LiftMaster RSL12UL Owners Manual - Spanish

LiftMaster RSL12UL Manual

LiftMaster RSL12UL manual content summary:

  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 1
    DESLIZANTE VEHICULAR DE CC PARA USO RESIDENCIAL INSTALACIÓN MANUAL Modelo RSL12UL LiftMaster 300 Windsor Drive Oak Brook, IL 60523 • SOLAMENTE profesionales en su área. • Este operador de portón es compatible con accesorios myQ® y Security+ 2.0®. Acceda a las guías de instalación y soporte té
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 2
    Instale la cubierta 20 AJUSTES 21 Ajustes de límite y fuerza 21 Prueba de obstrucción 22 PROGRAMACIÓN 23 Control remoto (no incluido 23 Internet Gateway LiftMaster 26 Desconexión manual 26 Alarma del portón doble 37 Paso 6 Panel(es) solar(es 38 Configuración de límite con un
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 3
    la liberación de emergencia ÚNICAMENTE cuando el portón no se está moviendo. l REALICE UN MANTENIMIENTO ADECUADO DE LOS PORTONES. Lea el manual del propietario. Las reparaciones a los herrajes de las puertas deberán ser realizadas por personas de servicio calificadas. l La entrada es SOLAMENTE para
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 4
    portón. Cada letrero deberá ser visible por las personas ubicadas a un lado del portón donde se instaló el letrero. 11. Para un operador de puerta que utilice un sensor sin contactos: a. Consulte el manual del propietario en lo que respecta a la colocación del sensor sin contacto para cada tipo de
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 5
    un objeto estacionario fijo cerca de la calzada (como un poste de 1.5 Debe anularse cualquier cerrojo de portón existente cuando a un portón de operación manual se adapte un operador de portón con motor. soporte del portón) y el marco del portón cuando el portón está en posición totalmente abierta
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 6
    INTRODUCCIÓN Inventario de la caja NO APARECE: Bolsa de documentación, Cadena N.° 41 - 30 pies, juego de armellas 6
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 7
    Especificaciones del operador Clasificación de uso Suministro principal de CA Voltaje de servicio del sistema Alimentación de accesorios Máximo con energía solar Peso máximo del portón Distancia mínima del recorrido del portón Distancia máxima del recorrido del portón Velocidad máxima del recorrido
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 8
    ón del lugar Consulte los códigos de construcción locales y nacionales ANTES de realizar la instalación. Conducto y plataforma de concreto Cave una zanja e instale el conducto. Antes de hacer la excavación, póngase en contacto con las empresas locales de servicios subterráneos. Los conductos deben
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 9
    INSTALACIÓN l Para EVITAR dañar las tuberías de gas, electricidad u otros servicios subterráneos, póngase en contacto con las empresas de servicios ANTES de realizar una excavación de más de 46 cm (18 pulg.) de profundidad. l Use SIEMPRE guantes protectores y protección para la vista al cambiar la
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 10
    ón. Instalación estándar 1. El operador de portón debe instalarse cerca del rodillo frontal del portón. Disponga la plataforma de cemento. 2. Instale el conducto eléctrico. 3. Vierta una plataforma de cemento (se recomienda concreto reforzado). Instalación trasera 1. El operador de portón debe
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 11
    INSTALACIÓN Paso 2 Instale el operador Fije el operador a la plataforma de cemento con los sujetadores adecuados. El operador de portón debe instalarse cerca del rodillo frontal del portón o
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 12
    INSTALACIÓN Paso 3 Ajuste la cadena Instalación estándar NO haga funcionar el operador hasta que se indique. 1. Abra el portón manualmente y alinee la ménsula frontal de manera que la cadena quede nivelada con la polea loca y paralela al piso. Suelde la ménsula frontal en esta posición. 2. Cierre el
