HP DesignJet Z6800 Assembly Instructions - Page 24

Sekunden. Achten Sie darauf, dass Sie die Patrone beim

Page 24 highlights

83 84 85 86 Shake the ink cartridge vigorously for about 15 EN seconds. Be careful not to strike it against any surface because this can damage the cartridge. Secouez la cartouche vigoureusement pendant FR environ 15 secondes. Veillez à ne pas heurter une surface avec la cartouche, car vous pourriez l'endommager. Schütteln Sie die Tintenpatrone kräftig ca. 15 Sekunden. Achten Sie darauf, dass Sie die Patrone beim DE Schütteln nicht gegen Gegenstände stoßen, da sie sonst beschädigt werden könnte. Agitare vigorosamente la cartuccia di inchiostro per IT circa quindici secondi. Per non danneggiarla, non urtare la cartuccia contro eventuali superfici. Agite con fuerza el cartucho de tinta durante unos ES 15 segundos. Procure no golpearlo contra ninguna superficie, ya que podría dañarlo. Agite o cartucho de tinta com vigor por PT aproximadamente 15 segundos. Atenção para não batê-lo contra nenhuma superfície, pois isso pode danificar o cartucho. Schud de inktpatroon gedurende ongeveer 15 seconden krachtig heen en weer. Zorg dat u hierbij geen enkel oppervlak raakt omdat de patroon hierdoor beschadigd kan raken. Place the ink cartridge in the ink cartridge drawer. The arrow on the front of the ink cartridge should point upwards. Note that there are marks on the drawer to show the correct location to place the cartridge. Insérez la cartouche d'encre dans le tiroir. La flèche à l'avant de la cartouche d'encre doit être orientée vers le haut. Des marques sur le tiroir indiquent l'emplacement exact où doit être placée la cartouche. Setzen Sie die Tintenpatrone in den Patronenein-schub ein. Der Pfeil an der Vorderseite der Patrone muss nach oben zeigen. Die richtige Position ist an den Markierungen auf dem Einschub zu erkennen. Posizionare la cartuccia di inchiostro nel cassetto. La freccia sulla parte frontale della cartuccia di inchiostro deve puntare verso l'alto. La posizione corretta della cartuccia è indicata da alcuni contrassegni sul cassetto. Colóquelo en el cajón del cartucho de tinta. La flecha de la parte frontal del cartucho de tinta debe apuntar hacia arriba. Tenga en cuenta las marcas del cajón, que muestran cómo colocar correctamente el cartucho. Coloque o cartucho de tinta na gaveta. A seta na frente do cartucho de tinta deve ficar voltada para cima. Observe as marcas na gaveta que indicam a posição correta de colocação do cartucho. Plaats de inktpatroon in de lade. De pijl op de voorzijde van de inktpatroon moet omhoog wijzen. Merktekens op de lade geven de juiste locatie van de patroon aan. Push the ink cartridge drawer back into the printer until the drawer locks into position. Réinsérez le tiroir de la cartouche dans l'imprimante jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Schieben Sie den Einschub mit der Patrone in den Drucker, bis er einrastet. Riposizionare il cassetto nella stampante e bloccarlo in posizione. Empuje el cajón del cartucho de tinta hacia la impresora hasta que encaje en su sitio. Empurre a gaveta do cartucho de tinta para dentro da impressora até que ela trave. Duw de inktpatroonlade weer in de printer tot deze vastklikt. The printer "beeps" when the cartridge is correctly installed. L'imprimante émet un signal sonore lorsque la cartouche est correctement installée. Der Drucker gibt einen Signalton aus, wenn die Patrone richtig eingesetzt wird. Quando la cartuccia è inserita correttamente, la stampante emette un segnale acustico. Cuando se introduce un cartucho correctamente, la impresora emite un pitido. A impressora emite um som quando o cartucho é inserido com êxito. Er klinkt een pieptoon als de patroon correct is geplaatst. 24

