LiftMaster RSL12UL Installation Manual-French

LiftMaster RSL12UL Manual

LiftMaster RSL12UL manual content summary:

  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 1
    coulissante de classes I et II. • Aller à LiftMaster.com pour trouver un installateur professionnel dans votre région. • Cet actionneur de barrière est compatible avec les accessoires MyQ® et Security+ 2.0®. Accéder aux guides d'installation et à l'assistance technique ou enregistrer ce produit
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 2
    commandes (non fournies 23 Passerelle internet LiftMaster (non fournie 24 Effacement de sécurit 29 Tableau d'entretien 29 Batteries 30 Chaîne cinématique 30 attentivement. REMARQUE IMPORTANTE : • AVANT de tenter d'installer, de faire fonctionner ou d'assurer l'entretien de l'actionneur
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 3
    Cet actionneur de barrière véhiculaire ne fonctionnera qu'après avoir installé au moins deux dispositifs indépendants* surveillés de protection contre le BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES : l LIRE ET OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS. l Ne JAMAIS laisser des enfants faire fonctionner des commandes de
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 4
    de barrière doivent réduire l'exposition du public à des risques a. Consulter le manuel d'instructions concernant l'emplacement du capteur sans contact pour chaque type d'application. Voir la potentiels. rubrique Installation de la protection contre le piégeage. 3. Un actionneur de barrière peut
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 5
    pas être installé sur une barrière à fonctionnement automatique. entre un objet fixe stationnaire le plus près de la route (comme un poteau de support de barrière latérale suffisante pour que la barrière entre dans un guide récepteur. Consulter la norme ASTM F2200 pour prendre connaissance des
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 6
    INTRODUCTION Contenu de la boîte NON ILLUSTRÉ : Documentation, chaîne no 41 de 9 m (30 pi), trousse de boulon à œil 6
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 7
    : Capacité de cycles quotidienne maximale Cycle de service maximal Température de fonctionnement Carte d'extension Entr c. a., ,5 ampères (6,5 ampères comprenant les prises pour accessoires) 12 V c. c. batterie en fonction / batterie de secours 12 V c. c., 500 mA max. pour ON + SW (commuté) 12 V c.
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 8
    der au cavage d'une tranchée, contacter les compagnies de localisation de services publics souterrains. Le conduit doit être homologué UL pour faibles et hautes tensions. Tenir compte du placement de l'actionneur AVANT d'installer la dalle ou le poteau. Sécurité Des dispositifs de protection contre
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 9
    de plus de 46 cm (18 po) de profondeur. l Porter TOUJOURS des gants de protection et des lunettes de sécurité lors du remplacement de la batterie ou d'une intervention à proximité du compartiment de la batterie. Types d'installations Installation standard Installation arrière 9
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 10
    Étape 1 Détermination de l'emplacement de l'actionneur Consulter les codes du bâtiment nationaux et locaux avant d'effectuer l'installation. Installation standard 1. L'actionneur de barrière doit être installé à proximité du galet avant de la barrière. Déterminer l'emplacement de la dalle en béton
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 11
    l'actionneur Fixer l'actionneur à la dalle en béton avec des fixations appropriées. L'actionneur de barrière doit être installé à proximité du galet avant de la barrière ou de l'arrière de la barrière (dans la position ouverte). L'écart entre la barrière
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 12
    de la chaîne Installation standard NE PAS faire fonctionner l'actionneur jusqu'à nouvel ordre. 1. Ouvrir manuellement la barrière et aligner le support avant de manière à ce que la chaîne soit de niveau avec la poulie et parallèle au sol. Souder le support avant dans cette position. 2. Fermer
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 13
    LiftMaster pour répondre aux exigences de la norme UL 325, voir la rubrique Accessoires. l Tester TOUS les dispositifs de protection contre le piégeage après avoir installé l'actionneur. Pour des instructions jusqu'à 183 cm (6 pi). Illustrations fournies par le DASMA Gate Systems Safety Guide 13
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 14
    INSTALLATION Dispositifs de protection contre le piégeage Il existe trois options ) : la barrière inverse complètement sa course lorsqu'un obstacle est détecté Commutateur réglé sur OPEN (ouverture) : la barrière inverse sa course pendant quatre (4) secondes lorsqu'un obstacle est détecté EYE
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 15
    a été compromise, le remplacer par une seule longueur de fil. 1. Installer la tige de mise à la terre à 0,9 m (3 pi) que l'actionneur peut être remis en service. l Déconnecter l'alimentation au niveau de fourni). Observer les instructions en fonction de votre application. La batterie est chargée
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 16
    INSTALLATION Câblage d'alimentation 1. Couper l'alimentation c. a. au disjoncteur d'alimentation principale. 2. Acheminer les fils d'alimentation c. a. à l'actionneur. 3. Débrancher le transformateur. 4. Enlever le couvercle de la boîte de jonction. 5.
