Epson Moverio BT-300 Start Guide - Page 1
Epson Moverio BT-300 Manual
View all Epson Moverio BT-300 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
Moverio® BT-300 Start Guide • Guide de démarrage Before using this product, make sure you read the safety instructions in the online User's Guide. The User's Guide includes detailed information on operating the BT-300. Avant d'utiliser ce produit, assurez-vous de lire les consignes de sécurité dans le Guide de l'utilisateur en ligne. Le Guide de l'utilisateur inclut des informations détaillées sur l'utilisation des lunettes BT-300. 3 Turning on and off • Mise sous et hors tension Turning on • Mise sous tension Press the power button at the top of the controller until the LEDs turn green. You see the Epson screen and then the Moverio screen during startup. The LEDs flash green, then turn blue when startup is complete. MOVERIO Appuyez sur la touche d'alimentation dans le haut du contrôleur jusqu'à ce que les voyants DEL s'allument en vert. Durant le démarrage, l'écran Epson s'affichera, suivi de l'écran Moverio. Les voyants DEL clignoteront en vert, puis passeront au bleu lorsque le démarrage sera terminé. What's in the box • Contenu de la boîte Controller part names • Éléments du contrôleur Power button Touche d'alimentation Directional pad Croix directionnelle Switch key Touche de commutation Back key Touche de retour Home key Touche d'accueil Enter key Touche de confirmation LEDs Voyants DEL History key Touche d'historique Trackpad Pavé tactile Headset connector Prise pour lunettes Volume key Touche de volume microSD™ card slot Logement de carte microSDMC micro USB connector Prise micro USB 1 Charging • Chargement Note: Only use the included AC adapter and micro USB cable to charge the BT-300. The product takes about 5 hours to fully charge. The LEDs change from flashing light blue to solid light blue when charging is finished. Remarque : N'utilisez que l'adaptateur secteur et le câble micro USB inclus avec le produit pour charger le BT-300. Le chargement complet du produit prend environ 5 heures. Les voyants DEL passent de clignotant bleu pâle à bleu pâle solide lorsque le chargement est terminé. 1 Connect the cable from the headset into the controller until it clicks. Insérez la fiche du câble des lunettes dans le contrôleur jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 2 Connect the controller to the AC adapter using the micro USB cable. 3 Plug in the AC adapter. Branchez l'adaptateur secteur. Branchez le contrôleur dans l'adaptateur secteur à l'aide du câble micro USB. 2 Wearing the headset • Port des lunettes 1 Remove the protective film from the camera lens. Retirez la pellicule de protection sur la lentille de la caméra. 2 Use both hands to open the headset arms, then put on the headset. If you want to use the included earphones with microphone, connect it as shown. Utilisez vos deux mains pour écarter les branches des lunettes, puis enfilez les lunettes. Si vous souhaitez utiliser les écouteurs avec microphone inclus, branchez-les tel qu'illustré. Note: For a tighter fit, attach the included rubber pads. Remarque : Pour un meilleur soutien, installez les bandes de caoutchouc incluses. You can wear the headset over glasses less than 5.8 inches (147 mm) in width. Replace the nose pad with the included nose pad for glasses. You can also fit custom lenses into the included lens holder and attach it to the headset. For more information on custom lenses, see the online User's Guide. Vous pouvez porter le produit par-dessus des lunettes de correction si celles-ci font au maximum 147 mm (5,8 po) de large. Remplacez les plaquettes nasales par celles incluses spécialement pour les lunettes de correction. Vous pouvez aussi installer des verres ajustés sur le support inclus et les fixer aux lunettes. Pour plus d'informations concernant les verres ajustés, consultez le Guide de l'utilisateur en ligne. Using the shade • Utilisation des verres teintés If the ambient light is too bright, attach the shade. • Si la lumière ambiante est trop intense, installez les verres teintés. Attaching the shade • Installation des verres teintés Tilt the shade, then push the tab into the headset until the shade clicks into place. Inclinez les verres teintés, puis insérez l'onglet dans les lunettes jusqu'à ce que les verres cliquent en place. Removing the shade • Retrait des verres teintés Raise the bottom edge of the shade, then carefully remove the shade. Soulevez le bas des verres teintés, puis retirez-les avec précaution. Note: • The first time you turn on the BT-300, it may take up to 20 minutes to complete GPS positioning. • To enter sleep mode, briefly press the power button. The LEDs turn blue. To wake the controller, briefly press the change the sleep timer setting in the Settings > Display menu. • Lightly tap the right side of the headset twice to temporarily turn off the display and mute the sound. power button again. You can Remarque : • L a première fois que vous allumez le BT-300, le positionnement GPS pourrait prendre jusqu'à 20 minutes. • P our activer le mode veille, appuyez brièvement sur la touche d'alimentation. Les voyants DEL passeront au bleu. Pour désactiver le mode veille, appuyez sur la touche d'alimentation à nouveau. Vous pouvez modifier les paramètres du mode veille dans le menu Paramètres > Affichage. • Touchez deux fois le côté droit des lunettes pour éteindre temporairement l'affichage et le son. Turning off • Mise hors tension 1 Hold down the power button for at least one second. Maintenez la touche d'alimentation enfoncée pendant au moins une seconde. 