Singer 1 One Instruction Manual 18

Singer 1 One Manual

Singer 1 One manual content summary:

  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 1
    3 . 4 SURJETEUSE 3.4 FILS) 4. (3 .4 THREAD OVERLOCK MACHINE WITH DIFFERENTIAL FEED ) ( 3 . 4 MAQUINA SOBREORILLADORA CON TRANSPORTE DIFERENCIAL ) ( 3 .4 SURJETEUSE 3.4 FILS SENTRAINEMENT DIFFERENTIEL) Operator's Guide Manual de lnstrucciones Manuel D'instructions I SINGER 04FFERENIIA1FEED SINGER®
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 2
    service. To get the most out of your sewing machine, read the entire operator's guide manual les plus Singer Company Limited ® Singer es una marca registrada de The Singer Company Limited o sus afiliados. Copyright © 2005 The Singer Company Limited ® Singer est une marque deposee de The Singer
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 3
    A' DANGER I Read all instructions before using the machine. - servicing adjustments mentioned in the Operator's Guide. * Do not attempt to adjust the motor belt. Contact your nearest Service When sewing, keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 4
    with anything wet. * Do not connect power line cord to one of the many cords connected to one power outlet with adapters. * Use machine on flat and stable machine as instructed in the operator's guide. SAVE THESE INSTRUCTIONS Servicing should be performed by an authorized service representative.
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 5
    revise, utilice solamente piezas de sustituci0n identicas. Vea las instrucciones para reparaci0n de equipos de doble aislamiento. • Utilizar solamente el asa manual para levantar y mover la maquina. • Nunca haga funcionar la maquina si tiene un cable o enchufe dariados, si no funciona adecuadamente
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 6
    • Nunca haga funcionar la maquina con las salida de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilaci0n de la maquina y el controlador del pedal, libres de acumulaci0n de hilachas, polvo y ropa suelta. • Nunca deje caer ni introduzca objetos en cualquier abertura. • No la utilice al aire libre No
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 7
    operation d'entretien mentionnee dans la presente notice d'utilisation. • N'essayez pas d'ajuster la courroie du moteur. Contactez le centre de service apres-vente le plus proche si un reglage est necessaire. • No desenchufe la maquina tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe y number
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 8
    le bottler en plastique a la lumiere directe du soleil. Ne conservez pas non plus la machine dans un endroit tits sec ni tits humide. • Ne touchez pas la prise electrique par un adaptateur. • Placez la machine sur un support stable. • Veillez a fermer le couvercle cylindrique et le cache-boucleurs
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 9
    Parts Behind Looper Cover 21 8.Preparation Prior to Sewing 21 9. Preparation for Threading 23 •Setting up the thread guide holder 23 10. How to Remove and Insert the stationary knife 89 25. Troubleshooting Chart 91 26.Relationship between Cloth, Thread and Needle...94 27. Specification
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 10
    INDICE Pagine 1. Seleccion de Puntadas 12 2. Tabla de referenda rapida 15 3. Accessorios 18 4. Informacion de agujas 18 5. Componentes principales 20 6. Como abrir la tapa del ojo-guia 22 7. Componentes principales mas alla de la tapa de ojo-guia 22 8.Preparacion antes de coser 22
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 11
    boucleurs 22 7. Pieces principales derriere le cache-boucleurs ... 22 8.Preparation avant la couture 22 9. Preparation pour l'enfilage 24 •Installation du guide-fil telescopique rentre 24 10. Comment retirer et inserer les aiguilles 26 11. Enfilage de la machine 28 •Schema d'enfilage 28
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 12
    5.7mm flatlock width can be obtained by changing the needle position.* (505) 3. Three-thread Wrapped Edge Overlock 1-needle 3-thread stitch is used for sewing narrow rolled hems or ornamental edges. 65 Also, a 3.5mm and 5.7mm wrapped overlock seam width can be obtained by changing the needle
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 13
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 14
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 15
    becomes tighter as the dials are turned to higher numbers. The tension settings shown on this page as well as throughout the operator's manual are suggested guides. Adjust thread tensions to suit the fabric and size of thread used. For best results make tension adjustments in small increments of no