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 13
    . Paso 4 Instale la protección contra LiftMaster para cumplir los requisitos UL 325. Consulte la sección Accesorios. l Pruebe TODOS los dispositivos de protección contra atrapamiento después de completar la instalación del operador. Para ver las instrucciones de las pruebas, consulte el manual
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 14
    cableado para los dispositivos de protección contra atrapamiento según el dispositivo específico y cómo funcionará el mismo. Consulte el manual del dispositivo de protección contra atrapamiento específico para obtener más información. Estas entradas del dispositivo de protección contra atrapamiento
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 15
    o en el área cerca del operador hasta que no se desconecte la energía persona calificada. eléctrica (CA, solar y batería) y se bloquee la alimentación eléctrica a l NO instale NINGÚN cableado ni intente hacer funcionar el operador sin través del interruptor de energía del operador. Después de
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 16
    INSTALACIÓN Cableado eléctrico 1. Desconecte la alimentación de CA del interruptor automático de la fuente de alimentación principal. 2. Conecte los cables de alimentación de CA al operador. 3. Desenchufe el transformador. 4. Retire la cubierta de la caja de conexiones. 5. Pase los cables de
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 17
    INSTALACIÓN Batería de 7 AH 1. Desenchufe el transformador. 2. Desenchufe el conector J15 marcado BATT en el tablero de control. Para ello, apriete y tire el conector del tablero de control. Esto desconecta la alimentación de ca/cc al tablero de control. 3. Conecte el cable rojo del conector J15 a
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 18
    INSTALACIÓN Paso 7 Configuración del portón doble Existen dos opciones para la comunicación de portón doble: cableada o inalámbrica. Siga las instrucciones de acuerdo a su aplicación. No utilice simultáneamente las comunicaciones cableada e inalámbrica. Las aplicaciones de portón doble tienen un
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 19
    INSTALACIÓN Configuración cableada Antes de realizar una excavación, póngase en contacto con las empresas locales de servicios subterráneos. Use tuberías de PVC para evitar daños a los cables. 1. Desconecte TODO suministro de energía al operador y retire el conector J15 del tablero de control. 2.
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 20
    INSTALACIÓN Paso 8 Instale la cubierta 1. Deslice la cubierta sobre el operador. 2. Alinee el orificio en la cubierta con el orificio roscado en el chasis del operador y fije la cubierta con el tornillo 5/16-18 provisto. Se ha completado la instalación básica. 20
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 21
    Ajustes de límite y fuerza AJUSTES Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: l Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE por un portón en movimiento. l
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 22
    AJUSTES Ajustar la fuerza Una vez que se han configurado los límites iniciales, se usará el DISCO DE FUERZA DE REVERSA en la tarjeta de control para ajustar la fuerza en los casos en que el viento o los cambios ambientales puedan afectar el desplazamiento del portón. El DISCO DE FUERZA DE REVERSA se
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 23
    segundos. 2. Presione el botón ABRIR. 3. Presione el botón del control remoto que desea programar. Botón único (SBC) para ABRIR, CERRAR y DETENER Programe un botón del control remoto para abrir, cerrar y detener. 1. Presione y suelte el botón APRENDIZAJE (el operador emitirá una señal sonora y el
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 24
    á una señal sonora al ingresar al modo de aprendizaje). El Internet Gateway LiftMaster se sincronizará con el operador si está dentro del alcance y el operador emitir pueden programar a UN operador de portón (consulte el manual KPW5/KPW250 para obtener las instrucciones de programación completas).