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 17
    INSTALLATION Batterie 7AH 1. Débrancher le transformateur. 2. Débrancher la fiche J15 étiquetée J15 dans la carte. 6. Brancher le transformateur. Batterie 33AH Pour utiliser une batterie 33AH au lieu de la batterie 7AH, suivre les instructions ci-dessous. L'application 33AH nécessite le faisceau de
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 18
    INSTALLATION Étape 7 Configuration de barrière à deux vantaux Il existe deux options pour la communication des barrières à deux vantaux : câblée ou sans fil. Observer les instructions en fonction de votre application. Ne pas utiliser simultanément une communication câblée et sans fil. La batterie
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 19
    INSTALLATION Configuration câblée Avant de procéder au cavage d'une tranchée, contacter les compagnies de localisation de services publics souterrains. Se servir d'un conduit en PVC pour prévenir les dommages aux câbles. 1. Couper TOUTE alimentation à l'actionneur et débrancher la fiche J15 de
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 20
    INSTALLATION Étape 8 Installation du couvercle 1. Glisser le couvercle par-dessus l'actionneur. 2. Aligner l'orifice dans le couvercle sur le trou fileté dans le châssis de l'actionneur et fixer le couvercle avec la vis 5/16-18 fournie. L'installation de base est terminée. 20
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 21
    voire MORTELLES : l Sans un système d'inversion de sécurité bien installé, des personnes (plus particulièrement les jeunes enfants) pourraient être GRI fermeture) ou SET OPEN (réglage d'ouverture) en fonction de la limite à régler. 4. Enfoncer et relâcher l'un des boutons MOVE GATE pour faire bouger
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 22
    RÉGLAGES Réglage de précision de la résistance Lorsque les limites de fin de course ont été réglées, le CADRAN DE RÉSISTANCE D'INVERSION sur la carte logique sert au réglage de précision de la résistance dans les cas où le vent ou des conditions météorologiques pourraient affecter la course de la
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 23
    et relâcher le bouton LEARN (l'actionneur émettra un bip 2. Appuyer sur le bouton OPEN (ouverture). 3. Enfoncer le installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, rien ne garantit l'absence de brouillage dans une installation
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 24
    passerelle internet LiftMaster. Effacement de tous les codes 1. Enfoncer et relâcher le bouton LEARN (l'actionneur é le manuel KPW5/KPW250 pour des instructions de programmation complètes). La fonction cher simultanément les boutons SET OPEN et SET CLOSE. Les DEL SET OPEN et SET CLOSE s'allumeront (en
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 25
    GATE (mouvement de la barrière) : Les boutons MOVE GATE batteries ait augmenté. l Le commutateur de sélection d'option réglé sur OPEN LEARN (apprentissage) : Le bouton LEARN indiquant que l'actionneur est de type RSL12UL. La version du matériel s'affichera apr RE : Réglé sur MANUAL (manuel), il permet
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 26
    reprendra ses fonctions normales après avoir été réinitialisé. L'alarme de l'actionneur émettra trois fois un bip et une commande si la batterie est faible. Télécommande Fonctionnalité de commande à un seul bouton Après avoir programmé la télécommande, l'actionneur fonctionnera comme suit : Lorsque
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 27
    CÂBLAGE DES ACCESSOIRES Tous les câbles de commande utilisés pour raccorder des dispositifs externes aux circuits de classe 2 de l'actionneur doivent être des câbles de puissance limitée (QPTZ), de type CL2, CL2P, CL2R ou CL2X ou d'autres câbles présentant des caractéristiques électriques, mé
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 28
    Câblage varié Poste de commande à trois boutons (4 bornes) l OPEN et COM : Ouvre une barrière fermée. Ouverture prioritaire (le commutateur c. c., max 500 mA (4 bornes) l COMMUTÉ : Switched ON with gate motion and at the open limit when Timer-to-Close is active. Mise en fonction avec le mouvement
