Brother International TL-847A Instruction Manual - English and Spanish - Page 88

y mover el cangrejo, Aflojar los tornillos de fijación

Page 88 highlights

13. INSTALLING OPTIONAL PARTS 13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN 13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION 13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES r u u 0,2 mm !5 !0 w !6 y t 0,6-0,9 mm !0 w 04. Remettre la tête de machine à sa position initiale. 05. Installer le dispositif d'ouverture u. 06. Installer la griffe d'entraînement y. 07. Installer la plaque à aiguille t. 08. Installer le pied presseur r. 09. Desserrer les vis de fixation o puis élever et abaisser le crochet rotatif !0 pour régler de manière que l'écart entre le crochet rotatif !0 et la plaque à aiguille t soit de 0,6-0,9 mm. REMARQUE: Ne pas tourner le crochet rotatif pendant que les vis de fixation o sont desserrées, sinon la synchronisation entre l'aiguille et le crochet rotatif sera modifiée. 10. Serrer les vis de fixation o. 11. Desserrer les vis de fixation !5 et déplacer le dispositif d'ouverture u vers la gauche ou vers la droite pour régler de manière que l'écart entre le crochet rotatif !0 et le dispositif d'ouverture u soit de 0,2 mm lorsqu'on déplace le dispositif d'ouverture u à fond dans le sens de la flèche. 12. Serrer les vis de fixation !5. 13. Installer les plaques coulissantes w. 14. Ajouter une ou deux gouttes d'huile sur les coursières de crochet rotatif !6 gauche et droite. 15. Régler la quantité de lubrification du crochet rotatif en se reportant à la page 61. 04. Volver la cabeza de la máquina a la posición original. 05. Instalar el abridor u. 06. Instalar el alimentador y. 07. Instalar la placa de agujas t. 08. Instalar el prensatelas r. 09. Aflojar los tornillos de fijación o y mover el cangrejo !0 hacia arriba y abajo para ajustar de manera que la separación entre el cangrejo !0 y la placa de agujas t sea 0,6-0,9 mm. NOTA: No girar el cangrejo mientras los tornillos de fijación o estén flojos, de lo contrario se cambiará la sincronización entre la aguja y el cangrejo. 10. Apretar los tornillos de fijación o. 11. Aflojar los tornillos de fijación !5 y mover el abridor u hacia la izquierda o derecha para ajustar de manera que la separación entre el cangrejo !0 y el abridor u sea de 0,2 mm cuando el abridor u se empuje tanto como sea posible en la dirección de la flecha. 12. Apretar los tornillos de fijación !.5 13. Instalar las placas deslizantes w. 14. Agregar 1-2 gotas de aceite a las pistas de cangrejo izquierda y derecha !6. 15. Ajustar la lubricación del cangrejo consultando la página 61. - 73 - TN-8400, 8700 TL-8400

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

– 73 –
13. INSTALLING OPTIONAL PARTS
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
TN-8400, 8700
TL-8400
0
4.
Remettre la tête de machine à sa position initiale.
0
5.
Installer le dispositif d’ouverture
u
.
0
6.
Installer la griffe d’entraînement
y
.
0
7.
Installer la plaque à aiguille
t
.
0
8.
Installer le pied presseur
r
.
0
9.
Desserrer les vis de fixation
o
puis élever et abaisser
le crochet rotatif
!0
pour régler de manière que l’écart
entre le crochet rotatif
!0
et la plaque à aiguille
t
soit
de 0,6–0,9 mm.
REMARQUE:
Ne pas tourner le crochet rotatif pendant
que les vis de fixation
o
sont desserrées,
sinon la synchronisation entre l’aiguille
et le crochet rotatif sera modifiée.
10.
Serrer les vis de fixation
o
.
11.
Desserrer les vis de fixation
!
5
et déplacer le dispositif
d’ouverture
u
vers la gauche ou vers la droite pour
régler de manière que l’écart entre le crochet rotatif
!
0
et le dispositif d’ouverture
u
soit de 0,2 mm lorsqu’on
déplace le dispositif d’ouverture
u
à fond dans le sens
de la flèche.
12.
Serrer les vis de fixation
!5
.
13.
Installer les plaques coulissantes
w
.
14.
Ajouter une ou deux gouttes d’huile sur les coursières
de crochet rotatif
!6
gauche et droite.
15.
Régler la quantité de lubrification du crochet rotatif en
se reportant à la page 61.
0
4.
Volver la cabeza de la máquina a la posición original.
0
5.
Instalar el abridor
u
.
0
6.
Instalar el alimentador
y
.
0
7.
Instalar la placa de agujas
t
.
0
8.
Instalar el prensatelas
r
.
0
9.
Aflojar los tornillos de fijación
o
y mover el cangrejo
!0
hacia arriba y abajo para ajustar de manera que la
separación entre el cangrejo
!0
y la placa de agujas
t
sea 0,6–0,9 mm.
NOTA:
No girar el cangrejo mientras los tornillos de
fijación
o
estén flojos, de lo contrario se
cambiará la sincronización entre la aguja y el
cangrejo.
10.
Apretar los tornillos de fijación
o
.
11.
Aflojar los tornillos de fijación
!
5
y mover el abridor
u
hacia la izquierda o derecha para ajustar de manera
que la separación entre el cangrejo
!0
y el abridor
u
sea de 0,2 mm cuando el abridor
u
se empuje tanto
como sea posible en la dirección de la flecha.
12.
Apretar los tornillos de fijación
!5
.
13.
Instalar las placas deslizantes
w
.
14.
Agregar 1–2 gotas de aceite a las pistas de cangrejo
izquierda y derecha
!6
.
15. Ajustar la lubricación del cangrejo consultando la
página 61.
r
y
t
!
0
u
u
0,6–0,9 mm
0,2 mm
!
5
w
!
6
!
0
w