Stihl DuroCut 20-2 Instruction Manual - Page 10

Warnung

Page 10 highlights

■ Une tête faucheuse fissurée, endom‐ magée ou usée peut se casser à une vitesse élevée et provoquer des bles‐ sures graves, voire mortelles. Pour réduire le risque de blessure par des pièces endommagées, vérifiez l'état du coupe-herbe et de la tête faucheuse et serrez les vis avant de commencer le travail et ensuite à de courts intervalles réguliers. ■ Tête faucheuse: Remplacez immédia‐ tement la tête faucheuse, si les mar‐ ques d'usure (1) deviennent visibles, A. Ne pas utiliser. Ne jamais attacher une plaque d'usure à une tête fau‐ cheuse usée. ■ Plaque d'usure: Remplacez immédiate‐ ment la plaque d'usure si les marques d'usure (1) deviennent visibles, B. Ne pas utiliser. Conservez les fils de coupe dans un bain d'eau entre 12 et 24 heures avant de les utiliser afin d'augmenter leur durée de vie utile. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! WICHTIGE SICHER‐ HEITSANWEISUNGEN Nur zusammen mit STIHL Motorsensen und Freischneidern verwenden. In der Gebrauchsanleitung der Motorsense oder des Freischneiders prüfen, ob der Mäh‐ kopf verwendet werden darf. STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile und Zubehör zu verwenden. WARNUNG Alle Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung der Motorsense oder des Freischneiders lesen und befolgen. Unsachgemäße Verwendung kann schwere oder tödliche Verletzungen verursa‐ chen! Durch weggeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursacht werden. Nur mit richtig angebautem Schutz für die Motorsense oder des Freischneiders und Mähkopf arbeiten. Mindestabstand von 15 m zu umstehenden Perso‐ nen einhalten. 10 0457-363-0129-A. VA1.M20.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40

Une tête faucheuse fissurée, endom‐
magée ou usée peut se casser à une
vitesse élevée et provoquer des bles‐
sures graves, voire mortelles. Pour
réduire le risque de blessure par des
pièces endommagées, vérifiez l’état du
coupe-herbe et de la tête faucheuse et
serrez les vis avant de commencer le
travail et ensuite à de courts intervalles
réguliers.
Tête faucheuse: Remplacez immédia‐
tement la tête faucheuse, si les mar‐
ques d'usure (1) deviennent visibles,
A
. Ne pas utiliser. Ne jamais attacher
une plaque d'usure à une tête fau‐
cheuse usée.
Plaque d'usure: Remplacez immédiate‐
ment la plaque d'usure si les marques
d'usure (1) deviennent visibles,
B
.
Ne pas utiliser.
Conservez les fils de coupe dans un bain
d'eau entre 12 et 24 heures avant de les
utiliser afin d'augmenter leur durée de vie
utile.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
WICHTIGE SICHER‐
HEITSANWEISUNGEN
Nur zusammen mit STIHL Motorsensen
und Freischneidern verwenden. In der
Gebrauchsanleitung der Motorsense oder
des Freischneiders prüfen, ob der Mäh‐
kopf verwendet werden darf.
STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile
und Zubehör zu verwenden.
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise
in der Gebrauchsanleitung
der Motorsense oder des
Freischneiders lesen und
befolgen. Unsachgemäße
Verwendung kann
schwere oder tödliche
Verletzungen verursa‐
chen!
Durch weggeschleuderte
Gegenstände können
schwere Verletzungen
verursacht werden. Nur
mit richtig angebautem
Schutz für die Motorsense
oder des Freischneiders
und Mähkopf arbeiten.
Mindestabstand von 15 m
zu umstehenden Perso‐
nen einhalten.
10
0457-363-0129-A. VA1.M20.