2002 Yamaha Motorsports Mountain Max 600 Owners Manual - Page 13

2002 Yamaha Motorsports Mountain Max 600 Manual

Page 13 highlights

1 VX600ER 4 MM600 WARNING Improper use of STRAP on the handlebar can result in SEVERE INJURY or DEATH. • Use strap only as an operator grip point to shift weight uphill to maintain balance during traverse ( sidehill ) riding. • Keep one hand on handlebar. Do not change speed or direction abruptly. • Only experienced operators should traverse slopes steep enough to require strap use. AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte de la POIGNÉE SOUPLE du guidon peut causer des BLESSURES GRAVES voire MORTELLES. • S'agripper à la poignée seulement lors de la traversée latérale de pentes pour garder l'équilibre lorsque l'on déplace son poids du côté amont. • Garder une main sur le guidon. Éviter toute accélération ou freinage brusques. • La traversée de pentes dont la raideur requiert l'utilisation de la poignée est réservée aux pilotes expérimentés. 8ED-77761-00 5 MM600 CAUTION This snowmobile is originally equipped with a 51mm (2.0in.) high-profile pattern track for deep snow riding conditions. Operation on light snowfall, ice, hard-packed snow, dirt, etc., will result in rapid wear or damage to track and slide runners. ATTENTION Cette motoneige est é quip é e d'une chenille à relief de 51 mm (2,0 po) pour la neige profonde. La conduite sur de la neige peu profonde, de la glace, de la neige tass é e, de la salet é , etc. provoquera une usure rapide ou l'endommagement de la chenille et des patins. 8ED-2191H-00 6 MM600 WARNING NO PASSENGERS OR CARGO ON THIS TRACK COVER. It was not designed to carry weight. It could bend or break under load. A n yt h i ng pl aced her e coul d bl ock t he view of t he brake/ t ail light which could cause an accident. AVERTISSEMENT AUCUN PASSAGER OU MARCHANDISE SUR LE PROTECTEUR DE CHENILLE. Ce protecteur n ' a pas é t é con ç u pour supporter un poids. Il pourrait s ' inc urv er ou s e bris e r s o u s la c h a rg e . T out objet ou pers o n n e p la c é à c e t e n d ro it p o u rra it b lo q u e r la v u e des feux d'arrét/arrière et ainsi causer un accident. YAMAHA 88X-77762-10 2-2

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

2-2
1
VX600ER
4
MM600
5
MM600
6
MM600
AVERTISSEMENT
WARNING
Improper use of STRAP on the handlebar can result in
SEVERE INJURY or DEATH.
L’utilisation incorrecte de la POIGNÉE SOUPLE du guidon peut
causer des BLESSURES GRAVES voire MORTELLES.
• Use strap only as an operator grip point to shift weight
uphill to maintain balance during traverse ( sidehill ) riding.
• Keep one hand on handlebar. Do not change speed or
direction abruptly.
• Only experienced operators should traverse slopes steep
enough to require strap use.
• S’agripper à la poignée seulement lors de la traversée latérale
de pentes pour garder l’équilibre lorsque l’on déplace son poids
du côté amont.
• Garder une main sur le guidon. Éviter toute accélération ou
freinage brusques.
• La traversée de pentes dont la raideur requiert l’utilisation de la
poignée est réservée aux pilotes expérimentés.
8ED-77761-00
ATTENTION
CAUTION
This snowmobile is originally equipped with
a 51mm (2.0in.) high-profile pattern track
for deep snow riding conditions.
Operation on light snowfall, ice, hard-packed
snow, dirt, etc., will result in rapid wear or
damage to track and slide runners.
Cette motoneige est équipée d'une chenille à relief
de 51 mm (2,0 po) pour la neige profonde.
La conduite sur de la neige peu profonde,
de la glace, de la neige tassée, de la saleté, etc.
provoquera une usure rapide ou l'endommagement
de la chenille et des patins.
8ED-2191H-00
AVERTISSEMENT
WARNING
NO PASSENGERS OR CARGO ON THIS TRACK COVER.
It was not designed to carry weight. It could bend or break under
load.
Anything placed here could block the view of the brake/tail light
which could cause an accident.
88X-77762-10
AUCUN PASSAGER OU MARCHANDISE SUR LE PROTECTEUR DE
CHENILLE.
Ce protecteur n’a pas été conçu pour supporter un poids. Il pourrait
s’incurver ou se briser sous la charge.
Tout objet ou personne placé à cet endroit pourrait bloquer la vue
des feux d’arrét/arrière et ainsi causer un accident.
AMAHA
Y