Singer 8060 User Manual - Page 18

a..41

Page 18 highlights

D.THREADING THE NEEDLE EYE A CAUTION: To prevent accidents. 1. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the needle. 4. 2. Do not lower the threader lever while machine is operating. NOTE: The needle threader is used for needle sizes 11/80, 14/90, and 16/100. 1. Lower the presser foot. 2. Check that the needle is raised. If it is not so, raise needle by pressing Needle Up/Down button. 3. Lower the threader slowly and draw thread through thread guide (a) and pull toward the right. 4. Lower the lever as far as it will go. The threader will turn and the hook pin will go through the needle eye. 5. Draw thread into the guide. 6. Hold thread loosely and release the lever. Hook will turn and pass thread through needle eye while making a loop. 7. Pull thread out about 10 cm (4 inches) from needle eye. a..41 .4. Al ------1 _ E. DRAWING UP THE BOBBIN THREAD 1. Raise the presser foot. OO 2. Hold thread loosely and press Needle Up/Down button twice from up position. The hand wheel will turn one complete turn. 3. Pull upper thread lightly. Bobbin thread will come up in a loop. U 4. Pull both upper and bobbin threads about 10 cm (4 inches) toward the back of presser foot. 0 < ----,_ , o' D. ENFILAGE DU FIL DANS LE CHAS DE D. ENHEBRADO DEL OJO DE LA AGU. L'AIGUILLE ,A ATTENTION! Pour eviter les incidents : I A PRECAUCION: Para prevenir accidentes 1. Mantenga los dedos lejos de todas las part 1. Veillez a garder vos doigts eloignes des parties en mouvement. Faites attention en vous approchant de l'aiguille. 2. N'abaissez pas le levier de l'enfile-aiguille m0viles. Ponga especial cuidado en el arek• cerca de la aguja. 2. No baje la palanca del enhebrador mientra: maquina este en funcionamiento. pendant que la machine fonctionne. NOTA: REMARQUE : L'enfile-aiguille peut etre utilise pour les aiguilles Este enhebrador de aguja es apropiado para tamafios de aguja de 11/80, 14/90 y 16/100. de grosseurs 11/80, 14/90 et 16/100. 1. Baje el prensatelas. 1. Abaissez le pied presseur. 2. Verifiez que l'aiguille est bien en position haute. Si ce n'est pas le cas, remontez l'aiguille en pressant la touche de positionnement de l'aiguille. 3. Abaissez lentement l'enfile-aiguille. Faites passer le fil par le guide (a) puis tirez-le vers la droite. 4. Abaissez le levier le plus possible. L'enfile-aiguille tourne alors et l'aiguille crochetee passe dans le chas de l'aiguille. 5. Faites passer le fil dans le guide. 6. Tenez le fil sans le tendre et relachez le levier. Le crochet tourne alors et fait passer le fil en boucle dans le chas de l'aiguille. 2. Compruebe que la aguja este subida. De Ic contrario, levante la aguja mediante el bott subida/bajada de la aguja. 3. Baje el enhebrador lentamente y Ileve el hi travel de la guia del hilo (a) tirando de el h la derecha. 4. Baje la palanca tanto como pueda. El enhebrador girara y el garfio saliente pasa: por el ojo de la aguja. 5. Pase el hilo a traves de la guia. 6. Sujete el hilo suavemente y suelte la palan El garfio girara y el hilo pasara a taxies del de la aguja formando un lazo. 7. Tire del hilo unos 10 cm desde el ojo de la aguja. 7. Tirez sur le fil pour en faire sortir environ 10 cm du chas de l'aiguille. E. EXTRACCION DEL HILO DE LA E. REMONTER LE FIL DE CANETTE CANILLA 1. Relevez le pied presseur 1. Levante el prensatelas. 2. Tenez le fil sans le tendre et appuyez deux fois 2. Sujete el hilo suavemente y pulse el bot6n sur la touche de positionnement de l'aiguille subida/bajada de la aguja dos veces desde partir de la position haute. posicien superior. El volante manual dart i. Le volant effectue une rotation complete. vuelta complete. 3. Tirez legerement le fil d'aiguille. Le fil de la 3. Tire del hilo superior suavemente. El hilo d canette monte en faisant une boucle. canilla saldra formando un lazo. 4. Tirez le fil d'aiguille et le fil de canette de 10 cm 4. Tire tanto del hilo superior como del hilo de environ vers l'arriere du pied presseur. canilla unos 10 cm hacia la parte de etas prensatelas. 34