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 16
    se hace mayor a medida que los diales se giren a numeros ma s altos. Los ajustes de tension mostrados en esta pagina asi como a traves del manual del operador son gufas recomendadas. Hay que ajustar las tensiones del hilo para adaptarse a la tele y el tamano del hilo que se utilize. Para obtener
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 17
    60 66 Point a 4 fils 4 ultra extensible 3,0 3,0 3,0 3,0 68 SIP (514) La tension du fil augmente lorsque la molette est tournee vers les chiffres les plus eleves. Les tensions sur cette page ainsi que dans tout le mode d'emploi, sont donnees a titre indicatif. Ajustez la tension du fil en
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 18
    plate. 644 / 654 1 Needle set 1 4 2 Screw driver (small size) 1 3 Tweezers 1 CD O 0 4. NEEDLE INFORMATION • Singer needle #2022 size 90/14 is furnished with the machine. • In an emergency, standard Singer needle #2020 may be used. However, unless the suggested tension setting is readjusted
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 19
    #2022 sont fournies avec la con la maquina. machine. • En una emergencia, puede utilizarse la aguja Singer • En cas d'urgence, les aiguilles SINGER #2020 N° 2020. peuvent Otre utilisees. Sin embargo, a menos que se reajuste la tension sugerida, puede producirse una falta de puntadas. Mais
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 20
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 21
    Placa de soporte de dedo del ancho de la costura 5. PIECES PRINCIPALES 1. guide-fil 2. poignee 3. molette de tension du fil de l'aiguille de gauche (bleue lumiere 11. molette de reglage de la longueur du point 12. volant 13. support de cone 14. adaptateur de cone 15. porte cone 16. releveur du pied
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 22
    OFF". • To run the machine and control the speed, press the controller. • The harder you press, the faster the machine will sew. • To stop the machine from sewing, remove your foot from the controller. WARNING: Use only foot controller provided with this machine. (YC-482 for U.S.A. & CANADA only) Be
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 23
    y controlar la velocidad, vitesse, appuyez sur la Wale. presione el controlador. • Plus vous appuyez, plus la vitesse augmente. • Cuando mas fuerte presione, tanto mas rapida cosera • Pour arrater utilisable seulement aux Etats Uniset au Canada).Suivez les instructions de la page suivante. 22
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 24
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 25
    alguna. Cet appareil est equips d'une fiche polarisee (une lame est plus large que l'autre). Pour reduire les risques de decharge electrique, cette fiche estan correctamente situadas. Un guide-fil telescopique rentre est fourni avec la machine. Allongez le support du guide-fil au maximum. Un
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 26
    10. HOW TO REMOVE AND INSERT NEEDLES To Remove Needle(s) Caution : Be sure to disconnect the machine from the electric outlet before removing needle(s). • Turn the hand wheel toward you until the needle is at its highest position. I Si EA • Loosen, but do not remove the needle set screw with the
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 27
    las agujas. *Retire la placa de la tela si encuentra dificil retirar y sustituir la aguja. Note : *Cette machine utilise des aiguilles Singer n° 2022. Reportez-vous a la page 18 pour les informations complementaires sur les aiguilles. *Pour faciliter le changement d'aiguille,retirez le plateau
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 28
    turn off power switch. 1) Threading the Upper Looper (Orange) • Thread the upper looper as indicated 1 - 8 . • Pass thread from back to the front through the thread guide 1 . fiL I i 27
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 29
    suivant les etapes de 1a 8. • Pase el hilo desde atras a la parte frontal a traves del gufahilos 1. • Passez le fil de l'arriere vers ('avant par le guide-fil 1. 28
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 30
    pulling the thread downward until it slips under thread guide 2 . • While holding thread with finger, pass between the tension discs 3 . • Thread the looper area of the machine following the orange color coded thread guides ( 4 - 7 ). • Thread the hole in the upper looper from front to back 8 .
