Sony ECMSST1 Instruction Manual - Page 1
Sony ECMSST1 Manual
View all Sony ECMSST1 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
4-187-786-11 (1) Stereo Microphone/ Microphone stéréo Operating Instructions/Mode d'emploi/ Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l'uso/ Manual de instruções/ / / / / ECM-SST1 © 2010 Sony Corporation Printed in China 1 2 ͱͳΓ·͢ɻ ओͳಛ Middle-Side 90ͱ120ͷ2 ͕Ͱ͖·͢ɻ 90 120 ͍͔ͨ 1 2 LOCK ओͳ༷ εςϨΦʢMiddle-Sideʣํࣜ 90 /120 0ˆʙ 40ˆ ʵ20ˆʙ +60ˆ 72.8ʷ50.2ʷ27 mm 40 g 1 1 1 1 ໊ɿECM-SST1 Before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, 1) do not expose the unit to rain or moisture. 2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. For the Customers in Europe Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. < Notice for the customers in the countries applying EU Directives > The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Features This microphone is designed to be used with a camera equipped with a Smart Accessory Terminal. Refer to the instruction manual of your camera and check that your camera is compatible with the Smart Accessory Terminal. The stereo (Middle-Side) system enables natural sound pick-up, delivering a stereo sound image with superb clarity. The pick up pattern (affecting the soundstage width) can be set to 90° or 120° according to the sound source. Precautions To protect the connector from damage when carrying the microphone, remove the microphone from the camera and put it in the supplied carrying case. Do not touch the connector. The microphone is a precision instrument. Do not drop, hit or apply excessive shock to it. Keep the microphone away from high temperatures and humidity. When using the microphone outside, be careful not to get it wet with rain or seawater. During movie recording, operation noises or beeps from the camera or lens may be recorded. If you touch the microphone during recording, noise will be recorded. Be careful not to touch the microphone, especially with your hair, head attire, etc. If you change the pickup pattern switch setting of the microphone during recording, noise may occur. Do not hold the camera only by the microphone. The microphone may be damaged or camera may fall. Identifying the Parts Lock screw Connector Notes Do not touch the connector. Pickup pattern switch Set according to the sound source. 90° When picking up a sound with a narrow soundstage, or a distant sound (conversation, solo instruments, etc.) 120° When picking up a sound with a wide soundstage, or a nearby sound (concert, theatrical performance, etc.) Refer to the above table as a rough standard. Choose the pickup pattern depending on your preference. Wind screen Place on the microphone to reduce popping noise caused by wind or breath. Notes Do not wash the wind screen in water. If the wind screen gets wet, let it dry naturally. Using the Microphone When the microphone is attached to the camera, the camera automatically switches from built-in microphone to external microphone. After attaching the microphone, change the pickup pattern switch depending on your preference. To attach microphone (See illustration .) 1 Turn off the power of the camera. Align the connector of the microphone with the Smart Accessory Terminal on the camera and attach the microphone. 2 Rotate the lock screw of the microphone to the LOCK direction. To detach the microphone Turn off the power of the camera and then detach the microphone by following the attaching procedure in reverse. Specifications Type Stereo (Middle-Side) system Pickup pattern 90° / 120° pickup pattern switching (See illustration .) Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature -20 °C to +60 °C (-4 °F to +140 °F) Dimensions Approx. 72.8 × 50.2 × 27 mm (2 7/8 × 2 × 1 1/8 in.) (excluding the projecting parts) Mass Approx. 40 g (1.5 oz) Included items Stereo microphone (1), Wind screen (1), Carrying case (1), Set of printed documentation Design and specifications are subject to change without notice. is a trademark of Sony Corporation. This mark indicates the Smart Accessory Terminal System for use with Sony Interchangeable Lens Digital Camera. Interchangeable Lens Digital Cameras and accessories equipped with this system are designed to make effective recording simple. Avant d'utiliser ce produit, prière de lire attentivement ce mode d'emploi et de le conserver pour toute référence future. