Section |
Page |
INSTALLATION MANUAL |
1 |
For Thermador Professional® PRO-HARMONY™ Gas Ranges |
1 |
MANUEL D'INSTALLATION |
1 |
Pour les cuisinières de gaz Thermador Professional® PRO-HARMONY™ |
1 |
MANUAL DE INSTALACIÓN |
1 |
Para Estufas de Gas Thermador Professional® PRO-HARMONY™ |
1 |
Safety Instructions 1 |
2 |
Important Installation Information 2 |
2 |
Step 1: Ventilation Requirements 2 |
2 |
Step 2: Cabinet Preparation 4 |
2 |
Step 3: Unpacking and Moving the Range 8 |
2 |
Step 4: Installing Anti-Tip Device 9 |
2 |
Step 5: Gas Requirements and Hookup 11 |
2 |
Step 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding 12 |
2 |
Step 7: Backguard Installation 13 |
2 |
Step 8: Door Removal and Reinstallation 14 |
2 |
Step 9: Placing and Leveling the Range 15 |
2 |
Step 10: Burner Test and Adjustment 17 |
2 |
Installer Checklist 18 |
2 |
To Clean and Protect Exterior Surfaces 18 |
2 |
Safety Instructions |
3 |
Important Safety Instructions PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING |
3 |
WARNING: |
3 |
Important: |
3 |
WARNING: |
3 |
For Massachusetts Installations: |
3 |
1. Installation must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region where this appliance is being installed. |
3 |
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock. |
3 |
3. Flexible gas connector must not be longer than 36 inches. |
3 |
Note: |
3 |
GAS Type Verification |
3 |
Important Installation Information |
4 |
WARNING: |
4 |
Important: |
4 |
CAUTION: |
4 |
Gas Supply: |
4 |
Electric Power Supply: |
4 |
CAUTION: |
4 |
Step 1: Ventilation Requirements |
4 |
1. Select Hood and Blower Models: |
4 |
Important: |
5 |
2. Hood Placement: |
5 |
NOTICE: |
5 |
3. Consider Make-Up Air: |
5 |
30\ |
5 |
36\ |
5 |
48\ |
5 |
Important Notes: |
5 |
Step 2: Cabinet Preparation |
6 |
1. The range is a free standing unit. If the unit is to be placed adjacent to cabinets, the clearances shown in Figure 1 are required. The same clearances apply to island installations, except for the overhead cabinets, which must have a space wide e... |
6 |
2. These ranges may be recessed into the cabinets beyond the edge of the front face of the oven (See Figure 2). |
6 |
3. The gas and electrical supply should be within the zone shown in Figure 3a. |
6 |
CAUTION: |
6 |
Note: |
6 |
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING CHARACTERISTICS |
6 |
4. Any openings in the wall behind the range and in the floor under the range must be sealed. |
6 |
5. When there is less than a 12\ |
6 |
6. Always keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. |
6 |
7. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to the unit. |
6 |
8. A 5 inch minimum clearance is needed when the range is installed beside a combustible side wall. |
6 |
Figure 1: Cabinet Clearances |
7 |
Figure 2: Side View |
8 |
Note: |
8 |
Gas and Electric Supply |
9 |
Figure 3a: Gas & Electrical Supply Locations for 30“ and 36“ Gas Ranges |
9 |
Figure 3b: Gas & Electrical Supply Locations for 48“ Gas Ranges |
9 |
Note: |
10 |
Note: |
10 |
Note: |
10 |
Note: |
10 |
Important: |
10 |
Electrical Supply |
10 |
Figure 4: Wall Connection |
10 |
Step 3: Unpacking and Moving the Range |
10 |
CAUTION |
10 |
CAUTION: |
11 |
300 lbs. |
11 |
340 lbs. |
11 |
540 lbs. |
11 |
270 lbs. |
11 |
300 lbs. |
11 |
470 lbs. |
11 |
150 lbs. |
11 |
210 lbs. |
11 |
330 lbs. |
11 |
Figure 5: Removal of the Four (4) Shipping Bolts |
11 |
Note: |
11 |