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 31
    zona del ojo - hilo de la maquina siguiendo las gufas-hilo codificadas de color naranja (4 a 7). • Enfilez la zone du boucleur en suivant les guide-fils orange (4 - 7). • Enhebre el orificio en el ojo-guia superior desde delante hacia atras 8. • Enfilez le chas du boucleur superieur 8 de ('avant
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 32
    • Thread the top cover thread guide by pulling the thread downward until it slips under thread guide 2 . 7r. 0 0 L F- • While holding thread with finger, pass it between the tension discs and pull thread down to make certain it is properly located in between the 0 tension discs 3 . SINGER 31
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 33
    a traves del gufahilos 1. • Passez le fil de l'arriere vers l'avant a travers le guidefils 1. • Enhebre el guiahilos de la taps superior tirando del hilo • Enfilez le guide-fil sur le dessus de la machine en tirant hacia abajo hasta que se deslice por debajo del le fil vers le bas jusqu'a ce
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 34
    toward you until the lower looper is at the far right. • Thread the looper area of the machine following the yellow color coded thread guides 4 - 7 . Note: Use the tweezers provided in the accessory set to aid in threading the looper. • Grasp the thread with the tweezers 4 cm (1-1/2 inches) from
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 35
    de positionner le este en la parte alejada a la derecha. boucleur inferieur le plus a droite possible. • Enhebre la zona del ojo-guia de la maquina a enhebrar el ojo-guia. • Suivez les reperes jaunes pour enfiler les guide-fils 4 a 7 correctement. Note: Utilisez la pince fournie en accessoire
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 36
    as indicated 1 - 8 . • Pass thread from back to the front through the thread guide 1 . 6 7 I 8 "V SINGER 1- • Thread the top cover thread guide by pulling the thread downward until it slips under thread guide 2. • While holding thread with finger, pass it between the tension discs and pull
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 37
    a traves del gufahilos 1. • Passez le fil de l'arriere vers l'avant a travers le guidefils 1. • Enhebre el gufahilos de la tapa superior tirando del hilo • Enfilez le guide-fil sur le dessus de la machine en tirant hacia abajo hasta que se deslice por debajo del le fil vers le bas jusqu'a ce
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 38
    • Continue to thread points 4 - 6 . _4/ Note: Be sure to pass the thread through upper thread path of the thread guide 6 . • Thread the eye of the right needle 8 . Note: Use of tweezers in the accessory set will make needle eye threading easy. • Draw about 10cm (4 inches)
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 39
    la guiahilos 6. • Continuez en suivant les stapes de 4 a 6. Note: Assurez-vous que vous avez bien passé le fil dans le passage de fil superieur du guide-fil 6. • Enhebre el ojo de la aguja derecha 8. Nota: Utilice las pinzas del juego de accesorios hare mas facil el enhebrado en el ojo de
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 40
    1 . 17 I 411 • Thread the top cover thread guide by pulling the thread downward until it slips under thread guide 2. • While holding thread with finger, pass it between the tension discs and pull thread down to make certain it is properly located in between the tension discs 3 . 3 4 39 SINGER
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 41
    a travas del gufahilos 1. • Passez le fil de l'arriere vers ('avant a travers le guidefils 1. • Enhebre el gufahilos de la tapa superior tirando del hilo • Enfilez le guide-fil sur le dessus de la machine entirant hacia abajo hasta que se deslice por debajo del le fil vers le bas jusqu'a ce qu
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 42
    • Continue to thread points 4 - 5 . Note: Be sure to pass the thread through lower thread path of the thread guide 5 . ® • Thread the eye of the left needle 7 . Note: Use of tweezers in the accessory set will make needle eye threading easy. • Draw about 10cm (4 inches)
