones eléctricas ocultas o el propio cable del aparato. El contacto con un cable eléctrico puede conducir la tensión a través de las partes metálicas de la herramienta y causar una descarga eléctrica. k) Mantenga el cable de alimentación lejos de las herramientas de inserción en movimiento
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 47
    ajustarse con la mayor seguridad posible, es decir, la mínima parte posible de la muela abrasiva debe permanecer abierta hacia el usuario. de las hojas o un contragolpe. 4.6 Sólo para WEVA 15-125 Quick, WEVA 15150 Quick: indicaciones especiales para el pulido: No dejar piezas sueltas en la
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 48
    , reequipamiento o mantenimiento. Acoplamiento de seguridad S-automático de Metabo Si se activa el acoplamiento de seguridad, desconecte inmediatamente la la identificación W..B... Utilice la tuerca tensora Quick (1). Reducir la exposición al polvo: Las partículas que se generan al trabajar con est
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 49
    Cáncamo de transporte, en los modelos WEPBA 17-125 Quick, WEPBA 17-150 Quick (utilizar sólo para transportar la herramienta página 2. - Fije de forma manual la tuerca tensora Quick, apretando en el sentido de las agujas del reloj. - Apriete la tuerca tensora Quick girando con fuerza el disco de
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 50
    la herramienta continúa por inercia. - Poco antes de detenerse el disco de amolar, pulse el botón de bloqueo del husillo M-Quick (4). La tuerca tensora Quick (1) se suelta automáticamente después de media vuelta aproximadamente, y se puede desatornillar sin hacer esfuerzo adicional ni necesidad de
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 51
    de protección contra el polvo El filtro de malla fina previene la entrada de partículas gruesas en la carcasa del motor. Retirar y limpiar regularmente. E Protección ltiples posiciones de agarre. Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo de accesorios. 12. Reparaci
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 52
    óuntoernizlaadzoodnea la herramienta de tensión si se utiliza una tuerca tensora Quick (1) tmax,3 = Disco de desbaste / Disco de tronzado Grosor : ah, SG=Valor de emisión de vibraciones (Lijado de superficies) ah, DS = Valor de emisión de vibraciones (Lijado con disco abrasivo) ah, P
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 53
    A WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick é adicionalmente adequada como polidora. As rebarbadoras angulares, com acessórios originais Metabo, são adequadas coincidir exactamente com a forma do flange. As AVISO - Ler o manual de instruções para ferramentas acopláveis, que não encaixam com reduzir
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 54
    ção. Sempre que necessário, use máscara anti-poeiras, protecção auditiva, luvas de protecção ou aventais especiais para manter afastadas pequenas partículas de lixação e de material. Proteger os olhos de objectos estranhos projectados, resultantes de diversas aplicações. As máscaras anti-poeiras
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 55
    utilizados para as possibilidades de aplicação recomendadas. Por ex. Nunca lixe com a parte lateral de um disco de corte. Os discos de corte destinam-se à folhas de lixa ou contragolpes. 4.6 Apenas para WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick: Indicações de segurança especiais para polir: Não admita
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 56
    ou manutenção. Embraiagem de segurança Metabo S-automatic. Desligar imediatamente a ferramenta respiratória que estejam em condições de filtrar partículas microscópicas. Respeite as directivas (por ex 9 Olhal de transporte, na WEPBA 17-125 Quick, WEPBA 17-150 Quick (utilizar apenas para transportar a
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 57
    encostar uniformemente sobre o flange de apoio. 7.3 Fixar/soltar a porca de aperto Quick (conforme equipamento) Apertar a (1) porca de aperto Quick: Montar a porca de aperto Quick (1) apenas em máquinas com "Metabo Quick-System". É possível identificar estas máquinas através do botão de bloqueio do
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 58