Figure 6: Dolly Positioning |
11 |
Step 4: Installing Anti-Tip Device |
11 |
WARNING — RANGE TIPPING HAZARD |
11 |
WARNING — ELECRICAL SHOCK HAZARD |
12 |
ATTENTION — PROPERTY DAMAGE |
12 |
Tools Needed for Installation of Anti-Tip Device: |
12 |
30\ |
12 |
415078 |
12 |
4 |
12 |
Screw, Phillips, #10 x 1-1/2\ |
12 |
647936 |
12 |
1 |
12 |
Anti-Tip Bracket, Floor-Mounted |
12 |
Important Installation Information: |
12 |
Figure 7: Anti-tip Bracket |
12 |
Note: |
12 |
Figure 8: Placement of Anti-Tip Bracket (Top View) |
13 |
Mounting Anti-Tip Bracket |
13 |
1. Place bracket on floor in position shown in Figure 8 (Bracket may be used in either corner of the installation area). |
13 |
2. Secure to floor or wall stud. |
13 |
3. Later, when the unit is installed, the adjustable leg will slide under the bracket. |
13 |
Step 5: Gas Requirements and Hookup |
13 |
CAUTION |
13 |
WARNING |
13 |
Hook Up |
14 |
WARNING |
14 |
CAUTION: |
14 |
Figure 9: Location of Gas Supply Inlet Connection |
14 |
Figure 10: Location of Gas Supply Inlet Connection on 48“ Ranges |
14 |
Step 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding |
14 |
30\ |
15 |
120 VAC |
15 |
10 Amps |
15 |
60 Hz. |
15 |
Single |
15 |
36\ |
15 |
120 VAC |
15 |
10 Amps |
15 |
60 Hz. |
15 |
Single |
15 |
36\ |
15 |
120 VAC |
15 |
20 Amps |
15 |
60 Hz. |
15 |
Single |
15 |
48\ |
15 |
120 VAC |
15 |
20 Amps |
15 |
60 Hz. |
15 |
Single |
15 |
WARNING |
15 |
Important: |
15 |
Step 7: Backguard Installation |
15 |
Figure 11: Backguard Installation |
15 |
WARNING |
16 |
WARNING |
16 |
CAUTION |
16 |
30\ |
16 |
Included with Range |
16 |
N/A |
16 |
PA30GHSH |
16 |
PA30GITH |
16 |
36\ |
16 |
N/A |
16 |
PA36GLBH |
16 |
PA36GHSH |
16 |
Included with Range |
16 |
48\ |
16 |
N/A |
16 |
PA48GLBH |
16 |
PA48GHSH |
16 |
Included with Range |
16 |
Step 8: Door Removal and Reinstallation |
16 |
CAUTION |
16 |
To Remove the Oven Door: |
16 |
1. Fully open the oven door. |
16 |
2. Flip the hinge clip toward you (see illustration at right). |
16 |
3. Close the door until it stops; the open hinge clip will hold the door about halfway open. |
16 |
4. Grasp the door on the sides. The door is heavy and fragile - always use both hands. Lift the door up and out (there will be some spring resistance to overcome). When the front of the door is high enough, you will be able to pull the door straight ... |
16 |
5. Place the door in a safe and stable location. |
16 |
To Reinstall the Oven Door: |
16 |
1. Hold door on both sides. Insert hinges into hinge slots. The door will be about halfway open. It may be necessary to press firmly inward on the lower portion of the door, using a rocking motion to fully seat the door's hinges. |
16 |
2. Open door all the way to expose hinge clips. Push hinge clips away from you (toward the oven) until they meet the hinge. |
16 |
3. Close and open the door slowly to test the installation. It should open and close smoothly and be straight, not crooked. |
16 |
Photo A: Hinge bracket in closed position |
16 |
Photo B: Flip hinge clip toward you |
17 |
Photo C: Hinge removed from oven |
17 |
Step 9: Placing and Leveling the Range |
17 |
CAUTION |
17 |
NOTICE: |
17 |
Note: |
17 |
Griddle Tilt Adjustment (Not All Models) |
17 |
Figure 12: Adjusting the height of the Range |
18 |
Step 10: Burner Test and Adjustment |
19 |
Test Rangetop Burners |
19 |
Figure 13: Flame Characteristics |
19 |
When Flame is Properly Adjusted: |
19 |
Test Oven Burners |