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 43
    de la guiahilos 5. • Continuez en suivant les stapes de 4 a 5. Note: Verifiez que vous avez bien passé le fil dans le passage de fil inferieur du guide-fil 5. • Enhebre el ojo de la aguja izquierda 7. Nota: Utilizar las pinzas del juego de accesorios hard mas facil el enhebrado en el ojo de
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 44
    tension dial settings. • Turn the tension dials down until the dial stops. • Pull the threads through the machine one at a time. • If threads do not pull easily, check for tangles on thread guides or looping under thread stand. • When pulling thread through the needle, STOP when the knot is in front
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 45
    este frente de la aguja. • Si le fil ne vient pas facilement, verifiez qu'il n'y a pas de noeuds formes autour des guide-fils ou des boucles de fil coincees sous le support de cones. • Lorsque vous tirez sur le fil de l'aiguille, arretez-vous des que le noeud arrive devant l'aiguille. • Coupez
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 46
    dial should be set on the 3 mm (1/8 inch) setting for most sewing conditions. • Adjust the stitch length to 4mm (5/32 inch) when sewing heavy weight fabrics. • Adjust the stitch length to 2mm (5/64 inch) when sewing light weight fabrics to obtain excellent seams without puckering. A/16I4G00E( R 14
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 47
    ajuste del ancho permitira un ajuste • adicional dentro del margen de ancho mostrada a continuacion. La molette de reglage permet d'effectuer un reglage plus precis de la largeur du point selon les ecarts indiques ci-dessous. a)Cuando se utiliza solamente la aguja izquierda 5,2 a 6,7 mm a) Quand
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 48
    Push 0 15. HOW TO ADJUST THE PRESSER FOOT PRESSURE • The presser foot pressure of this machine is preadjusted at the factory to suit the sewing of medium weight fabrics. • Most of the materials do not require adjustment of presser foot pressure however, there are some instances where adjustment is
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 49
    droite et en merne temps tourner le bouton vers l'arriere pour regler la largrur de la couture.Utiliser les marques sur la plaque a aiguille comme guide. Precaution: Cerrar siempre la tapa del ojo-guia antes de accionar la maquina. A Attention : Refermez toujours le cache-boucleurs avant de faire
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 50
    as the amount of gather therefore set knob to suit the fabric and test sew before sewing your garment. • When stitch length dial is set at "3" or over 4-thread mock safety stitch (page 67). • Set differential feed to 2.0 • Sew along edge of fabric togather. Note: For shirred seam place fabric to be
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 51
    16.TRANSPORTE DIFERENCIAL 16.ENTRAINEMENT DIFFERENTIEL • El transporte diferencial es un sistema que "estira" o "frunce" la tele, cuando se cambia la magnitud de transporte del alimentador delantero al alimentador trasero. • Le systeme d'entrainement differentiel permet d'etirer le tissu ou de
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 52
    , etc. on loosely knit and woven fabrics. To set the differential feed adjusting lever • Set differential feed adjusting lever knob above graduation "1.0". • To sew a seam, apply gentle tension to the fabric by holding the seam lightly in front and back of the presser foot. Note: * If amount of
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 53
    pour le poids du tissu, le tissu a tendance a glisser et le surjet a alors une apparence irreguliere. Dans ce cas, positionnez le levier d'entrainement differentiel plus pres de la marque centrale. * Pour coudre un surjet normal, n'oubliez pas de repositionner le levier du differentiel sur 1. 52
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 54
    up and toward you until the knife clicks into the working position. A Caution : Always close looper cover before operating machine. 0 0 Movble Knife Holder Portacuchilla mOvil Support du couteau mobile 0 0 J 53