    de velocidades Consultar página 3, figura E. - Puxar a ficha da rede. - Desaparafusar os parafusos de fixação (a) da alavanca (16). Retirar e colocar de parte o parafuso, a alavanca (com a sua peça em chapa). - Desaparafusar os 4 parafusos da caixa de velocidades (b). Atenção! Não remover a caixa de
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 59
    Metabo originais. Ver página 5. Utilizar apenas acessórios que cumpram os requisitos e dados característicos indicados neste manual O filtro de rede fina evita a entrada de partículas grossas na caixa do motor. Remover e , com utilização da porca de aperto Quick (1) = Disco de rebarbar/disco de
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 60
    es (soma vectorial de três direcções) determinado de acordo com a EN 60745: ah, SG = Valor da emissão de vibrações (lixar superfícies) ah, DS = Valor da emissão de vibrações (lixar com prato de lixar) ah,P = Valor da emissão de vibrações (polir) KVah,lSoGre/DsSt/íPpi=coInsseepgounradneçraad
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 61
    2. Använd maskinen enligt anvisningarna Vinkelsliparna är med Metabo originaltillbehör avsedda för slipning, sandpappersslipning, stålborstning och kapning av metall, betong, sten och liknande material utan vatten. WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick lämpar sig även för lättare poleringsarbeten. Vi
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 62
    sv SVENSKA sladden. Kontakt med strömförande ledningar kan spänningssätta maskinens metalldelar så att du får en stöt. k) Se till så att sladden inte kommer nära roterande delar. Tappar du kontrollen över maskinen kan sladden bli avkapad eller snos in så att din hand eller arm dras in i roterande
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 63
    sönder slippappret eller ge kast. 4.6 Endast för WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick: Särskilda säkerhetsanvisningar för polering: Det får inte finnas alltid ur kontakten före inställning, omriggning eller underhåll. Metabo S-automatic-säkerhetskoppling. Om säkerhetskopplingen löser ut, slå genast
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 64
    * 8 Varvtalsvred * 9 Transportögla, på WEPBA 17-125 Quick, WEPBA 17-150 Quick (används endast för transport av maskinen)* 10 åt Quick-spännmuttrar (bara vissa modeller) Dra åt Quick-spännmuttrar (1): Quick-spännmuttrar (1) får endast sättas fast på maskiner med "Metabo Quick-system
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 65
    - Precis innan slipskivan stannar trycker du på knappen till M-Quick-spindellåsningen (4). Quickspännmuttern (1) lossar automatiskt ca ett halvt varv och kan skruvas av utan större kraftansträngning eller verktyg. Maskiner med skjutreglage: 5 0 I SVENSKA
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 66
    å av och på maskinen igen. 11. Tillbehör Använd bara Metabo-originaltillbehör. Se sidan 5. Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och tmax,2= max. tillåten verktygstjocklek vid spännfästet när du använder Quick- spännmutter (1) tmax,3 = navrondell/kapskiva: max. tillåten verktygstjocklek
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 67
    ärde (vektorsumma i tre led) beräknad enligt EN 60745: ah, SG = Vibrationsemissionsvärde (Ytslipning) ah, DS = Vibrationsemissionsvärde (slipning med sliprondell) ah, P = Vibrationsemissionsvärde (polering) TKyhp,SiGsk/DAS-/Pvä=rOdenroagdgbraunllnehrneitv(åv:ibrationer) LLKpWpAAA
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 68
    yttöön. Käyttösovellukset, joihin tämä sähkötyökalu ei ole tarkoitettu, voivat aiheuttaa vaaraa ja vammoja. (Ei koske mallia WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick.) c) Älä käytä sellaisia lisävarusteita, joita valmistaja ei ole nimenomaan tarkoittanut ja suositellut tälle sähkötyökalulle. Vain se ett
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 69
    kuulovammoja, jos olet pitkään voimakkaan melun alaisena. i) Huolehdi siitä, että sivulliset pysyvät turvallisella etäisyydellä työpisteestä. Jokaisen työpisteeseen tulevan täytyy käyttää henkilökohtaisia suojavarusteita. Työkappaleesta tai rikkoutuneesta käyttövarusteesta murtuneet palat voivat
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 70