19 |
Note: |
19 |
Test Bake Burner Ignition |
19 |
Test Broil Burner Ignition |
20 |
1. Any of the burners do not light. |
20 |
2. The broil burner or bake burner flame goes out before the oven heats to the desired temperature. |
20 |
3. Any of the burners continue to burn yellow. |
20 |
Installer Checklist |
20 |
Final Check List |
20 |
Gas Supply |
20 |
Electrical |
20 |
Operation |
20 |
To Clean and Protect Exterior Surfaces |
20 |
Consignes de sécurité 1 |
21 |
Informations importantes concernant l'installation 2 |
21 |
Chapitre 1 : Exigences pour la ventilation 3 |
21 |
Chapitre 2 : Préparation de l’emplacement 4 |
21 |
Chapitre 3 : Déballage, manutention et mise en place de la cuisinière 8 |
21 |
Chapitre 4 : Installation du dispositif antibascule 9 |
21 |
Chapitre 5 : Exigences de l'alimentation en gaz et raccordement 11 |
21 |
Chapitre 6 : Exigences pour l’alimentation électrique, le branchement et la mise à la terre 13 |
21 |
Chapitre 7 : Installation du dosseret 14 |
21 |
Chapitre 8 : Retrait et installation de la porte 15 |
21 |
Chapitre 9: Mise en place et au niveau de la cuisinière 16 |
21 |
Chapitre 10 : Test et réglage des brûleurs 18 |
21 |
Liste de vérification pour l’installateur 19 |
21 |
Nettoyage et protection des surfaces externes 19 |
21 |
Consignes de sécurité |
23 |
Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL |
23 |
AVERTISSEMENT : |
23 |
Important : |
23 |
AVERTISSEMENT : |
23 |
Pour les installations au Massachusetts : |
23 |
1. L'installation doit être réalisée par un entrepreneur qualifié ou accrédité, un plombier ou un installateur de gaz qualifié ou autorisé par l'État ou la région dans laquelle cet appareil est installé. |
23 |
2. Le robinet d’arrêt de gaz doit être pourvu d’une poignée en « T ». |
23 |
3. La longueur maximale autorisée du tuyau de gaz est de 91,4 centimètres (36 po). |
23 |
Remarque : |
23 |
Informations importantes concernant l'installation |
24 |
Vérification du type de gaz |
24 |
AVERTISSEMENT : |
24 |
Important : |
24 |
ATTENTION |
24 |
Alimentation en gaz : |
24 |
Alimentation électrique : |
24 |
ATTENTION |
24 |
ATTENTION |
24 |
Chapitre 1 : Exigences pour la ventilation |
25 |
1. Choix du modèle de hotte et de ventilateur : |
25 |
Important : |
25 |
2. Emplacement de la hotte : |
25 |
AVIS : |
25 |
3. Apport d’air : |
25 |
30\ |
25 |
36\ |
25 |
48\ |
25 |
Remarques importantes : |
26 |
Chapitre 2 : Préparation de l’emplacement |
26 |
1. La cuisinière est un appareil monobloc. Si elle est placée au milieu des armoires, les espaces libres requis sont indiqués à la Figure 1. Les mêmes dégagements s'appliquent aux installations en îlot, excepté pour les armoires suspendues, q... |
26 |
2. Les cuisinières peuvent être encastrées entre les armoires au-delà de l'avant du four (Voir Figure 2). |
26 |
3. Les entrées d'électricité et de gaz doivent se trouver dans les zones indiquées à la Figure 3. |
26 |
ATTENTION |
26 |
Remarque : |
26 |
4. Toute ouverture dans le mur qui se trouve derrière la cuisinière et dans le plancher sous la cuisinière doit être refermée. |
26 |
5. Si la distance entre un matériau combustible et le bord arrière de la cuisinière au-dessus de la table de cuisson est de moins de 30,5 cm (12 po), il est obligatoire d'installer un dosseret bas ou une tablette à casserole Thermador (voir Figur... |
26 |
6. L’appareil ne doit jamais se trouver à proximité de matériaux combustibles, d’essence et d’autres produits inflammables (vapeurs ou liquides). |
