HP LaserJet MFP M72625-M72630 Stand Dual Cassette Feeder or 2 000-sheet HCI In - Page 12

插槽对, 齐(图注, )。

Page 12 highlights

ES Alinee la guía frontal izquierda con las ranuras de posición LTR en la parte inferior y en el lateral de la bandeja (número 1) y, luego, coloque nuevamente el tornillo (número 2). CONSEJO PARA LA REINSTALACIÓN: Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta encontrar la rosca original y, luego, gírelo en sentido de las agujas del reloj para ajustarlo. CA Alineeu la guia frontal esquerra amb les ranures LTR situades a la part inferior i al lateral de la safata (crida 1) i, després, torneu a posar el cargol (crida 2). CONSELL PER TORNAR A POSAR EL CARGOL: gireu el cargol en sentit contrari a les agulles del rellotge per ajustar-lo a les rosques originals i, després, gireu-lo en el sentit de les agulles del rellotge per cargolar-lo. ZHCN LTR 1 2 HR Poravnajte prednju lijevu vodilicu s LTR utorima na dnu i na bočnoj strani ladice (oznaka 1), a zatim ponovno zavijte vijak (oznaka 2). SAVJET ZA PONOVNU INSTALACIJU: Zakrenite vijak suprotno od smjera kazaljke na satu da biste pronašli izvorne navoje, a zatim ga zakrenite u smjeru kazaljke na satu da biste ga stegnuli. CS Zarovnejte levou přední vodicí lištu do drážek LTR ve spodní části a na straně zásobníku (popisek 1) a potom zašroubujte šroub zpět (popisek 2). TIP PRO OPĚTOVNOU INSTALACI: Otáčejte šroubem proti směru hodinových ručiček, abyste našli původní závity, a poté jej utáhněte otáčením ve směru hodinových ručiček. DA Sørg for, at forreste venstre styr flugter med LTR-hullerne i bunden og siden af bakken (billedforklaring 1), og isæt derefter skruen igen (billedforklaring 2). TIP TIL GENMONTERING: Drej skruen mod uret for at finde den oprindelige kærv, og drej den derefter med uret for at stramme den. NL Lijn de voorste geleider aan de linkerkant uit met de LTR-sleuven onder in en aan de zijkant van de lade (1) en bevestig de schroef opnieuw (2). TIP VOOR HET OPNIEUW BEVESTIGEN VAN DE SCHROEF: draai de schroef linksom om de schroefdraden te vinden en draai de schroef vervolgens rechtsom om deze vast te draaien. FI Kohdista vasen etuohjain kelkan pohjassa ja sivussa oleviin LTR-loviin (kuvassa kohta 1) ja kiinnitä sitten ruuvi (kuvassa kohta 2). VIHJE UUDELLEENASENNUKSEEN: Käännä ruuvia vastapäivään alkuperäisten kierteiden tunnistamiseksi ja kiristä sitten kääntämällä myötäpäivään. EL LTR 1 2 HU Illessze a bal oldali elülső vezetőt a tálca alján és oldalán levő LTR nyílásokhoz (1), majd helyezze vissza a csavart (2). TANÁCS A VISSZAHELYEZÉSHEZ: Fordítsa a csavart az óramutató járásával ellentétes irányba, az eredeti menetek megtalálásához, majd az óramutató járásával megegyező irányba, a csavar meghúzásához. ID Sejajarkan panduan depan kiri ke slot LTR di bagian bawah dan samping baki (gambar 1), lalu pasang kembali sekrup (gambar 2). KIAT PEMASANGAN KEMBALI: Putar sekrup berlawanan arah jarum jam untuk menemukan alur aslinya, lalu putar searah jarum jam untuk mengencangkan. JA LTR 1 2 KK 1 LTR 2 KO LTR 1 2 NO Tilpass den fremre, venstre føreren til LTR-sporene nederst og på siden av skuffen (bilde 1) og sett deretter skruen på plass igjen (bilde 2). TIPS FOR FESTE AV SKRUEN: Vri skruen mot klokka for å finne de opprinnelige sporene, og vri den deretter med klokka for å stramme den. PL Wyrównaj lewą przednią prowadnicę z otworami LTR na spodzie i po boku zasobnika (odnośnik 1), a następnie ponownie przykręć śrubę (odnośnik 2). WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA PONOWNEJ INSTALACJI: Kręć śrubą w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, aby trafić na oryginalny gwint, a następnie kręć w kierunku wskazówek zegara, aby ją zamocować. 12

