2009 Yamaha Motorsports V Star 950 Tourer Owners Manual - Page 9

2009 Yamaha Motorsports V Star 950 Tourer Manual

Page 9 highlights

LOCATION OF IMPORTANT LABELS 1 California only EMISSION HOSE ROUTING THROTTLE BODY FROM FUEL TANK 3 Cold tire normal pressure should be set as follows. Up to 90kg (198 lbs) load : 225 kPa, ( 2.25 kgf/cm2 ), 33 psi : 250 kPa, ( 2.50 kgf/cm2 ), 36 psi 90 kg (198 lbs) ~ maximum load : 225 kPa, ( 2.25 kgf/cm2 ), 33 psi : 250 kPa, ( 2.50 kgf/cm2 ), 36 psi 5S7-21668-00 1 2 3 4 CANISTER TO ATMOSPHERE 5PX-21668-00 2 Improper loading can adversely affect handling. Do not exceed maximum load limit : 5kg (11lb) each saddlebag. Distribute weight evenly from side to side. Read the Owner's manual for important loading and tire pressure information. Total weight of rider, passenger, accessories, and cargo must not exceed the motorcycle load capacity shown in the Owner's Manual. Never ride above 120km / h (80mph ) with saddlebags because handling could be affected. This maximum speed may be reduced by such factors as improper loading, poor tire or overall motorcycle conditions, poor road surfaces, or adverse weather conditions. 4 This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion. Read owner's manual for instructions. Do not incinerate, puncture or open. 4AA-22259-80 5 6 7 8 9 Un mauvais chargement peut affecter défavorablement la maniabilité Ne pas dépasser la charge maximum : 5kg (11lb ) par sacoche. Répartir le poids de façon égale de chaque côté de la motocyclette. Lire les paragraphes concernant le chargement et les pneus indiqués dans le Manuel du propriétaire. S'assurer que le poids total des bagages, du pilote, du passager et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum de la motocyclette, telle qu'elle est indiquée dans le Manuel du propriétaire. Ne pas rouler à une vitesse supérieure à 120km / h ( 80mph ) : la maniabilité d'une motocyclette chargée étant réduite, la vitesse maximale est moindre si les conditions de charge ne sont pas respectées, si la motocyclette ou les pneus ne sont pas en bon état ou lors de la conduite par mauvais temps ou sur mauvaise route. 5S6-F8446-00 1-2

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100

LOCATION OF IMPORTANT LABELS
1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
California only
EMISSION HOSE ROUTING
THROTTLE BODY
FROM
FUEL TANK
TO ATMOSPHERE
CANISTER
5PX-21668-00
Improper loading can adversely affect
handling.
Do not exceed maximum
load
limit
:
5kg (11lb) each
saddlebag.
Distribute
weight evenly from side to side.
Read the Owner's
manual
for important
loading
and
tire
pressure
information.
Total weight of rider, passenger, accessories,
and cargo
must
not
exceed
the
motorcycle load
capacity
shown in the Owner's Manual.
Never ride above 120km / h(80mph) with
saddlebags
because
handling
could be affected. This
maximum speed may be reduced
by
such factors as improper loading, poor tire or overall
motorcycle
conditions,
poor road surfaces, or adverse weather conditions.
Un mauvais chargement peut affecter défavorablement
la maniabilité
Ne pas dépasser la charge maximum
:
5kg (11lb) par sacoche.
Répartir
le poids de façon
égale de chaque côté de la motocyclette.
Lire les paragraphes concernant le chargement
et les pneus indiqués
dans le Manuel du propriétaire.
S’assurer que le poids total des bagages,
du pilote,
du
passager
et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum
de
la
motocyclette, telle qu’elle est indiquée dans le Manuel du propriétaire.
Ne pas rouler à une vitesse supérieure
à 120km / h(80mph) :
la maniabilité
d’une motocyclette
chargée étant réduite, la vitesse
maximale est moindre si les conditions
de charge ne sont
pas
respectées, si
la motocyclette
ou les pneus ne sont pas en bon état
ou lors de la conduite par mauvais temps ou sur mauvaise route.
5S6-F8446-00
2
3
4
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
Read owner's manual for instructions.
Do not incinerate, puncture or open.
4AA-22259-80
5S7-21668-00
Cold
tire
normal
pressure
should
be
set
as
follows.
Up to 90kg (198 lbs) load
:
225 kPa, ( 2.25 kgf/cm
2
), 33 psi
:
250 kPa, ( 2.50 kgf/cm
2
), 36 psi
:
225 kPa, ( 2.25 kgf/cm
2
), 33 psi
:
250 kPa, ( 2.50 kgf/cm
2
), 36 psi
90 kg (198 lbs)
~
maximum load