26 |
7. L’air de combustion et de ventilation arrivant à l’appareil doit pouvoir circuler librement dans les conduits. |
26 |
8. Un espace libre minimal de 5 po est nécessaire lorsque la cuisinière est installée à côté d'un mur latéral combustible. |
26 |
Figure 1 : Espace libre des armoires |
27 |
Figure 2 : Vue latérale |
28 |
Remarque : |
28 |
ALIMENTATION DE GAZ ET ÉLECTRIQUE |
29 |
Figure 3a : Emplacement de l'alimentation électrique et en gaz pour les cuisinières à gaz de 30 et 36 po |
29 |
Figure 3b : Emplacement de l'alimentation électrique et en gaz pour les cuisinières à gaz de 48 po |
29 |
Remarque : |
30 |
Remarque : |
30 |
Remarque : |
30 |
Remarque : |
30 |
Important : |
30 |
Alimentation électrique |
30 |
Figure 4 : Raccordement au mur |
30 |
Chapitre 3 : Déballage, manutention et mise en place de la cuisinière |
30 |
MISE EN GARDE |
30 |
MISE EN GARDE |
31 |
300 lb |
31 |
340 lb |
31 |
540 lb |
31 |
270 lb |
31 |
300 lb |
31 |
470 lb |
31 |
150 lb |
31 |
210 lb |
31 |
330 lb |
31 |
Figure 5 : Retrait des quatre boulons installés pour l'expédition |
31 |
Remarque : |
31 |
Figure 6 : Mise en place sur la plate-forme à roulettes |
31 |
Chapitre 4 : Installation du dispositif antibascule |
31 |
AVERTISSEMENT — DANGER DE BASCULEMENT |
31 |
AVERTISSEMENT — RISQUE D’ÉLECTROCUTION |
32 |
ATTENTION — Dommages causés à l'équipement |
32 |
Outils nécessaires pour l’installation du dispositif antibascule : |
32 |
Cuisinières à gaz de 30 po et 36 po |
32 |
415078 |
32 |
4 |
32 |
Vis Phillips no 10 3,81 cm (1-1/2 po) |
32 |
647936 |
32 |
1 |
32 |
Patte antibascule, montage au sol |
32 |
Informations importantes concernant l'installation : |
32 |
Figure 7 : Montage de la patte antibascule |
32 |
Remarque : |
33 |
Figure 8 : Mise en place de la patte antibascule (vue du haut) |
33 |
Montage de la patte antibascule |
33 |
1. Placez la patte sur l’emplacement comme indiqué à la Figure 8 (la patte peut être utilisée dans un des coins de l'installation). |
33 |
2. Fixez-la au plancher ou au montant de mur. |
33 |
3. Lorsque la cuisinière est installée, le pied réglable se glissera sous la patte. |
33 |
Chapitre 5 : Exigences de l'alimentation en gaz et raccordement |
33 |
MISE EN GARDE |
33 |
AVERTISSEMENT |
34 |
Raccordement |
34 |
AVERTISSEMENT |
34 |
ATTENTION |
34 |
Figure 9 : Emplacement du tuyau d’arrivée de gaz |
34 |
Figure 10 : Emplacement du tuyau d’arrivée de gaz des cuisinières de 48 po |
35 |
Chapitre 6 : Exigences pour l’alimentation électrique, le branchement et la mise à la terre |
35 |
30\ |
35 |
120 VCA |
35 |
10 A |
35 |
60 Hz. |
35 |
Monophasé |
35 |
36\ |
35 |
120 VCA |
35 |
10 A |
35 |
60 Hz. |
35 |
Monophasé |
35 |
36 po avec grille |
35 |
120 VCA |
35 |
20 A |
35 |
60 Hz. |
35 |
Monophasé |
35 |
48 po avec grille |
35 |
120 VCA |
35 |
20 A |
35 |
60 Hz. |
35 |
Monophasé |
35 |
AVERTISSEMENT |
35 |
Important : |
35 |
Chapitre 7 : Installation du dosseret |
36 |
Figure 11 : Installation du dosseret. |
36 |
AVERTISSEMENT |
36 |
AVERTISSEMENT |
36 |
MISE EN GARDE |
36 |
30\ |
37 |
Inclus avec la cuisinière |
37 |
N/D |
37 |
PA30GHSH |
37 |
PA30GITH |
37 |
36\ |
37 |
N/D |
37 |
PA36GLBH |
37 |
PA36GHSH |
37 |
Inclus avec la cuisinière |
37 |
48\ |
37 |
N/D |
37 |
PA48GLBH |
37 |
PA48GHSH |
37 |
Inclus avec la cuisinière |
37 |
Chapitre 8 : Retrait et installation de la porte |
37 |
MISE EN GARDE |
37 |
Retrait de la porte : |