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 55
    -cuchilla m0vil a la derecha, todo lo posible. Placement du couteau mobile en position de travail • Ouvrez le cache-boucleurs et poussez le support du couteau mobile le plus loin possible vers la droite. • Gire el mando arriba y hacia usted hasta que la cuchilla • Tournez le bouton vers vous jusqu
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 56
    located on the underside. • This is especially suited for sewing hard to reach garment areas such as armholes and overcasting trouser cuffs. • Place garment over the free arm and sew. 11=-Lmil -r To replace the cloth plate • Align projection on cloth
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 57
    18.COMO COSER CON BRAZO LIBRE (TRABAJO TUBULAR) 18.LE BRAS-LIBRE (TRAVAIL TUBULAIRE) • Esta maquina se convierte en una maquina de brazo libre, simplemente quitando la place de la tela. • Cette machine se transforme en machine a bras-libre simplement en retirant le plateau avant. Para retirar la
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 58
    19. SETTING SEAM WIDTH FINGER c To Sew Standard Overedge } • Set seam width finger knob to . Seam width figer knob Mando de dedo del ancho de la costura Selecteur du doigt mailleur S 0 0 0 To Sew Rolled Hem J • Set seam width finger knob to R to retract the seam width finger. ai :P. i Note
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 59
    selecteur du doigt mailleur en position (S) pour sortir le doigt mailleur. Note: Assurez-vous que le selecteur du doigt mailleur est pousse le plus loin possible vers (S). I- Como coser un dobladillo enrollado I I'ourlet roulotte • Fije el mando del dedo del ancho de la costura en la • Poussez
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 60
    20. CHAINING OFF AND TEST SEWING • When the machine is completely threaded, bring all of . 1_9 SIN.EIR 0 • Place fabric under the front of the presser foot and sew a test sample. Note: Do not pull on the fabric while sewing as this may deflect the needle, causing it to break. 5 -7.5 cm (2 3") 59
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 61
    20.ENCADENADO Y COSIDO DE PRUEBA • Cuando la maquina esta completamente enhebrada, Ileve todos los hilos sobre la placa de aguja y ligeramente hacia la izquierda bajo el prensatelas. 20.DEGAGEMENT DE LA CHAINETTE ET TEST DE COUTURE • Lorsque la machine est entierement enfilee, placez tous les fils
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 62
    differential feed between 0.7 & 1.0.(see page 49) Correct Balance • Set Each Tension Dial to Settings Shown at Right and Test Sew on a Sample of Your Fabric Fabric Light weight Medium weight Heavy weight Blue 2.5 3.0 3.5 Tension Dial Green Orange Yellow 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 Fabric
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 63
    du boucleur superieur se volt sur l'envers du tissu : -Tournez la molette du boucleur superieur (orange) vers un chiffre plus Neve. -Ou tournez la molette du boucleur inferieur (jaune) vers un chiffre plus bas. • Cuando el hilo del ojo-guia inferior aparece por encima de la tela: - Girar el dial de
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 64
    O111 SEAM WIDTH FINGER KNOB STITCH LENGTH S 2 - 4 Correct Balance • Set Each Tension Dial to Settings Shown at Right and Test Sew on a Sample of Your Fabric Fabric Light weight Medium weight Heavy weight Blue 0.5 0.5 0.5 Tension Dial Green Orange Yellow 5.0 7.0 5.0 7.0 5.0 7.0 Fabric
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 65
    du • boucleur inf0rieur est trop 'ache : - Tournez la molette du boucleur inferieur (jaune) vers un chiffre plus eleve. - Ou, tournez la molette du fil d'aiguille ( bleue ou verte) vers un chiffre plus bas. • Cuando el hilo del ojo-guia superior esta demasiado • flojo: - Girar el dial de tensi0n
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 66
    del ojo-guia inferio Fil du boucleur inferieur Correct Balance • Set Each Tension Dial to Settings Shown at Right and Test Sew on a Sample of Your Fabric Fabric Light weight Medium weight Heavy weight Blue 4.0 5.0 5.0 Tension Dial Green Orange Yellow 0 8.0 0 8.5 0 8.5 Needle thread Hilo