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

24
EN
FR
IT
ES
PT
DE
Shake the ink cartridge vigorously for about 15
seconds. Be careful not to strike it against any surface
because this can damage the cartridge.
Secouez la cartouche vigoureusement pendant
environ 15 secondes. Veillez à ne pas heurter
une surface avec la cartouche, car vous pourriez
l’endommager.
Schütteln Sie die Tintenpatrone kräftig ca. 15
Sekunden. Achten Sie darauf, dass Sie die Patrone beim
Schütteln nicht gegen Gegenstände stoßen, da sie
sonst beschädigt werden könnte.
Agitare vigorosamente la cartuccia di inchiostro per
circa quindici secondi. Per non danneggiarla, non urtare
la cartuccia contro eventuali superfici.
Agite con fuerza el cartucho de tinta durante unos
15 segundos. Procure no golpearlo contra ninguna
superficie, ya que podría dañarlo.
Agite o cartucho de tinta com vigor por
aproximadamente 15 segundos. Atenção para não
batê-lo contra nenhuma superfície, pois isso pode
danificar o cartucho.
Schud de inktpatroon gedurende ongeveer 15
seconden krachtig heen en weer. Zorg dat u hierbij
geen enkel oppervlak raakt omdat de patroon hierdoor
beschadigd kan raken.
Place the ink cartridge in the ink cartridge drawer. The
arrow on the front of the ink cartridge should point
upwards. Note that there are marks on the drawer to
show the correct location to place the cartridge.
Insérez la cartouche d’encre dans le tiroir.
La flèche à l’avant de la cartouche d’encre doit
être orientée vers le haut.
Des marques sur le tiroir indiquent l’emplacement
exact où doit être placée la cartouche.
Setzen Sie die Tintenpatrone in den Patronenein-schub
ein. Der Pfeil an der Vorderseite der Patrone muss nach
oben zeigen.
Die richtige Position ist an den Markierungen auf dem
Einschub zu erkennen.
Posizionare la cartuccia di inchiostro nel cassetto. La
freccia sulla parte frontale della cartuccia di inchiostro
deve puntare verso l’alto.
La posizione corretta della cartuccia è indicata da alcuni
contrassegni sul cassetto.
Colóquelo en el cajón del cartucho de tinta. La flecha
de la parte frontal del cartucho de tinta debe apuntar
hacia arriba.
Tenga en cuenta las marcas del cajón, que muestran
cómo colocar correctamente el cartucho.
Coloque o cartucho de tinta na gaveta. A seta na frente
do cartucho de tinta deve ficar voltada para cima.
Observe as marcas na gaveta que indicam a posição
correta de colocação do cartucho.
Plaats de inktpatroon in de lade. De pijl op de voorzijde
van de inktpatroon moet omhoog wijzen. Merktekens
op de lade geven de juiste locatie van de patroon aan.
Push the ink cartridge drawer back into the printer until
the drawer locks into position.
Réinsérez le tiroir de la cartouche dans
l’imprimante jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Schieben Sie den Einschub mit der Patrone in den
Drucker, bis er einrastet.
Riposizionare il cassetto nella stampante e bloccarlo in
posizione.
Empuje el cajón del cartucho de tinta hacia la impresora
hasta que encaje en su sitio.
Empurre a gaveta do cartucho de tinta para dentro da
impressora até que ela trave.
Duw de inktpatroonlade weer in de printer tot deze
vastklikt.
The printer “beeps” when the cartridge is correctly
installed.
L’imprimante émet un signal sonore lorsque
la cartouche est correctement installée.
Der Drucker gibt einen Signalton aus, wenn die Patrone
richtig eingesetzt wird.
Quando la cartuccia è inserita correttamente, la
stampante emette un segnale acustico.
Cuando se introduce un cartucho correctamente, la
impresora emite un pitido.
A impressora emite um som quando o cartucho é
inserido com êxito.
Er klinkt een pieptoon als de patroon correct is
geplaatst.
84
83
86
85