    vammoja sekä johtaa takaiskuun tai hiomapapereiden jumiutumiseen tai repeytymiseen. 70 4.6 Vain malleille WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick: Erityiset turvallisuusohjeet kiillotukseen: Älä jätä mitään irtonaisia osia (erityisesti kiinnitysnarut) vapaaksi kiillotustyynyssä. Solmi piiloon tai
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 71
    Metabo S-automatic varmuuskytkin. Jos varmuuskytkin menee päälle, sammuta kone heti! Vaurioitunut tai Elektroniikan signaalinäyttö * 8 Kierrosluvun säätöpyörä * 9 Kuljetusrengas, malleissa WEPBA 17- 125 Quick, WEPBA 17-150 Quick (käytä ainoastaan koneen kuljetukseen)* 10 Paddle-kytkin* 11 Lisäkahva /
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 72
    MQuick". Jos käyttötarvike on kiinnityskohdaltaan yli 6,8 mm vahvuinen, Quick-kiristysmutteria ei saa käyttää! Käytä siinä tapauksessa kaksireikä edelleen. - Paina hieman ennen hiomalaikan pysähtymistä karan M-Quick-lukitusnuppi (4) sisään. Quickkiristysmutteri (1) aukeaa omatoimisesti noin puoli
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 73
    SUOMI fi Päällekytkentä: Työnnä työntökytkin (5) eteen. Paina sitten jatkuvaa käyttöä varten alas, niin että se lukkiutuu paikalleen. Sammuttaminen: Paina työntökytkimen (5) takaosaa ja päästä kytkimestä irti. "Työntökytkimellä" varustetut koneet (kuolleen miehen toiminnolla): rajoittaa sähkö
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 74
    Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit hakea osoitteesta www.metabo värähtelyn päästöarvo (Pintahionta) ah, DS = värähtelyn päästöarvo (hionta hiomalautasella) kun käytetään Quick-kiristysmutteria (1) tmax,3
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 75
    ved *4) - se side 4. 2. Hensiktsmessig bruk Med originalt Metabo-tilbehør egner vinkelsliperen seg til sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørste og kapping av metall, betong, stein og lignende materialer uten bruk av vann. WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick er i tillegg egnet for lettere
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 76
    no NORSK e) Maskinen må bare holdes i de isolerte gripeflatene når du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan komme til å treffe skjulte strømledninger eller apparatets egen nettkabel. Kontakt med en spenningsførende ledning kan sette metalldeler i apparatet under spenning og føre til elektrisk st
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 77
    på slipepapirene og rekyl. 4.6 Gjelder kun WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick: Særlig sikkerhetsinformasjon for polering: Pass på at ingen foretar innstilling, verktøybytte eller vedlikehold av noe slag. Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av apparatet øyeblikkelig hvis sikkerhetskoblingen
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 78
    7 Elektronisk signalindikator * 8 Hastighetsjustering 9 Transportring, på WEPBA 17-125 Quick, WEPBA 17-150 Quick (skal kun brukes til transport av maskinen)* 10 Bryter kapittel 11. Tilbehør! Quick-spennmutteren (1) skal bare brukes på maskiner med „Metabo Quick-System". Disse Beskyttelsesdeksel
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 79
    skal kunne bremses med spindelstopp-knappen (4)! - Maskinen fortsetter å gå etter at den er slått av. - Trykk inn M-Quick spindelstopp-knappen (4) rett før slipeskiven står stille. Quick-spennmutteren (1) løsner seg automatisk en halv omdreining og kan skrus helt av uten ekstra kraft eller bruk av
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 80
    på håndtaket. Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på www.metabo.com eller i tilbehørskatalogen. 12. Reparasjon Elektriske maskiner skal (14) tmax,2=maks. tykkelse på verktøy i festepunktet bruk av Quick-spennmutter (1) ved tmax,3 = Skrubbeskive kappeskive maks. tillatt tykkelse på
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 81
    . Totalverdi for vibrasjon (vektorsum i tre retninger), iht. EN 60745. ah, SG=Vibras(jSonlipsienmgiasvjofnlastveerr)di ah, DS = Vibrasjonsemisjonsverdi (sliping med slipeskive) ah, P = Vibrasjonsemisjonsverdi (polering) TKyhp,SiGsk/DeSA/P-v=eiUdesiklykdenrihveåte(rv:ibrasjon) LLKpWpAAA
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 82