2 Press the enter key when you see the Power off screen. Appuyez sur la touche de confirmation lorsque l'écran de mise hors tension s'affiche. 4 Using the controller • Utilisation du contrôleur Switch key Touche de commutation Directional pad/enter key Croix directionnelle/ touche de confirmation Volume key Touche de volume Trackpad Pavé tactile You can use both the directional pad and trackpad to operate the BT-300. • To lock the controller, press and hold the switch key until you see the Lock keys screen. To unlock the controller, press and hold the switch key until you see the Unlock keys screen. • P ress the switch key to toggle between brightness and 2D/3D menu settings. Then use the directional pad or trackpad to adjust or change the settings. • P ress up or down on the volume key to adjust the volume. Note: The controller may vibrate depending on the operation being performed. Vous pouvez utiliser la croix directionnelle et le pavé tactile pour contrôler le BT-300. • P our verrouiller le contrôleur, maintenez la touche de commutation enfoncée jusqu'à ce que l'écran de verrouillage des touches s'affiche. Pour déverrouiller le contrôleur, maintenez la touche de commutation enfoncée jusqu'à ce que l'écran de déverrouillage des touches s'affiche. • A ppuyez sur la touche de commutation pour basculer entre les paramètres des menus luminosité et 2D/3D. Puis, utilisez la croix directionnelle ou le pavé tactile pour ajuster ou modifier les paramètres. • A ppuyez vers le haut ou vers le bas sur la touche de volume pour ajuster le volume. Remarque : Le contrôleur pourrait vibrer selon l'opération exécutée. Using the directional pad • Utilisation de la croix directionnelle Press left, right, up, or down on the directional pad to move through the available icons or screen. After you highlight an icon, press the enter key to select it. To scroll, press and hold the directional pad. Appuyez sur les touches de gauche, de droite, du haut ou du bas de la croix directionnelle pour naviguer parmi les icônes ou écrans disponibles. Après avoir mis une icône en surbrillance, appuyez sur la touche de confirmation pour la sélectionner. Pour faire défiler l'écran, maintenez la croix directionnelle enfoncée. Using the trackpad • Utilisation du pavé tactile • Touch the trackpad with your finger to display a circular pointer on the screen. Touchez le pavé tactile avec le doigt pour afficher un pointeur circulaire à l'écran. • Tap the trackpad to launch an application or select an item. Touchez le pavé tactile pour lancer une application ou sélectionner un élément. • Press and drag your finger across the trackpad to move icons. Appuyez et glissez le doigt sur le pavé tactile pour déplacer des icônes. • Use two fingers to scroll through screens. Utilisez deux doigts pour faire défiler les écrans. 5 Accessing content • Accès au contenu Connecting to a network • Connexion à un réseau Before connecting to a wireless network, make sure you know your SSID and network password, if security is enabled. Avant d'établir une connexion à un réseau sans fil, assurez-vous que vous connaissez le SSID et le mot de passe du réseau si la sécurité est activée. 1 Select the Apps icon in the bottom center area on the home screen. Sélectionnez l'icône Applications dans le bas, au centre de l'écran d'accueil. 2 Select the Settings icon. Sélectionnez l'icône Paramètres. 3 Turn the Wi-Fi setting on. Activez le paramètre Wi-Fi. 4 Select the SSID you want to connect to. Sélectionnez le SSID auquel vous souhaitez établir une connexion. 5 Enter the password, if prompted. Saisissez le mot de passe, à l'invite. Downloading apps • Téléchargement d'applications Make sure the Wi-Fi setting is on and the BT-300 is connected to a wireless network. Then create an account at the Moverio Apps Market, where you can download apps for the BT-300. Assurez-vous que le paramètre Wi-Fi est activé et que le BT-300 est connecté à un réseau sans fil. Puis créez un compte sur Moverio Apps Market (site Web présenté en anglais seulement), où vous pourrez télécharger des applications pour le BT-300. 1 Select the Apps icon, then select the 2 Read the software license agreement, then Moverio Apps Market icon. select Agree to return to the sign in screen. Sélectionnez l'icône Applications, puis sélectionnez l'icône Moverio Apps Market. Lisez le contrat de licence d'utilisation du logiciel, puis sélectionnez Agree pour retourner à l'écran d'ouverture de session. 3 Select Create ID. Sélectionnez Create ID. 4 Follow the on-screen instructions to create an ID and password, then select Create account. Sign into your account to begin downloading apps. Suivez les instructions à l'écran pour créer un identifiant et un mot de passe, puis sélectionnez Create account. Connectez-vous ensuite à votre compte pour télécharger des applications. Using the browser • Utilisation du navigateur 1 Select the Browser icon on the Apps screen. Sélectionnez l'icône Navigateur à l'écran Applications. 2 Select the URL field and enter a URL or your search keywords. Sélectionnez le champ URL et saisissez un mot clé ou une adresse URL.