37 |
1. Ouvrez complètement la porte. |
37 |
2. Tirez la pince vers vous (voir Photo B). |
37 |
3. Fermez la porte jusqu'à ce qu'elle arrête; la pince maintient la porte entrouverte. |
37 |
4. Prenez la porte par les côtés. Elle est lourde et fragile; utilisez vos 2 mains. Soulevez la porte et sortez-la (les ressorts offriront une certaine résistance.) Lorsque le devant de la porte est suffisamment haut, il sera possible de la sortir... |
37 |
5. Placez la porte dans un endroit sûr. |
37 |
Installation de la porte : |
37 |
1. Tenez la porte par les côtés. Insérez les charnières dans les fentes. La porte sera entrouverte. Il peut être nécessaire de peser fermement vers l'intérieur sur la portion inférieure de la porte avec un mouvement de bascule pour que la por... |
37 |
2. Ouvrez la porte complètement pour exposer les pinces, pousser-les loin de vous (vers le four) jusqu'à ce qu'elles rencontrent la charnière. |
37 |
3. ermez et ouvrez la porte lentement pour vérifier l'installation; elle doit être droite et non de travers. |
37 |
Photo A : Charnière en position fermée |
37 |
Photo B : Pousser la pince vers soi |
37 |
Photo C : Charnière retirée du four |
38 |
Chapitre 9: Mise en place et au niveau de la cuisinière |
38 |
MISE EN GARDE |
38 |
AVIS : |
38 |
Remarque : |
38 |
Réglage de l'angle du gril (certains modèles) |
38 |
Figure 12 : Réglage de la hauteur de la cuisinière |
39 |
Chapitre 10 : Test et réglage des brûleurs |
40 |
Vérifiez les brûleurs de surface |
40 |
Figure 13 : Caractéristiques de flamme |
40 |
LORSQUE LA FLAMME EST ADÉQUATEMENT RÉGLÉE: |
40 |
Vérifier les brûleurs du four |
40 |
Remarque : |
40 |
Vérifier l'allumage du brûleur de cuisson |
40 |
Testez le système d’allumage du gril |
40 |
1. Un brûleur ne s’allume pas. |
41 |
2. La flamme du brûleur de cuisson au four ou au gril s’éteint avant que le four n’ait atteint la température désirée. |
41 |
3. Si la flamme d'un brûleur reste jaune. |
41 |
Liste de vérification pour l’installateur |
41 |
Liste finale de vérification |
41 |
Alimentation en gaz |
41 |
Électricité |
41 |
Fonctionnement |
41 |
Nettoyage et protection des surfaces externes |
41 |
Instrucciones de seguridad 1 |
42 |
Información importante de instalación 2 |
42 |
Paso 1: Requisitos de ventilación 3 |
42 |
Paso 2: Preparación de gabinetes 4 |
42 |
Paso 3: Desembalaje y traslado de la estufa 9 |
42 |
Paso 4: Instalación del dispositivo antivuelco 10 |
42 |
Paso 5: Requisitos de gas y conexiones 12 |
42 |
Paso 6: Paso 6: Requisitos eléctricos, conexión y puesta a tierra 14 |
42 |
Paso 7: Instalación del protector trasero 14 |
42 |
Paso 8: Desmontaje y reinstalación de la puerta 16 |
42 |
Paso 9: Colocación y nivelado de la estufa 17 |
42 |
Paso 10: Pruebas y ajustes de los quemadores 19 |
42 |
Lista de chequeo del instalador 20 |
42 |
Para limpiar y proteger las superficies exteriores 20 |
42 |
Instrucciones de seguridad |
43 |
Instrucciones de seguridad importantes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR |
43 |
ADVERTENCIA: |
43 |
Importante: |
43 |
ADVERTENCIA: |
43 |
Para instalaciones en Massachusetts: |
43 |
1. La instalación debe ser realizada por un contratista, plomero o técnico de gas capacitado o autorizado, quien esté capacitado o autorizado por el estado, la provincia o región donde se esté instalando este aparato. |
43 |
2. La válvula de cierre debe ser una llave de gas con mango en T. |
43 |