    side 4. 2. Tiltænkt formål Vinkelsliberne er med originalt Metabo-tilbehør egnet til slibning, sandpapirslibning, arbejde med stålbørster og skæring af metal, beton, sten og lignende materialer uden anvendelse af vand. WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick er yderligere egnet til let polering. Til kr
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 83
    Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker af emnet eller brækkede indsatsværktøjer kan flyve væk og føre til personskader også uden for det direkte arbejdsområde. j) Hold altid kun maskinen i de isolerede greb, når der udføres arbejde, hvor indsatsvæ
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 84
    til tilbageslag. 4.6 Gælder kun for WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick: Særlige sikkerhedsanvisninger for polering: Polersvampen skal være fri stikdåsen, før maskinen indstilles, omstilles eller vedligeholdes. Metabo S-automatic sikkerhedskobling. Sluk omgående maskinen, hvis sikkerhedskoblingen
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 85
    seknap 5 Skydekontakt til tænd/sluk * 6 Håndtag 7 Elektronisk signallampe * 8 Indstillingshjul til indstilling af hastighed * 9 Transportøje ved WEPBA 17-125 Quick, WEPBA 17-150 Quick (må kun anvendes til transport maskinen)* 10 Paddle-kontakt * 11 Ekstra greb/ekstra greb til vibrationsdæmpning * 12
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 86
    af Quickspændemøtrik (afhængigt af udstyr) Fastgørelse af Quick-spændemøtrik (1): Quick-spændemøtrikken (1) må kun monteres på maskiner med "Metabo Quick System". Disse maskiner er kendetegnet ved den røde spindellåseknap (4) med "M-Quick"-påskrift. Hvis indsatsværktøjet er tykkere end 6,8 mm i sp
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 87
    når strømforsyningen etableres igen efter en afbrydelse, kører maskinen ikke. Sluk og tænd igen for maskinen. 11. Tilbehør Brug kun originalt Metabo tilbehør. Se side 5. Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifikationer, som er angivet i denne brugsanvisning. A Clips til skærebeskyttelsessk
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 88
    = maksimal tilladt tykkelse for indsatsværktøjet i spændeområdet ved anvendelse af Quick- spændemøtrik (1) tmax,3 = skrubskive/skæreskive: maksimal tilladt tykkelse for 60745: ah, SG = vibrationsemission (Slibning af overflader) ah, DS 88 = vibrationsemission (Slibning med slibebagskive)
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 89
    Szlifierki kątowe z oryginalnym osprzętem firmy Metabo są przeznaczone do szlifowania, szlifowania papierem ściernym, obróbki szczotkami drucianymi oraz cięcia metalu, betonu, kamienia i podobnych materiałów bez użycia wody. Model WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick nadaje się również do lekkich
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 90
    pl POLSKI nieuszkodzonego narzędzia roboczego. Po sprawdzeniu i zamocowaniu narzędzia roboczego, stanąć samemu i poprosić inne osoby znajdujące się w pobliżu o stanięcie poza płaszczyzną obrotową narzędzia i uruchomić zamocowane narzędzie z maksymalną prędkością obrotową na jedną minutę. Uszkodzone
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 91
    talerz szlifierski może spowodować obrażenia, a także zablokowanie, zerwanie arkusza czy też odrzut. 4.6 Dotyczy wyłącznie modeli WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick: Specjalne zasady bezpieczeństwa dotyczące polerowania: Nie dopuszczać do oddzielania się części kołpaka polerującego, w szczególno
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 92
    ę z gniazda sieciowego. Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy Metabo. W przypadku zadziałania sprzęgła zabezpieczającego należy natychmiast z dwoma otworami (14). Stosować odpowiednią nakrętkę szybkomocującą Quick (1). Redukcja zapylenia Cząsteczki uwalniające się podczas używania urządzenia
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 93
    ści obrotowej * 9 Ucho transportowe modeli WEPBA Quick 17- 125, WEPBA Quick 17-150 (stosować wyłącznie do transportu Quick (w zależności od wyposażenia) Mocowanie nakrętki szybkomocującej Quick (1): Nakrętkę szybkomocującą Quick (1) można mocować tylko na urządzeniach z systemem Metabo Quick