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 29
    augmenter le risque de. être remis en service. l Se servir du mécanisme de désengagement aux réglementations du code de l'électricité d'instructions. Faire réparer la barrière par un LiftMaster 29-NP712 pour remplacer la l S'assurer TOUJOURS que les personnes et les objets se tiennent à batterie
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 30
    extrêmement froides. Pour un rendement optimal, elles doivent être remplacées tous les trois ans. Utiliser UNIQUEMENT la pièce LiftMaster 29-NP712 pour remplacer la batterie. Les batteries contiennent du plomb et doivent être mises au rebut de manière appropriée. L'actionneur est fourni avec une
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 31
    DÉPANNAGE Pour assurer la protection contre le feu et une électrocution : l DÉCONNECTER l'alimentation (c. a., solaire ou à batterie) AVANT de procéder à l'installation de l'actionneur ou à une intervention d'entretien sur celui-ci. Pour une protection continue contre le feu : l Remplacer
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 32
    de 10 V sur un système de 12 V. S'assurer qu'une batterie de 12 V n'est PAS installée sur un système de 24 V. Défaillance ou absence d'une boucle (court-circuit ou circuit ouvert - boucle de détection enfichable LiftMaster uniquement). Vérifier le câblage de la boucle sur toute la connexion. Il
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 33
    DÉPANNAGE Code 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 80 81 82 83 84 91 93 99 Signification CAPTEUR DE FERMETURE/BOUCLE D'INTERRUPTION tenu pendant plus de 3 minutes. CAPTEUR DE FERMETURE/BORDURE tenu pendant plus de 3 minutes. CAPTEUR D'OUVERTURE/BORDURE tenu pendant plus de 3 minutes. Bordure sans
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 34
    (CHARGE DE LA MARCHE BATTERIE) Ne se charge pas Charge de la batterie en trois stades TIMER ( La minuterie a été annulée RAPIDE (8 clignotements par seconde) GATE MOVING (BARRIÈRE EN MOUVEMENT) ARRÊT La barrière CLOSE EDGE ARRÊT MARCHE CLIGNOTEMENT OPEN EYES/EDGE ARRÊT MARCHE CLIGNOTEMENT
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 35
    grippé en position d'activation ou qu'il est sur un circuit normalement fermé, ou installer une liaison sur le circuit d'arrêt. c. Charger les batteries par alimentation en c. a. ou solaire, ou remplacer les batteries d. Vérifier toutes les entrées d'ouverture et de fermeture pour détecter une entr
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 36
    véhicule active c. Perte d'alimentation en c. a. avec réglage d'interruption d'alimentation en c. a. sur ouverture d. Batterie faible avec réglage BATTERIE FAIBLE réglé sur ouverture e. Entrée du service d'incendie active f. Minuterie de fermeture non réglée g. Dispositif de protection contre le pi
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 37
    , etc.) a. Ajouter plus de panneaux solaires b. Réduire la consommation d'énergie des accessoires en utilisant des accessoires LiftMaster à faible consommation d'énergie c. Utiliser des batteries avec une valeur nominale ampère-heure (AH) supérieure Réglages de barrière à deux vantaux REMARQUE
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 38
    10 W au minimum (modèle SP10W12V). l Trois panneaux solaires de 10 Wau maximum installés en parallèle (modèle SP10W12V). l Faisceau de câblage de la batterie (modèle K94-37236). l Une batterie 7AH ou une batterie 33AH l Un appareil de chauffage ne peut pas être utilisé avec une application solaire
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 39
    ANNEXE Guide d'utilisation solaire Consommation de courant de batterie typique pour un système en veille (mA) Tension du système Carte principale sans radio programmée Une télécommande programmée LiftMaster® ou plus 12 V 4,2 mA +1,5 mA Dispositif myQ® ou barrière sans fil à deux vantaux programm