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 25
    á como "SL" seguido de un "12" que indica un tipo de operador tal como RSL12UL. La versión de firmware se mostrará después del tipo de operador, por ejemplo "1.2". 12 Interruptor de RETORNO: La configuración MANUAL permitirá abrir o cerrar manualmente el portón si hay una corte de energía de CA
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 26
    á el portón en la posición actual, energizará el seguro de solenoide durante 2 minutos y desactivará la cerradura magnética durante 2 minutos. Desconexión manual Presione el interruptor de reinicio para RESTABLECER/DESCONECTAR. Suelte la manija en el brazo del operador para permitir que el portón se
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 27
    CABLEADO DE ACCESORIOS Todos los cableados de control usados para conectar dispositivos externos a los circuitos Clase 2 del operador deben ser cables de circuito de potencia limitada (QPTZ), tipo CL2, CL2P, CL2R o CL2X u otro cable con clasificaciones eléctricas, mecánicas y de inflamabilidad
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 28
    del motor. El relé está apagado cuando el motor está apagado. Cableados varios Estación de control de tres botones (4 terminales) l OPEN y COM: Comando de apertura: abre un portón cerrado. Apertura fuerte (el interruptor retenido anula los dispositivos de seguridad externos y restablece la
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 29
    poner el operador en servicio. l Use la liberación manual ÚNICAMENTE si el portón NO está en l usen ni jueguen con los controles del profesional de LiftMaster. portón. Mantenga el control remoto alejado de los Desconecte TODA la energía (CA, solar y batería) del operador antes de realizar
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 30
    no funcionan bien en temperaturas extremadamente frías. Para un mejor desempeño, las baterías se deben cambiar cada 3 años. Use solamente la pieza LiftMaster 29-NP712 como batería de repuesto. Las baterías contienen plomo y se deben desechar de manera adecuada. El operador viene con una batería de
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 31
    DE FALLAS Para proteger contra incendios y electrocución: Para una protección continua contra incendios: l DESCONECTE la alimentación eléctrica (CA o solar y batería) ANTES l Reemplace ÚNICAMENTE con fusibles del mismo tipo y capacidad. de instalar o hacer mantenimiento en el operador. Código
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 32
    un sistema de 24 V NO tenga una sola batería de 12 V. Falla o ausencia de bucle (CORTOCIRCUITO o ABIERTO - solo Detector de bucle Sí enchufable LiftMaster). Inspeccione el cableado del bucle a lo largo de la conexión. Podría haber un cortocircuito o una conexión abierta en el bucle. Cambie las
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 33
    DIAGNÓSTICO DE FALLAS Código 67 68 69 70 71 72 73 74 75 80 81 82 83 84 91 93 99 Significado Borde inalámbrico activado más de 3 minutos Pérdida de monitoreo del borde inalámbrico Borde inalámbrico activado FOTOSENSOR DE CIERRE/INTERRUPTOR activado que causa inversión de la marcha, impide el cierre
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 34
    STICO DE FALLAS DEL del tablero de control DELs DE ESTADO ENTRADA DE APAGADO ALIMENTACIÓN ENCENDIDO DESCONECTADA Cargador de CA o alimentación solar disponible CARGA DE BATERÍA APAGADO ENCENDIDO No carga Carga de batería de tres etapas TEMPORIZADOR APAGADO El temporizador está deshabilitado
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 35
    Revise los fusibles c. Cargue las baterías con CA o energía solar o reemplácelas d. Reemplace el tablero de control defectuoso a. Revise ) entre el límite de APERTURA y el límite de CIERRE. a. Use la desconexión manual, mueva el portón manualmente y asegúrese de que el portón se mueva fácilmente de
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 36
    voltaje de la batería sea de 11.5 Vcc o más alto. Cargue las baterías con CA o energía solar o reemplácelas. Una obstrucción en el a. Se debe ajustar la fuerza recorrido del portón no detiene el En modo de configuración de límites accesorios (SW) permanece encendida. a. Programe los límites 36
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 37
    ías viejas d. Los paneles solares no reciben suficiente luz solar El operador solar no dura lo suficiente en estado LiftMaster Internet Gateway: Monitor de puertas de garaje y portones OPERADOR PRIMARIO OPERADOR SECUNDARIO Programe los controles remoto 1 a 50 en el operador primario. Programe