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 67
    demasiado flojo: • - Tournez la molette du boucleur superieur (orange) - Girar el dial de tension del hilo del ojo-guia su-perior vers un chiffre plus eleve. (naranja) a un numero mayor. • Cuando la tensiOn del hilo del ojo-guia inferior es • Lorsque le fil du boucleur superieur est trop lache
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 68
    For 4-thread ultra-stretch safety,set differential feed between 0.7 & 1.0.(see page 49) Correct Balance • Set Each Tension Dial to Settings Shown at Right and Test Sew on a Sample of Your Fabric Fabric Light weight Medium weight Heavy weight Blue 2.5 3.0 3.5 Tension Dial Green Orange Yellow
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 69
    dial de la tension de hilo de ojo-guia - Ou tournez la molette du boucleur superieur superior (naranja) a un numero inferior (orange) vers un chiffre plus bas. • Cuando la tension del hilo en la aguja izquierda es demasiado floja, girar el dial de tensi0n (azul) a un numero superior. • Cuando la
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 70
    A ROLLED HEM • This machine can sew four types of rolled hems. • Rolled hemming is Move seam width finger knob to setting R . (See page 57 ) • Align left face of seam width finger support plate with R mark on throat plate by turning seam width finger knob, as required. • Set stitch length dial to
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 71
    cara izquierda de la placa de soporte de dedo • Alignez le cote gauche du support du doigt mailleur del ancho de costura con la marca R en la placa de y se cosera un costura fina. • Aiguille : Singer Cat. No #2022 type de 80/11 ou 90/14. • Aguja: Aguja Singer N° 2022 tamatio 80/11 6 90/14. • Hilo
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 72
    Upper looper thread Hilo ojo-gu fa Superior Fil de boucleur superieur F - 2 Correct Balance • Set Each Tension Dial to Settings Shown at Right and Test Sew on a Sample of Your Fabric • For piped rolled edge & wire ribbon, insert wire or 10-20 lb fishing line between presser foot & knife
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 73
    Nota: Para conseguir un mejor dobladillo enrollado, enhebre el ojo-gufa superior con nylon lanoso y la aguja y el ojo-gu fa inferior con hilo normal ligero. Note: Pour realiser un bel ourlet roulotte, enfilez le boucleur superieur avec un fil mousse et l'aiguille et le boucleur inferieur avec un
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 74
    5.$ 0 • Place a slight tension on the material in the sewing direction and a finer seam finish can be obtained. 4%) • The wrapped rolled hem stitching. insert wire or fishing line between presser foot & knife. finish one long edge of a 14"x2" piece of fabric.remove wire or line from presser foot
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 75
    InformaciOn adicional sobre dobladillo enrollado Conseils couture pour l'ourlet roulotte • Sujete la cadena de hilo cuando empiece a coser para • Au moment du demarrage, tenez les fils de la chainette impedir que quede ondulado en la costura. pour eviter qu'ils ne s'emmdlent dans l'ourlet. •
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 76
    tension (yellow) generously. Remove Retirer Retirer 2) Flatlocking a Seam & Sport Hem • Place the fabric wrong sides together to sew a decorative stitch on the right side of the garment. • Sew the seam, trimming the excess fabric. • The needle thread (green or blue) will form a V on the underside
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 77
    23.VARIACIONES DE PUNTADAS Y TECNICAS PARA COSER 23.AUTRES POINTS ET CONSEILS COUTURE Como hacer una costura decorativa de doble pespunte piano Comment realiser un ourlet decoratif plat • Se consigue una puntada de doble pespunte piano • Le surjet plat est obtenu en ajustant la tension du fil
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 78
    the flatlock stitch. Place a decorative thread in the upper looper and inconspicuous threads in the lower looper and needle. • For a ladder stitch, sew seam with right sides together. The needle thread will be the prominent thread that creates the ladder (A). 77 ap, MNINNINNNI, JW,NINJ,J, 1 '11