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 40
    direction. Des instructions générales d'installation des panneaux solaires sont fournies ci-dessous. Votre installation peut varier légèrement en fonction du panneau solaire acheté. 1. Positionner le support de montage sur la surface de montage. Marquer l'emplacement des trous-guides et percer ceux
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 41
    ANNEXE Câblage des batteries Les applications à panneau solaire nécessitent la trousse de faisceau de câblage solaire, modèle K94-37236, voir Accessoires. Câbler les panneaux solaires Passer à la rubrique Barrière à deux vantaux (s'il y a lieu) ou passer à la rubrique Réglage. 41
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 42
    réglage des limites. Consulter la rubrique Réglage et suivre les instructions de Réglage de précision de la résistance et Essai d' course de fermeture uniquement 1. Enfoncer et relâcher simultanément les boutons SET OPEN (réglage d'ouverture) et SET CLOSE (réglage de fermeture) pour passer en mode
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 43
    SCHÉMA DE CÂBLAGE Pour assurer la protection contre le feu et une électrocution : l DÉCONNECTER l'alimentation (c. a., solaire ou à batterie) AVANT de procéder à l'installation de l'actionneur ou à une intervention d'entretien sur celui-ci. Pour une protection continue contre le feu : l Remplacer
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 44
    de câblage de la batterie (pour batteries 33AH) Assemblage EPA avec bac en plastique, carte de régime avec quincaillerie de montage Faisceau de câblage avec ID de produit Chaîne no 41 (10 pi) Maillon de raccord no 41 Quincaillerie : Boulons à œil de chaîne avec écrous, support de chaîne (2), poign
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 45
    CPS-UN4 et CPSUN4G Trousse de bordure sans fil surveillée LiftMatser (émetteur et récepteur) Modèle LMWEKITU Émetteur de bordure sans fil surveillée LiftMaster Modèle LMWETXU Bordure surveillée à large profil (rouleau de 25 m [82 pi]) Modèle L50 Trousse d'extrémités à large profil (10 paires) Mod
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 46
    d'antenne à distance permet d'installer l'antenne à distance. Mod re. Modèle CP3 Passerelle internet LiftMaster® Accessoire activé par internet qui se la technologie myQ®. Modè . Modèle K1D8387-1CC Support de montage Pour modèle couvercle avant en alliage de zinc et batterie au lithium de 9 V d'une
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 47
    conformité de l'utilisateur aux instructions relatives à l'installation, au fonctionnement, à l'entretien notre centre de service pour que la réparation soit couverte par la garantie. Des instructions de démontage LA RÉINSTALLATION D'UNE UNITÉ RÉPARÉE OU REMPLACÉE, OU LE REMPLACEMENT DES BATTERIES. LA
  • LiftMaster RSL12UL | Installation Manual-French - Page 48
    300 Windsor Drive Oak Brook, IL 60523 LiftMaster.com © 2018, The Chamberlain Group, Inc. - Tous droits réservés 01-39403B
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

ACTIONNEUR C. C. RÉSIDENTIEL DE
BARRIÈRE VÉHICULAIRE COULISSANTE
MANUEL D’INSTALLATION
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
CE PRODUIT DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT
INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN
PERSONNEL DÛMENT FORMÉ SUR LES
SYSTÈMES DE BARRIÈRE.
Ce modèle est prévu pour être utilisé
UNIQUEMENT sur les barrières de passage
véhiculaire et n’est pas prévu sur les barrières
destinées au passage des piétons.
Ce modèle est prévu pour un usage dans les
applications de barrière véhiculaire
coulissante de classes I et II.
Aller à LiftMaster.com pour trouver un
installateur professionnel dans votre région.
Cet actionneur de barrière est compatible
avec les accessoires MyQ
®
et Security+ 2.0
®
.
Accéder aux guides d’installation et à l’assistance
technique ou enregistrer ce produit.
Faites parvenir la
photo par
texto à
71403 (É.-U.)
Prendre une photo
de
l'icône d'appareil-
photo, y comprix les
points (
).
1.
2.
Modèle
RSL12UL
RSL12ULTECH