3. El conector flexible de gas no debe medir más de 36 pulgadas. |
43 |
Nota: |
43 |
Información importante de instalación |
44 |
Verificación del tipo de GAS |
44 |
ADVERTENCIA: |
44 |
Importante: |
44 |
PRECAUCIÓN: |
44 |
Suministro de gas: |
44 |
Alimentación eléctrica: |
44 |
PRECAUCIÓN: |
44 |
PRECAUCIÓN: |
44 |
Paso 1: Requisitos de ventilación |
45 |
1. Seleccionar la campana y el ventilador: |
45 |
Importante: |
45 |
2. Colocar la campana: |
45 |
AVISO: |
45 |
3. Considerar incluir una fuente de reposición de aire: |
45 |
30\ |
45 |
36\ |
45 |
48\ |
45 |
Notas importantes: |
46 |
Paso 2: Preparación de gabinetes |
46 |
1. La estufa es una unidad independiente. Si desea colocar la unidad junto a gabinetes, se requieren los espacios libres mostrados en la Figure 1. Los mismos espacios libres se aplican a instalaciones tipo isla, pero no a los gabinetes elevados; ést... |
46 |
2. Estas estufas pueden adentrarse en los gabinetes, más allá del borde de la cara delantera del horno (Figure 2). |
46 |
3. El suministro eléctrico y de gas debe quedar dentro de la zona indicada en la Figure 3a. |
46 |
PRECAUCIÓN: |
46 |
Nota: |
46 |
4. Se debe sellar cualquier abertura en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa. |
46 |
5. Si hay menos de 12\ |
46 |
6. Siempre mantenga el área del aparato limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. |
46 |
7. No obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación a la unidad. |
46 |
8. Si se instala la estufa al lado de una pared lateral combustible, deberá haber una separación mínima de 5 pulgadas. |
46 |
Figura 1: Espacios libres de los gabinetes |
47 |
Figura 2: Vista lateral |
48 |
Nota: |
48 |
Suministro eléctrico y de gas |
49 |
Figura 3: Ubicaciones del suministro eléctrico y de gas para las estufas de gas de 30\ |
49 |
Figura 4: Ubicaciones del suministro eléctrico y de gas para las estufas de gas de 48\ |
49 |
Nota: |
50 |
Nota: |
50 |
Nota: |
50 |
Nota: |
50 |
Importante: |
50 |
Alimentación eléctrica |
50 |
Figura 3b: Conexión de la pared: |
50 |
Paso 3: Desembalaje y traslado de la estufa |
51 |
PRECAUCIÓN |
51 |
PRECAUCIÓN |
51 |
300 lbs. |
51 |
340 lbs. |
51 |
540 lbs. |
51 |
270 lbs. |
51 |
300 lbs. |
51 |
470 lbs. |
51 |
150 lbs. |
51 |
210 lbs. |
51 |
330 lbs. |
51 |
Figura 5: Retiro de los cuatro (4) pernos de transporte |
51 |
Nota: |
51 |
Figura 6: Colocación de la carretilla |
52 |
Paso 4: Instalación del dispositivo antivuelco |
52 |
ADVERTENCIA: RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA |
52 |
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA |
52 |
PRECAUCIÓN: DAÑOS A LA PROPIEDAD |
52 |
Herramientas necesarias para la instalación del dispositivo antivuelco: |
52 |
Estufas de 30\ |
53 |
415078 |
53 |
4 |
53 |
Destornillador, Phillips #10 x 1-1/2\ |
53 |
647936 |
53 |
1 |
53 |
Soporte de antivuelco, montaje de piso |
53 |
Información importante de instalación: |
53 |
Figura 7: Soporte antivuelco |
53 |
Nota: |
53 |
Figura 8: Soporte de montaje antivuelco (vista superior) |
53 |
Soporte de montaje antivuelco |
54 |
1. Coloque el soporte en el piso en la posición indicada en la Figure 8 (se puede usar el soporte en cualquier esquina del área de instalación). |
54 |
2. Fíjelo al piso o a un montante de pared. |
54 |
3. Luego, cuando la unidad está instalada, la pata ajustable se desliza debajo del soporte. |
54 |
Paso 5: Requisitos de gas y conexiones |
54 |
PRECAUCIÓN |
54 |
ADVERTENCIA |
54 |
Conexión |