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, 1) n'exposez l'appareil à la pluie ou à l'humidité ; 2) ne placez pas d'objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l'appareil. Pour les clients en Europe Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. < Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE > Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à ľadresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations. Caractéristiques Ce microphone est conçu pour les appareils photo présentant une connectique pour accessoires. Reportez-vous au mode d'emploi de votre appareil photo et assurez-vous que votre appareil photo présente une connectique pour accessoires. Le système stéréo (Middle-Side) permet une prise de son naturelle et offre un son stéréo d'une clarté exceptionnelle. L'angle de prise de son (qui détermine la largeur de la plage sonore) peut être réglé sur 90° ou 120° selon la source sonore. Précautions Pour ne pas endommager le connecteur lorsque vous portez le microphone, retirez le microphone de l'appareil photo et rangez- le dans l'étui fourni. Ne touchez pas le connecteur. Le microphone est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber, ne le cognez pas et ne l'exposez pas à des chocs. Rangez le microphone à l'abri des températures et d'une humidité élevées. Si vous utilisez le microphone en plein air, protégez-le de la pluie ou de l'eau de mer. Pendant la prise de vue, les bruits de fonctionnement ou les bips de l'appareil photo ou de l'objectif peuvent être enregistrés. Si vous touchez le microphone pendant la prise de vue, le bruit produit sera enregistré. Veillez à ne pas toucher le microphone et faites particulièrement attention aux cheveux, parures de tête, etc. Si vous changez l'angle de prise de son du microphone pendant la prise de vue un bruit peut être audible. Ne tenez pas l'appareil photo par le microphone. Le microphone pourrait être endommagé ou l'appareil photo tomber. Identification des éléments Vis de blocage Connecteur Remarques Ne touchez pas le connecteur. Commutateur d'angle de prise de son Réglez-le selon la source sonore. 90° Prise de son sur une plage sonore étroite ou à distance (conversation, instruments en solo, etc.) 120° Prise de son sur une plage large ou à proximité (concert, représentation théâtrale, etc.) Les indications ci-dessus sont approximatives. Choisissez l'angle selon vos préférences. Bonnette antivent Posez-la sur le microphone pour réduire le bruit de souffle causé par le vent ou la respiration. Remarques Ne lavez pas la bonnette antivent dans l'eau. Si la bonnette antivent devait être mouillée, laissez-la sécher naturellement. Utilisation du microphone Lorsque le microphone est fixé à l'appareil photo, l'appareil photo se règle automatiquement sur le microphone externe et le microphone intégré est désactivé. Après avoir fixé le microphone, changez l'angle de prise de son selon vos préférences. Pour fixer le microphone (Voir l'illustration .) 1 Éteignez l'appareil photo. Alignez le connecteur du microphone sur la connectique pour accessoires de l'appareil photo et fixez le microphone. 2 Tournez la vis de blocage du microphone dans le sens de LOCK. Pour détacher le microphone Éteignez l'appareil photo et détachez le microphone en procédant inversement au montage. Spécifications Type Système stéréo (Middle-Side) Angle de prise de son Commutation de l'angle 90° / 120° (Voir l'illustration .) Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température d'entreposage -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) Dimensions Environ 72,8 × 50,2 × 27 mm (2 7/8 × 2 × 1 1/8 po.) (parties saillantes non comprises) Poids Environ 40 g (1,5 oz) Articles inclus Microphone stéréo (1), Bonnette antivent (1), Étui de transport (1), Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. est une marque commerciale de Sony Corporation. Connectique pour accessoires Cette marque indique les systèmes de connectique pour accessoires pouvant être utilisés avec les appareils photo à objectif interchangeable Sony. Les appareils photo à objectif interchangeable et accessoires pourvus de ce système sont destinés à faciliter l'enregistrement. Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf. ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, 1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus, 2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoff en zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. < Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EURichtlinien gelten > Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen. Merkmale Dieses Mikrofon ist zur Verwendung mit einer Kamera ausgelegt, die einen multifunktionalen Zubehör-Schuh hat. Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera und prüfen Sie, ob die Kamera mit dem multifunktionalen Zubehör-Schuh kompatibel ist. Das Stereosystem (Mitte-Seite) erlaubt natürlich klingende Tonaufnahme und liefert ein Stereoklangbild mit hervorragender Schärfe. Die Aufnahmecharakteristik (die die Klangbildbreite beeinflusst) kann entsprechend der Tonquelle auf 90° oder 120° eingestellt werden. Vorsichtsmaßregeln Um das Anschlussteil beim Tragen des Mikrofons vor Beschädigung zu schützen, nehmen Sie das Mikrofon von der Kamera ab und setzen es in den mitgelieferten Transportbehälter. Berühren Sie nicht das Anschlussteil. Das Mikrofon ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht fallen oder an Gegenstände anstoßen und schützen Sie es vor extremen Erschütterungen. Halten Sie das Mikrofon von hohen Temperaturen und Luftfeuchtigkeit fern. Bei Verwendung im Freien achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht durch Regen oder Meerwasser nass wird. Bei Filmaufnahme können Betriebsgeräusche der Kamera oder des Objektivs ebenfalls aufgenommen werden. Wenn Sie das Mikrofon während der Aufnahme berühren, wird ein Berührungsgeräusch aufgenommen. Achten Sie darauf, nicht das Objektiv zu berühren, insbesondere mit Haaren, Kopfbekleidung usw. Wenn Sie die Aufnahmecharakteristik-Schaltereinstellung des Mikrofons während der Aufnahme ändern, kann ein Geräusch aufgenommen werden. Halten Sie die Kamera nur nicht allein an dem Mikrofon. Das Mikrofon könnte beschädigt werden, oder die Kamera kann herunterfallen. Identifikation der Teile Verriegelungsschraube Anschlussteil Hinweise Berühren Sie nicht das Anschlussteil. Aufnahmecharakteristik-Schalter Entsprechend der Tonquelle einstellen. 90° Bei Aufnahme von Ton mit einem schmalen Klangbild oder einem entfernten Ton (Gespräche, Soloinstrumente usw.) 120° Bei Aufnahme von Ton mit einem breiten Klangbild oder einem nahen Ton (Konzerte, Theateraufführungen usw.) Richten Sie sich generell nach der obigen Tabelle. Wählen Sie die Aufnahmecharakteristik nach Wunsch. Windschutz Dieses Teil kann am Mikrofon angebracht werden, um Knistergeräusche durch Wind oder Atem zu verringern. Hinweise Waschen Sie den Windschutz nicht in Wasser. Wenn der Windschutz nass wird, lassen Sie ihn natürlich trocknen. Verwendung des Mikrofons Wenn das Mikrofon an der Kamera angebracht wird, schaltet die Kamera automatisch vom eingebauten Mikrofon auf das externe Mikrofon um. Wählen Sie nach dem Anbringen des Mikrofons die Aufnahmecharakteristik nach Wunsch. Zum Anbringen des Mikrofons (Siehe Abbildung .) 1 Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus. Richten Sie das Anschlussteil des Mikrofons mit dem Smultifunktionalen Zubehör-Schuh an der Kamera aus und bringen Sie das Mikrofon an. 2 Stellen Sie Verriegelungsschraube des Mikrofons auf die Richtung LOCK. Zum Abnehmen des Mikrofons Schalten Sie die Kamera aus und nehmen dann das Mikrofon ab, indem Sie die Schritte zum Anbringen in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Technische Daten Typ Aufnahmecharakteristik Betriebstemperatur Lagertemperatur Abmessungen Gewicht Mitgeliefertes Zubehör Stereosystem (Mitte-Seite) 90° / 120° AufnahmecharakteristikUmschaltung (Siehe Abbildung .) 