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 38
    l Una batería de 7 AH o una batería de 33 AH l No se puede usar un calentador con una aplicación solar. Zonas solares Las recomendaciones de paneles solares se basan en la radiación solar promedio y los efectos de la temperatura sobre las baterías en las regiones que se muestran en el siguiente mapa
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 39
    Guía de uso de la energía solar Consumo de corriente típico del sistema de batería en estado pasivo (mA) Voltaje del sistema Tarjeta principal sin radios programadas Uno o más controles remotos LiftMaster® programados 12 V 4.2 mA +1.5 mA Dispositivo myQ® o portón doble inalámbrico programado
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 40
    para el éxito de la instalación. En general, los paneles deben instalarse usando la ménsula angular provista, orientándolos hacia el sur. Los paneles solares deben instalarse en un área libre de obstrucciones y de sombras de edificios y árboles. Si los paneles no hacen sombra, la batería no est
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 41
    APÉNDICE Conecte las baterías Las aplicaciones de panel solar requieren el juego de arnés solar modelo K94-37236, consulte la sección Accesorios. Cableado de los paneles solares Proceda a la sección Portón doble (si corresponde) o a la sección Ajuste. 41
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 42
    APÉNDICE Configuración de límite con un control remoto Para configurar los límites con un control remoto, necesitará un control remoto de 3 botones programado para ABRIR, CERRAR y DETENER. Consulte la sección Programación. Ajuste de fuerza y límites inicial En el caso de las aplicaciones de portón
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 43
    DIAGRAMA DE CABLEADO Para proteger contra incendios y electrocución: l DESCONECTE la alimentación eléctrica (CA o solar y batería) ANTES de instalar o hacer mantenimiento en el operador. Para una protección continua contra incendios: l Reemplace ÚNICAMENTE con fusibles del mismo tipo y capacidad.
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 44
    PIEZAS DE REPUESTO No aparece 29-NP712 K74-30762 K94-37267 K94-37236 K1A6408 K94-37259 1941240D 1950307 K77-36764 Q003 Batería de 12 Vcc 7 AH Dos baterías de 7 AH Arnés de la batería (para baterías de 7 AH) Arnés de la batería (para baterías de 33 AH) Ensamblaje APE con bandeja plástica, tablero
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 45
    ámbrico monitoreado LiftMaster (transmisor y receptor) Modelo LMWEKITU Transmisor de borde inalámbrico monitoreado LiftMaster Modelo LMWETXU Juego de extremos de perfil pequeño (10 pares) Modelo S50E Controles remotos programables Security+ 2.0® Un botón puede controlar un operador de puerta y el(
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 46
    la caja de control. Accesorio de bajo consumo LiftMaster. Modelo LD7LP Sonda de detección de vehí el portón. Modelo CP3 Juego de panel solar Este juego es para reemplazar o agregar un panel solar a la aplicación del operador. 60 W de iluminación con tecnología myQ®. Modelo 828LM Tablero de expansi
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 47
    GARANTÍA Garantía limitada de tres años LiftMaster garantiza al primer comprador de este producto, para la estructura en la que se instale originalmente este producto, que este mismo está libre de defectos de materiales y de mano de obra por un período de TRES años a partir de
  • LiftMaster RSL12UL | Owners Manual - Spanish - Page 48
    300 Windsor Drive Oak Brook, IL 60523 LiftMaster.com © 2018, The Chamberlain Group, Inc. - Todos los derechos reservados 01-39404B
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

OPERADOR DE PORTÓN DESLIZANTE VEHICULAR
DE CC PARA USO RESIDENCIAL
INSTALACIÓN MANUAL
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
Modelo
RSL12UL
SOLAMENTE UN TÉCNICO CAPACITADO EN
SISTEMAS DE PUERTAS DEBE INSTALAR Y
REPARAR ESTE PRODUCTO.
Este modelo es para usar SOLO en portones
de tránsito vehicular. No está diseñado para
usarse en puertas de tránsito de peatones.
Este modelo está diseñado para usarse en
aplicaciones de portones deslizantes
vehiculares de Clase I y II.
Visite LiftMaster.com para localizar a un
distribuidor que realice instalaciones
profesionales en su área.
Este operador de portón es compatible con
accesorios myQ
®
y Security+ 2.0
®
.
RSL12ULTECH
Acceda a las guías de instalación y soporte técnico
o registre este producto
Envíela
por mensaje de
texto al 71403.
Tome una fotografía
del
icono de la cámara que
incluya los puntos (
).
1.
2.