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 94
    urządzenie zatrzymuje się z opóźnieniem. - Na krótko przed zatrzymaniem tarczy szlifierskiej nacisnąć czerwony przycisk blokady wrzeciona M-Quick (4). Nakrętka szybkomocująca Quick (1) odkręca się samoczynnie o ok. pół obrotu i można ją łatwo odkręcić bez użycia dodatkowych narzędzi. 7.4 Mocowanie
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 95
    ęcia urządzenie nie POLSKI pl uruchomi się. Wyłączyć urządzenie i ponownie włączyć. 11. Akcesoria Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. Patrz strona 5. Stosować wyłącznie akcesoria, które spełniają wymagania i parametry wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. A Zacisk osłony ochronnej
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 96
    można pobrać pod adresem www.metabo.com. 13. Ochrona środowiska Pył = wartość emisji drgań (szlifowanie powierzchni) ah, DS = wartość emisji drgań (szlifowanie talerzem szlifierskim) w zakresie mocowania za pomocą nakrętki szybkomocującej Quick (1) tmax,3 = tarcza zdzierająca / tarcza tnąca
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 97
    el 1 1 2 3 4 4. 4 4.1 2 Metabo WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick WEV 3 WEVA 15-125 Quick, WEVA 15150 Quick WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick 97
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 98
    el 98 4.2
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 99
    4.3 el 4.4 4.5 99
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 100
    el 4.6 WEVA 15-125 Quick, WEVA 15150 Quick 4.7 4.8 4 14 FI (RCD 30 mA 100 FI 9 Metabo S-automatic W..B 14 Quick (1
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 101
    11 5 2. 1 Quick* 2 3 4 5 6 7 8 9 WEPBA 17125 Quick, WEPBA 17-150 Quick 10 Paddle * 11 12 13 14 15 16 6 FI (RCD 30 mA. el 6.1 11 6.2 11 2 D 16 12 3,4 mm 7 11 7.1 4) και 2 7.2 WA..., WBA..., WE...A 2 A. 3 101
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 102
    -Stop" (1 3 WPB 2 B 13 13 7.3 Quick Quick (1 Quick (1 Metabo QuickSystem 4 M-Quick 6,8 mm Quick 14 15 7.1 Quick (1 2 2 2 2 Quick Quick Quick (1 Quick (1 M-Quick (4 M-Quick (4 Quick (1 102 7.4 W..B 14). Οι 2 2 C. - X 14 14 14 15 7.1). 14 15
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 103
    5 0 I 5 5 Paddle I 0 1100 E Paddle (10 Paddle (10). Paddle (10). 8.3 30° - 40 el - Οι 4 b 3,0 Nm +/- 0,3 Nm. 16 a 5,0 Nm +/- 0,5 Nm 9 10 VTC, TC, VC 7 VTC, TC, VC: 7 8.4 3 E a (16 4 b 11 Metabo 5 103
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 104
    el A B C D E F www.metabo.com 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 104 13 2002/96 14 4. Ø tmax,1 14) tmax,2 (1) tmax,3 M l n* nV* PPm12 ρεύμα EN 60745.
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 105
    EN 60745: ah, SG ah, DS ah, P ΤKυh,πSιGκ/έDςS/ηP LLKpWpAAA, KWA = = = 80 dB(A). el 105
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 106
    A sarokcsiszolók eredeti Metabo alkatrészek használata esetén alkalmasak fémek, beton, kőzet és más hasonló anyagok köszörülésére, dörzspapírral történő csiszolására, drótkefével történő megmunkálására és darabolására víz felhasználása nélkül. A WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick emellett alkalmas
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 107
    síkjában, majd egy percre kapcsolja maximális fordulatszámra a készüléket. A sérült betétszerszám általában már ez alatt a tesztidőszak alatt eltörik. h) Viseljen személyi védőfelszerelést. Az alkalmazástól függően használjon teljes arcvédő maszkot, szemvédő maszkot vagy védőszemüveget. Amennyiben
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 108
    éron túlnyúló csiszolólap sérüléseket okozhat, valamint a csiszolólap blokkolásához, töréséhez vagy visszacsapódáshoz vezethet. 4.6 Csak a WEVA 15-125 Quick, WEVA 15150 Quick gépekre vonatkozik: Különleges biztonsági tudnivalók a polírozásra vonatkozóan: Ne hagyja, hogy a polírozófedélen laza részek
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 109
    le beállítást, átalakítást vagy karbantartást végezne. Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló. A biztonsági tengelykapcsoló kapcsolásakor azonnal állítására szolgáló állítókerék * 9 Szállító fül, a WEPBA 17-125 Quick, WEPBA 17-150 Quick esetében (Csak a gép szállításához használandó)* 10 Toló