0 °C bis 40 °C -20 °C bis +60 °C Ca. 72,8 × 50,2 × 27 mm (ohne vorstehende Teile) Ca. 40 g Stereomikrofon (1), Windschutz (1), Transportbehälter (1), Anleitungen Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Multifunktionaler Zubehör-Schuh Diese Kennzeichnung weist auf das System multifunktionaler ZubehörSchuh zur Verwendung mit Digitalkameras mit Wechselobjektiv von Sony hin. Digitalkameras mit Wechselobjektiv und Zubehörteile, die mit diesem System ausgestattet sind, sind darauf ausgelegt, effektive Aufnahme sehr einfach zu machen. Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro. Nombre del producto: Micrófono estéreo Modelo: ECM-SST1 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, 1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad. 2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones. Para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de ecogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. < Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE > El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Características Este micrófono está diseñado para utilizarse con una cámara equipada con un terminal de accesorios inteligente. Consulte el manual de instrucciones de su cámara y compruebe si es compatible con el terminal de accesorios inteligente. El sistema estéreo (Centro-lateral) permite la captación de sonido natural, proporcionando una imagen de sonido estéreo con espléndida claridad. El patrón de captación (que afecta la anchura del escenario sonoro) podrá ajustarse a 90° o 120° de acuerdo con la fuente del sonido. Precauciones Para proteger el conector contra daños cuando transporte el micrófono, retírelo de la cámara y colóquelo en la funda de transporte suministrada. No toque el conector. El micrófono es un instrumento de precisión. No lo deje caer, no lo golpee, ni lo someta a golpes excesivos. Mantenga el micrófono alejado de temperatura y humedad altas. Cuando utilice el micrófono en exteriores, tenga cuidado de que no se humedezca con la lluvia ni con el agua del mar. Durante la grabación de una película, es posible que se graben ruidos de operación o pitidos de la cámara o del objetivo. Si toca el micrófono durante la grabación, se grabará ruido. Tenga cuidado de no tocar el micrófono, especialmente con su pelo, atavíos para la cabeza, etc. Si cambia el ajuste del selector de patrón de captación del micrófono durante la grabación, es posible que se produzca ruido. No sujete la cámara solamente por el micrófono. El micrófono podría dañarse o la cámara podría caer. Identificación de partes Tornillo de bloqueo Conector Notas No toque el conector. Selector de patrón de captación Ajústelo de acuerdo con la fuente de sonido. 90° Para captar un sonido con un escenario sonoro angosto, o un sonido distante (conversación, instrumentos solistas, etc.) 120° Para captar un sonido con un escenario sonoro amplio, o un sonido cercano (concierto, representación teatral, etc.) Consulte la tabla de arriba como norma aproximada. Elija el patrón de captación de acuerdo con sus gustos. Parabrisas Colóquelo en el micrófono para reducir el ruido causado por el viento o el aliento. Notas No lave el parabrisas en agua. Si el parabrisas se humedece, deje que se seque de forma natural. Utilización del micrófono Cuando conecte el micrófono a la cámara, ésta cambiará automáticamente del micrófono incorporado al externo. Después de conectar el micrófono, cambie el selector de patrón de captación de acuerdo con sus gustos. Para fijar el micrófono (Consulte la ilustración .) 1 Apague la cámara. Alinee el conector del micrófono con el terminal de accesorios inteligente de la cámara y fije el micrófono. 2 Gire el tornillo de bloqueo del micrófono en el sentido de LOCK. Para quitar el micrófono Apague la cámara y después quite el micrófono siguiendo el procedimiento inverso al de fijación. Especificaciones Tipo Sistema estéreo (Centro-lateral) Patrón de captación Cambio del patrón de captación de 90° / 120° (Consulte la ilustración .) Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C Dimensiones Aprox. 72,8 × 50,2 × 27 mm (excluyendo las partes salientes) Peso Aprox. 