LiftMaster CSL24ULWK S50 Sensing Edge - Page 2
Assembly, Assemblage, Ensamblaje
View all LiftMaster CSL24ULWK manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
ASSEMBLY 1. Measure the width of the gate or door, and cut the edge 1-inch (2.5-cm) shorter to allow for the end caps. 2. Cut out drain plugs from the end caps: For horizontal installation, remove semicircle drain plugs from both end caps. For vertical installation, remove the round drain plug from the lower end cap ONLY. 3. Cut out a hole in the end cap in the desired location for the wire exit. 4. Insert the spacer into the edge. 5. The end cap kit ships with the contact plug inserted into the spacer to protect the metal pins. To properly assemble the end cap: A. Remove the contact plug from the spacer. B. Insert the contact plug into the active position of the spacer. When the contact plug is in the active position, the pins will make contact with the conductive material. If the contact plug is not in the active position, the edge sensor will NOT function. Test the assembled edge sensor with an Ohm meter. The Ohm meter should read 8.1k - 8.3k Ohm. 6. Route the wire through the hole in the end cap. 7. Place the end cap on the edge, and fasten it by pushing in the clip until it clicks. 8. Repeat Steps 4-6 to install contact plug without a wire to opposite end of edge. 9. For edge kit provided with slide gate operators ONLY: Assemble the two channel pieces together, leaving no gap. 10.Cut the channel to fit the assembled edge. ASSEMBLAGE 1. Mesurer la largeur de la barrière ou de la porte et couper la bordure à une largeur plus courte de 2,5 cm (1 po) pour permettre la pose des capuchons d'extrémité. 2. Couper les bouchons de purge des capuchons d'extrémité : Pour une installation horizontale, retirer les bouchons de purge en forme de demi-lune des deux capuchons d'extrémité. Pour une installation verticale, retirer le bouchon de purge rond du capuchon d'extrémité inférieur UNIQUEMENT. 3. Couper un trou dans le capuchon d'extrémité à l'endroit désiré pour la sortie du fil. 4. Insérer l'entretoise dans la bordure. 5. La trousse de capuchons d'extrémité est livrée avec la prise de contact insérée dans l'entretoise afin d'en protéger les broches de métal. Pour assembler correctement le capuchon d'extrémité : A. Retirer la prise de contact de l'entretoise. B. Insérer la prise de contact dans la position active de l'entretoise. Lorsque la prise de contact est en position active, les broches entreront en contact avec le matériau conducteur. Si la prise de contact n'est pas en position active, la bordure de détection ne fonctionnera PAS. Tester le capteur de la bordure avec un ohmmètre. La lecture devrait se situer entre 8,1 k et 8,3 k ohms. 6. Acheminer le fil par le trou du capuchon d'extrémité. 7. Mettre le capuchon d'extrémité sur la bordure et le fixer en enfonçant l'agrafe jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 8. Répéter les étapes 4 à 6 pour installer la prise de contact sans un fil à l'autre extrémité de la bordure. 9. Pour les trousses de bordure fournies UNIQUEMENT avec des actionneurs de barrière coulissante : Assembler les deux pièces du canal en ne laissant aucun écart. 10.Couper le canal pour qu'il s'adapte à la bordure assemblée. ENSAMBLAJE 1. Mida el ancho del portón o la puerta y corte el borde 2.5 cm (1 pulgada) más corto para permitir la colocación de las tapas de extremo. 2. Corte los tapones de drenaje de las tapas de extremo: Si realiza una instalación horizontal, retire los tapones de drenaje con forma de semicírculo de ambas tapas de extremo. Si realiza una instalación vertical, retire el tapón de drenaje redondo de la tapa de extremo inferior ÚNICAMENTE. 3. Corte un orificio en la tapa de extremo donde desee ubicar la salida de conductores. 4. Introduzca el separador en el borde. 5. El juego de tapa de extremo se envía con el enchufe de contacto introducido en el separador para proteger las clavijas de metal. Para ensamblar de manera adecuada la tapa de extremo: A. Retire el enchufe de contacto del separador. B. Introduzca el enchufe de contacto en la posición activa del separador. Cuando el enchufe de contacto está en posición activa, las clavijas harán contacto con el material conductor. Si el enchufe de contacto no está en posición activa, el sensor de borde NO funcionará. Pruebe el sensor de borde ensamblado con un ohmímetro. El ohmímetro debe leer de 8.1 a 8.3 kilohmios. 6. Pase el cable a través del orificio de la tapa de extremo. 7. Coloque la tapa de extremo en el borde y ajústelaempujando la abrazadera hasta oír un clic. 8. Repita los pasos 4 a 6 para instalar el tapón de contacto sin un cable al extremo opuesto de borde. 9. Para los juegos de borde que se proporcionan con operadores de portón deslizantes ÚNICAMENTE: Ensamble las dos piezas de canal, sin dejar espacio. 10.Corte el canal para adaptarlo al borde ensamblado. 1 Cutting Tool Outil de coupe Cortador 2 End Cap Capuchon d'extrémité Tapa de extremo Drain Plugs Bouchons de purge Tapones de drenaje 3 Wire exit holes Trous de sortie de fil Orificios de salida de conductores Edge Bordure Borde 4 Spacer Entretoise Separador 5 Contact Plug Prise de contact Tapón de contacto 6 End Cap Capuchon d'extrémité Tapa 7 Clip Agrafe Abrazadera Wire Fil Cable Contact plug MUST be moved to the active position La prise de contact DOIT être déplacée à la position active. El enchufe de contacto se DEBE mover a la posición activa 9 Channel for edge kit provided with slide gate operators ONLY Canal pour trousse de bordure fournie UNIQUEMENT avec actionneurs de barrière coulissante Canal para el juego de borde que se proporciona con operadores de portón deslizantes ÚNICAMENTE. Alignment pin Goupille d'alignement Pin de alineación 10 Channel Gouttière Canal Active position Position active Posición activa