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

12
ES
Alinee la guía frontal izquierda con las ranuras de posición LTR
en la parte inferior y en el lateral de la bandeja (número 1)
y, luego, coloque nuevamente el tornillo (número 2).
CONSEJO PARA LA REINSTALACIÓN:
Gire el tornillo en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta encontrar la
rosca original y, luego, gírelo en sentido de las agujas del
reloj para ajustarlo.
CA
Alineeu la guia frontal esquerra amb les ranures LTR
situades a la part inferior i al lateral de la safata (crida 1)
i, després, torneu a posar el cargol (crida 2).
CONSELL PER TORNAR A POSAR EL CARGOL:
gireu el cargol
en sentit contrari a les agulles del rellotge per ajustar-lo a
les rosques originals i, després, gireu-lo en el sentit de les
agulles del rellotge per cargolar-lo.
ZHCN
将左前导板与纸盘底部和侧面的
LTR
插槽对
齐(图注
1
),然后装回该螺钉(图注
2
)。
装回提示:
逆时针转动该螺钉以对准原有螺
纹,然后顺时针转动它以拧紧。
HR
Poravnajte prednju lijevu vodilicu s LTR utorima na dnu i na
bočnoj strani ladice (oznaka 1), a zatim ponovno zavijte
vijak (oznaka 2).
SAVJET ZA PONOVNU INSTALACIJU:
Zakrenite vijak suprotno
od smjera kazaljke na satu da biste pronašli izvorne navoje,
a zatim ga zakrenite u smjeru kazaljke na satu da biste ga
stegnuli.
CS
Zarovnejte levou přední vodicí lištu do drážek LTR ve spodní
části a na straně zásobníku (popisek 1) a potom zašroubujte
šroub zpět (popisek 2).
TIP PRO OPĚTOVNOU INSTALACI:
Otáčejte šroubem proti
směru hodinových ručiček, abyste našli původní závity,
a poté jej utáhněte otáčením ve směru hodinových ručiček.
DA
Sørg for, at forreste venstre styr flugter med LTR-hullerne
i bunden og siden af bakken (billedforklaring 1), og isæt
derefter skruen igen (billedforklaring 2).
TIP TIL GENMONTERING:
Drej skruen mod uret for at finde
den oprindelige kærv, og drej den derefter med uret for at
stramme den.
NL
Lijn de voorste geleider aan de linkerkant uit met de
LTR-sleuven onder in en aan de zijkant van de lade (1) en
bevestig de schroef opnieuw (2).
TIP VOOR HET OPNIEUW BEVESTIGEN VAN DE SCHROEF:
draai
de schroef linksom om de schroefdraden te vinden en draai de
schroef vervolgens rechtsom om deze vast te draaien.
FI
Kohdista vasen etuohjain kelkan pohjassa ja sivussa
oleviin LTR-loviin (kuvassa kohta 1) ja kiinnitä sitten ruuvi
(kuvassa kohta 2).
VIHJE UUDELLEENASENNUKSEEN:
Käännä ruuvia
vastapäivään alkuperäisten kierteiden tunnistamiseksi
ja kiristä sitten kääntämällä myötäpäivään.
EL
Ευθυγραμμίστε τον εμπρός αριστερό οδηγό με τις
υποδοχές LTR στο κάτω μέρος και την πλευρά του δίσκου
(στοιχείο εικόνας 1) και, στη συνέχεια επανατοποθετήστε
τη βίδα (στοιχείο εικόνας 2).
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ:
Στρέψτε τη βίδα
αριστερόστροφα για να εντοπίσετε τα αρχικά σπειρώματα
και, στη συνέχεια, στρέψτε δεξιόστροφα για να συσφίγξετε.
HU
Illessze a bal oldali elülső vezetőt a tálca alján és oldalán
levő LTR nyílásokhoz (1), majd helyezze vissza a csavart (2).
TANÁCS A VISSZAHELYEZÉSHEZ:
Fordítsa a csavart az
óramutató járásával ellentétes irányba, az eredeti menetek
megtalálásához, majd az óramutató járásával megegyező
irányba, a csavar meghúzásához.
ID
Sejajarkan panduan depan kiri ke slot LTR di bagian bawah
dan samping baki (gambar 1), lalu pasang kembali sekrup
(gambar 2).
KIAT PEMASANGAN KEMBALI:
Putar sekrup berlawanan
arah jarum jam untuk menemukan alur aslinya, lalu putar
searah jarum jam untuk mengencangkan.
JA
左正面のガイドをトレイ底部と側面の
LTR
スロットに
合わせ
(
図の
1)
、ねじを再度取り付けます
(
図の
2)
再取り付けのヒント:
ねじを時計と反対向きに回して
当初のねじ山をみつけ、時計回りに回して締めます。
KK
Науаның (1-белгі) астыңғы және бүйірлік жағындағы LTR
слоттарымен сол жақ алдыңғы бағыттауышты туралап,
бұранданы (2-белгі) қайта орнатыңыз.
ҚАЙТА ОРНАТУ КЕҢЕСІ:
Бастапқы резьбаларды табу үшін
бұранданы сағат тіліне қарсы бұрап, бекіту үшін сағат
тілімен бұраңыз.
KO
왼쪽 전면 가이드를 용지함 밑면과 옆면의
LTR
슬롯에
맞추고
(1)
, 나사를 다시 끼웁니다
(2).
재설치 팁:
원래의 나사산을 찾을 때는 나사를 시계
반대 방향으로 돌리고, 나사를 조일 때는 시계 방향으로
돌리십시오
.
NO
Tilpass den fremre, venstre føreren til LTR-sporene nederst
og på siden av skuffen (bilde 1) og sett deretter skruen på
plass igjen (bilde 2).
TIPS FOR FESTE AV SKRUEN:
Vri skruen mot klokka for
å finne de opprinnelige sporene, og vri den deretter med
klokka for å stramme den.
PL
Wyrównaj lewą przednią prowadnicę z otworami LTR na
spodzie i po boku zasobnika (odnośnik 1), a następnie
ponownie przykręć śrubę (odnośnik 2).
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA PONOWNEJ INSTALACJI:
Kręć
śrubą w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, aby
trafić na oryginalny gwint, a następnie kręć w kierunku
wskazówek zegara, aby ją zamocować.