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 110
    (13). A csiszolótárcsa egyenletesen feküdjön fel a tartókarimára. 7.3 Quick szorítóanya rászorítása/oldása (a felszereltségtől függően) Quick szorítóanya (1) rögzítése: A Quick szorítóanyát (1) csak a „Metabo Quick-System"-mel ellátott gépekre helyezze fel. Ezeket a gépeket a piros tengelyreteszel
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 111
    0 I - Tengely reteszelése. Húzza meg a körmös anyát (14) a körmöskulccsal (15) az óramutató járásával megegyező irányban. A körmös anya oldása: - Tengely reteszelése (lásd a 7.1fejezetet). Csavarja le a körmös anyát (14) a körmöskulccsal (15) az óramutató járásával ellentétes irányban. 8. Használat
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 112
    ki, majd újra be a készüléket. 11. Tartozékok Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon! Lásd a 5. oldalon. Csak olyan tartozékokat használjon, a betétszerszám max. megengedett vastagsága a befogási tartományban Quick gyorsszorító anya (1) használatakor tmax,3 = Nagyoló tárcsa/daraboló tá
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 113
    éseket. Rezgésösszérték (háromdimenziós vektorösszeg) EN 60745 szerint meghatározva: ah, SG = rezgéskibocsátási érték (Felületek csiszolása) ah, DS = rezgéskibocsátási érték (csiszolótányérral történő csiszoláskor) ah, P = rezgéskibocsátási érték (polírozás) KJehl,lSeGm/DzSő/PA=-obsizzto
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 114
    ru 1 1 2 3 4 4. 2 Metabo WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick WEV 3 114 4 4.1 WEVA 15125 Quick, WEVA 15-150 Quick WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 115
    ru 4.2 115
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 116
    ru 4.3 116 4.4 4.5 4.6 WEVA 15-125 Quick, WEVA 15-150 Quick
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 117
    4.7 4.8 4 14 30 ru 9 Metabo S-automatic W..B 14 Quick (1 11.). 117
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 118
    5. Обзор См. с. 2. 1 Quick * 2 3 4 5 6 7 8 9 WEPBA 17125 Quick, WEPBA 17-150 Quick 10 11 12 13 14 15 16 6.2 11 D на с. 2 16 12 3,4 7 11 7.1 4) и 2 6 30 мА. 6.1 118 11 7.2 WA..., WBA..., WE...A A на с. 2. 3 3 Quick» (1
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 119
    3 WPB B на с. 2 13) на 13 7.3 Quick Quick (1): Quick (1 Metabo Quick 4 M-Quick 6,8 Quick 14 15 7.1 Quick (1 2 2 2 2 Quick Quick Quick (1 Quick (1 M-Quick (4 M-Quick (4 Quick (1 7.4 W..B 14 ru C на с. 2. - X 14 Y 14 14 15 7.1). 14 15
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 120
    ru 5 0 I 5 5 I 0 1100 10 10). 10). 8.3 30°-40 8.4 E на с. 3 a 16). 4 b 120 4 b 3,0 Нм +/- 0,3 Нм. 16 a 5,0 Нм +/- 0,5 9 10 VTC, TC, VC 7 VTC, TC, VC: 7 11 Metabo. См. с. 5 A
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 121
    B C D E F www.metabo.com 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 2002/ 96/EG ru 14 4. Ø tmax,1 14) tmax,2 Quick (1) tmax,3 M l n* nV* P1 mP2 EN 60745.
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 122
    ru ah, SG ah, DS ah, P Kh,SG/DS/P = A: LLKpWpAAA, KWA = = = 80 дБ(A). BY/112 02.01. 003 04832 19.06.2014 по 20.01.2019 220053 93; тел.: +375172335501 Y/112 003.02 от
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 123
  • Metabo WEPBA 17-125 Quick | Operating Instructions 2 - Page 124
    170 27 3390 - 0115 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124

www.metabo.com
Made in Germany
de
Originalbetriebsanleitung 6
en
Original instructions
14
fr
Notice originale
21
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
29
it
Istruzioni originali
37
es
Manual original
45
pt
Manual de instruções original
53
sv
Originalbruksanvisning 61
fi
Alkuperäinen käyttöohje
68
no
Original bruksanvisning
75
da
Original brugsanvisning
82
pl
Oryginalna instrukcja obs
ł
ugi 89
el
Πρωτότυπο
οδηγιών
λειτουργίας
97
hu
Eredeti használati utasítás
106
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
114
WEA 10-125 Quick
WA 12-125 Quick
WBA 12-125 Quick
WPB 12-125 Quick
WPB 12-150 Quick
WEA 15-125 Quick
WEVA 15-125 Quick
WEVA 15-150 Quick
WEA 17-125 Quick
WEA 17-150 Quick
WEBA 17-125 Quick
WEPBA 17-125 Quick
WEPBA 17-150 Quick