54 |
ADVERTENCIA |
55 |
PRECAUCIÓN: |
55 |
Figura 9: Ubicación de la línea de suministro de gas |
55 |
Figura 10: Ubicación de la conexión de la línea de suministro de gas en estufas de 48\ |
55 |
Paso 6: Paso 6: Requisitos eléctricos, conexión y puesta a tierra |
56 |
30\ |
56 |
120 VCA |
56 |
10 A |
56 |
60 Hz |
56 |
monofásico |
56 |
36\ |
56 |
120 VCA |
56 |
10 A |
56 |
60 Hz |
56 |
monofásico |
56 |
36” con plancha |
56 |
120 VCA |
56 |
20 A |
56 |
60 Hz |
56 |
monofásico |
56 |
48” con plancha |
56 |
120 VCA |
56 |
20 A |
56 |
60 Hz |
56 |
monofásico |
56 |
ADVERTENCIA |
56 |
Importante: |
56 |
Paso 7: Instalación del protector trasero |
56 |
Figure 11: Instalación del protector trasero |
57 |
ADVERTENCIA |
57 |
ADVERTENCIA |
57 |
PRECAUCIÓN |
57 |
30\ |
57 |
Se incluye con la estufa |
57 |
N/A |
57 |
PA30GHSH |
57 |
PA30GITH |
57 |
36\ |
57 |
N/A |
57 |
PA36GLBH |
57 |
PA36GHSH |
57 |
Se incluye con la estufa |
57 |
48\ |
57 |
N/A |
57 |
PA48GLBH |
57 |
PA48GHSH |
57 |
Se incluye con la estufa |
57 |
Paso 8: Desmontaje y reinstalación de la puerta |
58 |
PRECAUCIÓN |
58 |
Para desmontar la puerta del horno: |
58 |
1. Abra la puerta del horno completamente. |
58 |
2. Voltee la palanca de la bisagra hacía usted (vea la ilustración a la derecha). |
58 |
3. Cierre la puerta hasta que se detenga (la palanca de la bisagra abierta mantiene la puerta mitad abierta). |
58 |
4. Agarre la puerta en los lados. La puerta es pesada y frágil, de manera que siempre debe agarrarla con ambas manos. Levante la puerta y sáquela (debe vencer la resistencia de resorte). Cuando la parte delantera de la puerta esté lo suficientemen... |
58 |
5. Guarde la puerta en un lugar seguro y estable. |
58 |
Para reinstalar la puerta del horno: |
58 |
1. Agarre la puerta en ambos lados. Inserte las bisagras en las ranuras correspondientes. La puerta quedará abierta por la mitad. Podría ser necesario presionar firmemente sobre la parte inferior de la puerta, por medio de un movimiento mecedor par... |
58 |
2. Abra la puerta completamente para exponer las palancas de las bisagras. Presione las palancas hacia el horno (en dirección contraria a usted) hasta que enganchen con la bisagra. |
58 |
3. Cierre y abra la puerta lentamente para probar la instalación. La puerta debería abrir y cerrar suavemente y estar recta, no torcida. |
58 |
Fotografia A: Soporte de bisagra en posición cerrada |
58 |
Fotografia B: Voltear la palanca de la bisagra hacia usted |
58 |
Fotografía C: Bisagra retirada del horno |
58 |
Paso 9: Colocación y nivelado de la estufa |
59 |
PRECAUCIÓN |
59 |
AVISO: |
59 |
Nota: |
59 |
Ajuste de inclinación de la plancha (algunos modelos) |
59 |
Figura 12: Ajuste de la altura de la estufa |
60 |
Paso 10: Pruebas y ajustes de los quemadores |
61 |
Pruebe los quemadores superiores de la estufa |
61 |
Figura 13: Características de la llama |
61 |
Si la llama está ajustada correctamente: |
61 |
Pruebe los quemadores del horno |
61 |
Nota: |
61 |
Pruebe los quemadores de horneado |
61 |
Pruebe los quemadores de asado |
61 |
1. No se enciende cualquiera de los quemadores. |
62 |
2. La llama del quemador del asador o del horneado se apaga antes de que el horno alcance la temperatura deseada. |
62 |
3. Cualquiera de los quemadores continúan produciendo una llama amarilla. |
62 |
Lista de chequeo del instalador |
62 |
Lista de chequeo final |
62 |
Suministro de gas |
62 |
Electricidad |
62 |
Operación |
62 |