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 79
    • Tire de los lados opuestos de la costura para sacar las puntadas planas. • Pour inserer une bandelette plate dans le surjet, alignez les bords du tissu et l'envers de la bandelette. Positionnez le tissu de fagon a ce que les points de droite depassent du tissu. Ecartez la couture en tirant sur le
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 80
    sewn and the raw edges are overlocked in one operation. • The overlock blind hem is best suited for sewing knit wear. It provides a durable finish the guide on the foot.guide can be adjusted closer or away from edge by adjusting screw on top of foot. 7- How to Sew Pin Tucks , • Sew decorative
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 81
    tornillo posicionador en la punta del prensatelas. • (Pour le pied pour ourlet invisible) Alignez le bord du pli sur le guide du pied presseur. II est possible de placer le guide plus ores ou plus loin du bord en reglant la vis sur le dessus du pied presseur. C6mo coser un dobladillo ciego con
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 82
    direction. Turning Square Corners (1) Outside Corner • Cut out approximately 2 cm (51/64 inch) from the corner, in line with the overedge seam edge. • Sew one stitch beyond point (A) and stop. • Raise needle and presser foot. • Pull the fabric to the rear of the machine just enough to release the
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 83
    • Pliegue la tela con los enves juntas y cosa. • Pliez le tissu envers contre envers et cousez. • Planche los pliegues en la misma direcci6n. • Repassez les nervures dans le meme sens. C6mo girar esquinas cuadradas 1) Esquina exterior • Corte aproximadamente 2 cm desde la esquina, en linea con
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 84
    over pins will damage and/or destroy the cutting edge of the knives. Securing the Thread Chain • Thread a large eye, hand sewing needle (such as a tapestry needle) with the thread chain. • Insert the needle into the end of the seam to secure thread. Note: To secure a rolled
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 85
    • Coloque la cuchilla mOvil superior en la posicien de reposo (pagina 54). • Placez le couteau mobile en position de repos. (voire page 54). • Haga una puntada en la orilla cortada de la tele. • Cousez sur le bord du tissu coupe. • Pare la costura antes de Ilegar a la esquina y doble la tele a
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 86
    . • Insert the tape through the hole in the front of the foot. • Position the tape under the foot to the back of the machine and sew the garment seam. • The tape is attached as the seam is sewn. Braiding by Chaining Off • Place the movable upper knife in nonworking position. • Insert
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 87
    cinta de sarga, mientras se cose • L'insertion d'un ruban dans le surjet permet l'obtention un sobreorillado, estabilizard la costura. d'une couture plus solide. • Inserte la cinta a traves del orificio en la parte frontal • Passez le ruban sous le pied presseur par l'ouverture del prensatelas
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 88
    : Before lubricating your machine, disconnect power line plug from the wall receptacle. • The oiling points shown in the diagram, should be oiled periodically. Note: Use sewing machine oil. Do not use any other oil or damage could result. i1 0 87
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 89
    a dos razones: 1) Se produce una gran cantidad de hilachas debido a la action de corte de las cuchillas. Une surjeteuse necessite plus d'entretien qu'une machine a coudre traditionnelle principalement pour deux raisons : 1) L'action du couteau produit beaucoup de bourre. 2) La maquina de
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 90
    it becomes dull. • The stationary knife can be replaced according to the directions provided, however if there are any difficulties experienced, consult your Singer representative to make the adjustments. • Be sure that the power line plug is disconnected from the electric source. • Open the looper