40 g Elementos incluidos Micrófono estéreo (1), Parabrisas (1), Funda de transporte (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. es marca comercial de Sony Corporation. Terminal de accesorios inteligente Esta marca indica el sistema de terminal de accesorios inteligente para utilizarse con una cámara digital de lentes intercambiables Sony. Las cámaras digitales de lentes intercambiables. y los accesorios suministrados con este sistema están diseñados para facilitar la grabación efectiva. Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige naslag. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, 1) mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. 2) mag u geen voorwerpen die met vloeistof zijn gevuld, zoals vazen, op het apparaat plaatsen. Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. < Kennisgeving voor klanten in de landen waar Eurichtlijnen van toepassing zijn > De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken. Kenmerken Deze microfoon is ontwikkeld om te worden gebruikt met een camera die is uitgerust met een Handige Accessoiresaansluiting. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw camera en controleer of de camera compatibel is met de Handige Accessoiresaansluiting. Met het stereo (Middenzijde) systeem kunt u natuurlijk geluid opnemen en een stereogeluid leveren met een uitmuntende helderheid. Het opneempatroon (dat invloed heeft op de soundstagebreedte) kan worden ingesteld op 90° of 120° volgens de geluidsbron. Voorzorgsmaatregelen Om de connector te beschermen tegen schade bij het dragen van de microfoon, dient u de microfoon van de camera af te halen en deze te plaatsen in de meegeleverde draagtas. Raak de connector niet aan. De microfoon is een precisie-instrument. Laat het niet vallen en zorg dat er niet hard tegen gestoten of kracht op uitgeoefend wordt. Houd de microfoon uit de buurt van hoge temperaturen en vochtigheid. Als u de microfoon buiten gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat deze niet nat wordt van regen of zeewater. Tijdens het opnemen van een film kunnen bedieningsgeluiden of piepjes van de camera of de lens worden opgenomen. Indien u de microfoon tijdens het opnemen aanraakt, wordt er ruis opgenomen. Zorg ervoor dat u de microfoon niet aanraakt, vooral met uw haar, hoofdbedekking, etc. Indien u de instelling van de schakelaar van het opneempatroon wijzigt tijdens het opnemen, kan er ruis optreden. Houd de camera alleen vast bij de microfoon. De microfoon kan beschadigen of de camera kan vallen. Overzicht van de onderdelen Vergrendelschroef Connector Opmerkingen Raak de connector niet aan. Schakelaar opneempatroon Instellen volgens de geluidsbron. 90° Bij het opnemen van een geluid met een nauwe soundstage, of een ver geluid (conversatie, solo-instrumenten, etc.) 120° Bij het opnemen van een geluid met een brede soundstage, of een geluid dichtbij (concert, theateroptreden, etc.) Raadpleeg de bovenstaande tabel als een ruwe standaard. Kies het opneempatroon afhankelijk van uw voorkeur. Windkap Plaats op de microfoon om storende bijgeluiden veroorzaakt door wind of ademhaling te verminderen. Opmerkingen Was de windkap niet met water. Als de windkap nat wordt, dient u deze natuurlijk te laten drogen. De microfoon gebruiken Als de microfoon aan de camera is bevestigd, schakelt de camera automatisch van de ingebouwde microfoon naar de externe microfoon. Na het bevestigen van de microfoon kunt u de schakelaar van het opneempatroon wijzigen afhankelijk van uw voorkeur. De microfoon bevestigen (Zie afbeelding .) 1 Zet de camera uit. Lijn de connector van de microfoon uit met de Handige Accessoiresaansluiting op de camera en bevestig de microfoon. 2 Draai de vergrendelschroef van de microfoon naar de LOCK-richting. De microfoon losmaken Zet de camera uit en maak de microfoon los door de bevestigingsprocedure in omgekeerde volgorde uit te voeren. Technische gegevens Type Stereo (middenzijde) systeem Opneempatroon 90° / 120° opneempatroon schakelen (Zie afbeelding .) Gebruikstemperatuur 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur -20 °C tot +60 °C Afmetingen Ongeveer 72,8 × 50,2 × 27 mm (exclusief uitstekende delen) Gewicht Ongeveer 40 g Bijgeleverde toebehoren Stereomicrofoon (1), Windkap (1), Draagtas (1), Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. is een handelsmerk van Sony Corporation. Handige Accessoiresaansluiting Dit merk geeft aan dat het Handige Accessoiresaansluitingsysteem dient te worden gebruikt met de Sony digitale camera met verwisselbare lens. Digitale camera's met verwisselbare lens en accessoires die zijn uitgerust met dit systeem zijn ontwikkeld om effectieve opnames eenvoudig te maken. Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten tas i bruk. Spara bruksanvisningen. VARNING Eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar, 1) utsätt inte enheten för regn eller fukt. 2) ska inga föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, placeras på apparaten. För kunder i Europa Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. < Anmärkning för kunder i de länder som följer EUdirektiv> Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service-respektive garantidokumenten. Egenskaper Denna mikrofon är avsedd att användas med en kamera utrustad en Smart tillbehörsterminal. Se handledningen för kameran och kontrollera att kameran är kompatibel med den Smarta tillbehörsterminalen. Stereosystemet (Mitt-Sida) möjliggör naturlig ljudupptagning och ger en stereoljudbild med enastående klarhet. Upptagningsmönstret (som påverkar ljudbredden) kan ställas in på 90° eller 120° alltefter ljudkällan. Försiktighetsmått För att undvika att anslutningskontakten skadas vid transport av mikrofonen, ta bort mikrofonen från kameran och lägg den i den medföljande bärväskan. Vidrör inte anslutningskontakten. Mikrofonen är ett precisionsinstrument. Den får inte tappas, utsättas för stötar eller hårt tryck. Utsätt inte mikrofonen för höga temperaturer eller hög fuktighet. När mikrofonen används utomhus, se till att den inte blir blöt av regn eller havsvatten. Under filminspelning kan det hända att driftljud eller pip från kameran eller objektivet spelas in. Om du rör mikrofonen under inspelning kommer du att få ett störande ljud i inspelningen. Var noga med att inte vidröra mikrofonen, särskilt med håret, huvudbonader etc. Om du ändrar omkopplarinställningen för upptagningsmönstret på mikrofonen under inspelning, kan det bli störande ljud. Håll inte kameran i bara mikrofonen. Mikrofonen kan skadas eller så kan kameran lossna och falla ner. Delarnas namn Låsskruv Anslutningskontakt Observera Vidrör inte anslutningskontakten. Omkopplare för upptagningsmönster Ställs in i enlighet med ljudkällan. 90° Vid upptagning av ett ljud med smal ljudbredd, eller ett avlägset ljud (konversation, soloinstrument etc.) 120° Vid upptagning av ett ljud med en bred ljudbredd, eller ett närbeläget ljud (konsert, teateruppträdande etc.) Vi hänvisar till tabellen ovan som ett ungefärligt mått. Välj önskat upptagningsmönster beroende på vad du föredrar. Puffskydd Sätts på mikrofonen för att minska smällande ljud som orsakas av vind eller luftstötar. Observera Tvätta inte puffskyddet i vatten. Om puffskyddet blir vått, låt det självtorka. Använda mikrofonen När mikrofonen monteras på kameran, växlar kameran automatiskt från inbyggd mikrofon till extern mikrofon. Efter att ha monterat mikrofonen, ändra omkopplaren för upptagningsmönstret beroende på vad du föredrar. Sätta fast mikrofonen (se illustration .) 1 Stäng av strömmen till kameran. Passa in anslutningskontakten på mikrofonen mot den Smarta tillbehörsterminalen på kameran och sätt fast mikrofonen. 2 Rotera låsskruven på mikrofonen i LOCK-riktningen. Ta bort mikrofonen Slå av strömmen till kameran och ta bort mikrofonen genom följa proceduren för fastsättning omvänt. Specifikationer Typ Stereosystem (Mitt-Sida) Upptagningsmönster 90° / 120° omkoppling av upptagningsmönster (se illustration .) Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur -20 °C till +60 °C Storlek Ca. 72,8 × 50,2 × 27 mm (exklusive utskjutande delar) Vikt Ca. 40 g Inkluderade artiklar Stereomikrofon (1), Puffskydd (1), Bärväska (1), Uppsättning tryckt dokumentation Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. Smart tillbehörsterminal Det här märket indikerar Smart tillbehörsterminal-systemet för användning med Sony Digitalkamera med utbytbart objektiv. Digitalkameror med utbytbart objektiv och tillbehör utrustade med detta system är konstruerade att göra effektiv inspelning enkel.