Singer 8060 User Manual - Page 18
a..41
View all Singer 8060 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 18 highlights
D.THREADING THE NEEDLE EYE A CAUTION: To prevent accidents. 1. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the needle. 4. 2. Do not lower the threader lever while machine is operating. NOTE: The needle threader is used for needle sizes 11/80, 14/90, and 16/100. 1. Lower the presser foot. 2. Check that the needle is raised. If it is not so, raise needle by pressing Needle Up/Down button. 3. Lower the threader slowly and draw thread through thread guide (a) and pull toward the right. 4. Lower the lever as far as it will go. The threader will turn and the hook pin will go through the needle eye. 5. Draw thread into the guide. 6. Hold thread loosely and release the lever. Hook will turn and pass thread through needle eye while making a loop. 7. Pull thread out about 10 cm (4 inches) from needle eye. a..41 .4. Al ------1 _ E. DRAWING UP THE BOBBIN THREAD 1. Raise the presser foot. OO 2. Hold thread loosely and press Needle Up/Down button twice from up position. The hand wheel will turn one complete turn. 3. Pull upper thread lightly. Bobbin thread will come up in a loop. U 4. Pull both upper and bobbin threads about 10 cm (4 inches) toward the back of presser foot. 0 < ----,_ , o' D. ENFILAGE DU FIL DANS LE CHAS DE D. ENHEBRADO DEL OJO DE LA AGU. L'AIGUILLE ,A ATTENTION! Pour eviter les incidents : I A PRECAUCION: Para prevenir accidentes 1. Mantenga los dedos lejos de todas las part 1. Veillez a garder vos doigts eloignes des parties en mouvement. Faites attention en vous approchant de l'aiguille. 2. N'abaissez pas le levier de l'enfile-aiguille m0viles. Ponga especial cuidado en el arek• cerca de la aguja. 2. No baje la palanca del enhebrador mientra: maquina este en funcionamiento. pendant que la machine fonctionne. NOTA: REMARQUE : L'enfile-aiguille peut etre utilise pour les aiguilles Este enhebrador de aguja es apropiado para tamafios de aguja de 11/80, 14/90 y 16/100. de grosseurs 11/80, 14/90 et 16/100. 1. Baje el prensatelas. 1. Abaissez le pied presseur. 2. Verifiez que l'aiguille est bien en position haute. Si ce n'est pas le cas, remontez l'aiguille en pressant la touche de positionnement de l'aiguille. 3. Abaissez lentement l'enfile-aiguille. Faites passer le fil par le guide (a) puis tirez-le vers la droite. 4. Abaissez le levier le plus possible. L'enfile-aiguille tourne alors et l'aiguille crochetee passe dans le chas de l'aiguille. 5. Faites passer le fil dans le guide. 6. Tenez le fil sans le tendre et relachez le levier. Le crochet tourne alors et fait passer le fil en boucle dans le chas de l'aiguille. 2. Compruebe que la aguja este subida. De Ic contrario, levante la aguja mediante el bott subida/bajada de la aguja. 3. Baje el enhebrador lentamente y Ileve el hi travel de la guia del hilo (a) tirando de el h la derecha. 4. Baje la palanca tanto como pueda. El enhebrador girara y el garfio saliente pasa: por el ojo de la aguja. 5. Pase el hilo a traves de la guia. 6. Sujete el hilo suavemente y suelte la palan El garfio girara y el hilo pasara a taxies del de la aguja formando un lazo. 7. Tire del hilo unos 10 cm desde el ojo de la aguja. 7. Tirez sur le fil pour en faire sortir environ 10 cm du chas de l'aiguille. E. EXTRACCION DEL HILO DE LA E. REMONTER LE FIL DE CANETTE CANILLA 1. Relevez le pied presseur 1. Levante el prensatelas. 2. Tenez le fil sans le tendre et appuyez deux fois 2. Sujete el hilo suavemente y pulse el bot6n sur la touche de positionnement de l'aiguille subida/bajada de la aguja dos veces desde partir de la position haute. posicien superior. El volante manual dart i. Le volant effectue une rotation complete. vuelta complete. 3. Tirez legerement le fil d'aiguille. Le fil de la 3. Tire del hilo superior suavemente. El hilo d canette monte en faisant une boucle. canilla saldra formando un lazo. 4. Tirez le fil d'aiguille et le fil de canette de 10 cm 4. Tire tanto del hilo superior como del hilo de environ vers l'arriere du pied presseur. canilla unos 10 cm hacia la parte de etas prensatelas. 34