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 91
    , consulte con su representante Singer para hacer los ajustes oportunos -merne en suivant les instructions, toutefois en cas de difficultes, consultez notre service apres- vente pour les • Placez le nouveau couteau dans la rainure du support du couteau fixe. • Resserrez la vis de fixation du couteau
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 92
    25. TROUBLESHOOTING CHART Problem Solution Page Fabric does not feed well Needle breaks Thread pressure for light weight fabrics. - Check alignment of knives. - Replace one or both knives. - Close looper cover before sewing. - Check for tangled or caught thread. - Compress thick layers of
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 93
    25.TABLA DE LOCALIZACION DE AVERIAS Problema SoluciOn La tela no se transporta bien • Alargar la longitud de puntada. • Aumentar la presion del prensatelas para telas pesadas. • Disminuir la presi6n prensatelas para telas ligeras. Agujas rotas • Insertar correctamente la aguja. • No tirar de la
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 94
    25.QUE FAIRE SI Probleme Le tissu est mal entraine L'aiguille se casse Le fil se casse la pression du pied presseur pour les tissus legers Le bord du tissu est mal coupe Le tissu n'avance plus • Verifier l'alignement des couteaux • Remplacer le ou les couteaux • Fermer le cache-boucleurs avant de
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 95
    100 Silk: #100 Spun: #80 - #90 Tetron: #80 - #100 Needle Singer Cat. No. 2022 #11 Medium Weight Muslin, Sheersucker, Satin, Gabardine, Broadcloth, etc knit) Spun: #60 - #80 Tetron: #50 - #60 Woolly nylon Woolly tetron Singer needle, Cat. No. 2022 is furnished with the machine however. #11 #11, #
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 96
    : #60 - #80 Tetron: #60 - #80 Algod0n: #60 - #80 Lana (urdida, tejido de punto) Viscosilla:#60 - #80 Tetron: #50 - #60 Nylon lanoso Tetron lanoso Aguja Singer, N° Catalogo 2022. Sin embargo, se suministra con la maquina #11 #11,#14 #11,#14 Se recomienda que seleccione su aguja de acuerdo con el
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 97
    , LE FIL ET L'AIGUILLE Type de tissu Type de fil Aiguille Singer Cat.no2022 TISSUS FINS Coton: #100 Soie: #100 batiste, organdi, mousse nylon Fil mousse tetron La machine est livree avec une aiguille Singer Cat . no 2022 II est conseille d'utiliser une aiguille appropriee au tissu. #11,#14
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 98
    27. SPECIFICATION Item Specification Sewing speed Stitch length (feed amount) Differential feed ratio , ordinary overedge 3.0 - 6.7mm (standard 3.5mm) 27mm 4.5mm Rolled hemming: Singer Cat. No. 2022 #11 Ordinary overedge: Singer Cat. No. 2022 #11, #14 14SH644 3.4 14SH654 3.4 329 329 270 270
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 99
    con maquina de transporte diferencial) Dobladillo enrollado 1,5 mm, sobreorillado ordinario 3.0 a 6,7 mm (estandar 3,5 mm) 27 mm 4,5 mm Dobladillo enrollado: N° Cat. Singer 2022 #11 Sobreorillado ordinario: N° Cat. Singer 2022 #11, #14 14SH 644 3,4 329 270 265 14SH654 3,4 329 270 265 6,0 6,2 98
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 100
    ,0) 1 :0,7-1,2 (sur les modeles a entrainement differentiel) ourlet roulotte 1,5mm, surjet normal 3,0-6,7mm (standard :3,5mm) 27mm 4,5mm ourlet roulotte : Singer Cat.no2022#11 surjet ordinaire : Singer Cat.no2022#11,#14 14SH644 14SH654 3.4 3.4 329 329 270 270 265 265 6,0 6,2 99
  • Singer 1 One | Instruction Manual 18 - Page 101
    r NOTES / NOTA i NOTE: z • CI ---0 100
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101

1
4SH64
4.
(
3
(
3
(
3
1
4SH65
4.
(3
(
3
(
3
.
4
THREAD
OVERLOCK
MACHINE)
.
4
MAQUINA
SOBREORILLADORA
)
.
4
SURJETEUSE
3.4
FILS)
.4
THREAD
OVERLOCK
MACHINE
WITH
DIFFERENTIAL
FEED
)
.
4
MAQUINA
SOBREORILLADORA
CON
TRANSPORTE DIFERENCIAL
)
.4
SURJETEUSE
3.4
FILS
SENTRAINEMENT
DIFFERENTIEL)
Operator's
Guide
Manual
de
lnstrucciones
Manuel
D'instructions
I
SINGER
04FFERENIIA1FEED
SINGERĀ®