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53

D.THREADING
THE
NEEDLE
EYE
A
CAUTION:
To
prevent
accidents.
1.
Keep
fingers
away
from
all
moving
parts.
Special
care
is
required
around
the
needle.
2.
Do
not
lower
the
threader
lever
while
machine
is
operating.
NOTE:
The
needle
threader
is
used
for
needle
sizes
11/80,
14/90,
and
16/100.
1.
Lower
the
presser
foot.
2.
Check
that
the
needle
is
raised.
If
it
is
not
so,
raise
needle
by
pressing
Needle
Up/Down
button.
3.
Lower
the
threader
slowly
and
draw
thread
through
thread
guide
(a)
and
pull
toward
the
right.
4.
Lower
the
lever
as
far
as
it
will
go.
The
threader
will
turn
and
the
hook
pin
will
go
through
the
needle
eye.
5.
Draw
thread
into
the
guide.
6.
Hold
thread
loosely
and
release
the
lever.
Hook
will
turn
and
pass
thread
through
needle
eye
while
making
a
loop.
7.
Pull
thread
out
about
10
cm
(4
inches)
from
needle
eye.
E.
DRAWING
UP
THE
BOBBIN
THREAD
1.
Raise
the
presser
foot.
2.
Hold
thread
loosely
and
press
Needle
Up/Down
button
twice
from
up
position.
The
hand
wheel
will turn
one
complete
turn.
3.
Pull
upper
thread
lightly.
Bobbin
thread
will
come
up
in
a
loop.
4.
Pull
both
upper
and
bobbin
threads
about
10
cm
(4
inches)
toward
the
back
of
presser
foot.
4.
4
.
Al
.
<
,
----,_
------1
a..41
_
o
'
OO
U
0
D.
ENFILAGE
DU
FIL
DANS
LE
CHAS
DE
L'AIGUILLE
,A
ATTENTION!
Pour
eviter
les
incidents
:
1.
Veillez
a
garder
vos
doigts
eloignes
des
parties
en
mouvement.
Faites
attention
en
vous
approchant
de
l'aiguille.
2.
N'abaissez
pas
le
levier
de
l'enfile-aiguille
pendant
que
la
machine
fonctionne.
D.
ENHEBRADO
DEL
OJO
DE
LA
AGU.
I
A
PRECAUCION:
Para
prevenir
accidentes
1.
Mantenga
los
dedos
lejos
de
todas
las
part
m0viles.
Ponga
especial
cuidado
en
el
arekā€¢
cerca
de
la
aguja.
2.
No
baje
la
palanca
del
enhebrador
mientra:
maquina
este
en
funcionamiento.
REMARQUE
:
L'enfile-aiguille
peut
etre
utilise
pour
les
aiguilles
de
grosseurs
11/80,
14/90
et
16/100.
1.
Abaissez
le
pied
presseur.
2.
Verifiez
que
l'aiguille
est
bien
en
position
haute.
Si
ce
n'est
pas
le
cas,
remontez
l'aiguille
en
pressant
la
touche
de
positionnement
de
l'aiguille.
3.
Abaissez
lentement
l'enfile-aiguille.
Faites
passer
le
fil
par
le
guide
(a)
puis
tirez-le
vers
la
droite.
4.
Abaissez
le
levier
le
plus
possible.
L'enfile-aiguille
tourne
alors
et
l'aiguille
crochetee
passe
dans
le
chas
de
l'aiguille.
5.
Faites
passer
le
fil
dans
le
guide.
6.
Tenez
le
fil
sans
le
tendre
et
relachez
le
levier.
Le
crochet
tourne
alors
et
fait
passer
le
fil
en
boucle
dans
le
chas
de
l'aiguille.
7.
Tirez
sur
le
fil
pour
en
faire
sortir
environ
10
cm
du
chas
de
l'aiguille.
E.
REMONTER
LE
FIL
DE
CANETTE
1.
Relevez
le
pied
presseur
2.
Tenez
le
fil
sans
le
tendre
et
appuyez
deux
fois
sur
la
touche
de
positionnement
de
l'aiguille
partir
de
la
position
haute.
Le
volant
effectue
une
rotation
complete.
3.
Tirez
legerement
le
fil
d'aiguille.
Le
fil
de
la
canette
monte
en
faisant
une
boucle.
4.
Tirez
le
fil
d'aiguille
et
le
fil
de
canette
de
10
cm
environ
vers
l'arriere
du
pied
presseur.
NOTA:
Este
enhebrador
de
aguja
es
apropiado
para
tamafios
de
aguja
de
11/80,
14/90
y
16/100.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Baje
el
prensatelas.
Compruebe
que
la
aguja
este
subida.
De
Ic
contrario,
levante
la
aguja
mediante
el
bott
subida/bajada
de
la
aguja.
Baje
el
enhebrador
lentamente
y
Ileve
el
hi
travel
de
la
guia
del
hilo
(a)
tirando
de
el
h
la
derecha.
Baje
la
palanca
tanto
como
pueda.
El
enhebrador
girara
y
el
garfio
saliente
pasa:
por
el
ojo
de
la
aguja.
Pase
el
hilo
a
traves
de
la
guia.
Sujete
el
hilo
suavemente
y
suelte
la
palan
El
garfio
girara
y
el
hilo
pasara
a
taxies
del
de
la
aguja
formando
un
lazo.
Tire
del
hilo
unos
10
cm
desde
el
ojo
de
la
aguja.
E.
EXTRACCION
DEL
HILO
DE
LA
CANILLA
1.
Levante
el
prensatelas.
2.
Sujete
el
hilo
suavemente
y
pulse
el
bot6n
subida/bajada
de
la
aguja
dos
veces
desde
posicien
superior.
El
volante
manual
dart
i.
vuelta
complete.
3.
Tire
del
hilo
superior
suavemente.
El
hilo
d
canilla
saldra
formando
un
lazo.
4.
Tire
tanto
del
hilo
superior
como
del
hilo
de
canilla
unos
10
cm
hacia
la
parte
de
etas
prensatelas.
34