Pfaff 561 Owner's Manual

Pfaff 561 Manual

Pfaff 561 manual content summary:

  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 1
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 2
    highest point before you remove the material (on subcl. -900/.. machines the take-up lever is positioned up automatically). • To avoid trouble, clean the machine regularly (p. 22) and note the lubricating instructions (p. 5). Safety instructions • The machine must only be used for the purpose it was
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 3
    ). • Pour êviter es derangements, nettoyer regulierement Ia machine (page 22) etobserver es prescriptions relatives au graissage cas de transformation en une au • Ne pas utiliser Ia machine sans les dispositifs de sécurité. ••em•mt eeASIPtatetvotrecuaueuanlrenrhtseloelet'srmtocsepthe
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 4
    Importante • Durante le prime due settimane fare funzionare Ia macchina solo a 3/4 della velocitä massima. • Prima di estarre 1 tessuto assicurarsi che a leva tirafilo sia nella posizione piu -900/. . Is leva tirafilo viene portata automaticamente nella posizione piQ alta). alta (nelle macchine
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 5
    of 0.865 g3 /cm at 15°C. We recom mBeefnodrePfaff sewing machine oil No. 280-1-120 144. chaque mise en service, verifier le niveau de l'huile et, Si necessaire, refaire una densidad de 0,865 g3 /cm a 15° C. Recomendamos aceite Pfaff N° 280-1-120144. il livello dell'olio prima d'ogni messa in funzione
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 6
    Einsetzen der Nadel Inserting the needle Mise en place de I'aiguille -1 Fig. 2 R 16292 Colocación de Ia aguja Inserimento dell'ago Colocaçao da aguiha Achtung: Ohne Fingerschutz Verletzungsgefahrl Danger! Do not operate without finger guard! Attention: Sans protege-doigts, risque d'accident!
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 7
    3, through the thread check spring 4 and from left to right through the needle eye. Pull abt. three inches of thread through the needle eye. On machines with thread trimmer -900/. . lead the thread through the thread retainer as shown in the drawing above. Enfiler le fil d'aiguille selon Ia figure
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 8
    Aufspulen des Unterfadens Winding the bobbin /. C I Fig. V F 16294 DUeMDsFiteihaneeandrlislzgFeuvceeunhoninlgsniginpemWderadseenediinrnnnsGugdnureaSucnurncdhgnrghnereNfarodenSllitsil,epneetdeuoeSkerblcporeekbdumnzekrlwfunmeaa.
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 9
    broche 6 et enrouler le fil, dans le sens des aiguilles de montre, de quelques tours sur Ia canette. Embrayer Ia canette, pendant Ia marche do a machine, en abaissant Ia came 8. Le remplissage de Ia canette peut être modifiê, aprês le desserrage de Ia vis de fixation 9, par le deplace mont vertical
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 10
    it emerges at its rear tip. Pull out abt 2 inches of thread. Switch off the machine. Turn the balance wheel to bring the take-up lever to its highest point Place the bobbin case into the sewing hook (Fig. 6). I Introduire Ia canette garnie dans Ia bofle a canette, de manière que le
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 11
    Inserimento della capsula Coloçao da capsula da bobina cfTImianeaponcseacLunhcaldiahsnoepaeo.ldnetGoiginnngiarsefaeurpnrmoiiderroeenienainsitecevvteaoaclniahnsunpsroteooivnrlciiaohtnma,ea,ptneneoa(ftgtriletgaga.darc6einae)c.
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 12
    wheel in sewing direction until the bobbin thread comes Pull the needle up through the needle hole in a thread to draw the bobbin thread loop. up through the needle hole. Finally lay both threads back under (Disregard the the presser foot. above steps if your machine is equipped
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 13
    Regulieren der Fadenspannung Regulating the thread tensions Reglage de Ia tension des fils I Regulación de Ia tension del hilo Regolazione della tensione del fib Regulagem da tensão do fib / Fig 8 - R16293b Fig. 9 Nach rechts drehen: fester. Nach links drehen: loser Turn right for a tighter
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 14
    Stichiange einstellen. Zum Ruckwärtsnahen Umschalttaste 3 betatigen (siehe Fig. 10). Press in locking lever 1 and tum control 2 to desired stitch length. To sew in reverse, operate finger-tip control 3 (see Fig. 10>. Appuyer dêsirée. sure verrou 1 et tourner le disque de reglage 2 jusqu'à ce
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 15
    (ebsinze.ihZeehuemAng.U.Bm1e1il)me. gEenindsecshiOebbeerntedilasrMauafsacchhi Raise the presser foot by pressing the knee machine, pull the knee lever sharply towards enters the groove in coupling sleeve 2 (see lever to the right. To tilt back the sewing the front. When mounting the knee lever Fig
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 16
    Regulieren des Steppful3druckes Regulating the pressure Reglage de Ia pression du pied presseur Regulación de Ia presión del pie prensatelas Regolazione della pressione del piedino Regulagem da pressao do calcador Fig 12 R16 303 Durch Rechtsdrehen der Stellschraube 1 wird der Druck auf den
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 17
    Kantenbeschneideinrichtung -731/01 Edge trimmer -731/01 Dispositif a raser les bords -731/01 Dispositivo recortador -731/01 Dispositivo tagliamargini -731/01 Dispositivo cortador -731/01 Taste 1 nach unten drücken: Schneideinhichtung eingeschaltet. Taste 1 nach oben driicken: Schneideinrichtung
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 18
    Funktionen der Tretplatte(n) und Schalter Functions of pedal(s) and switch 1 Fig. 14 ZldAl(uRsNNuRN-ewnpu9nüräägurä1itgchheTsohh1k1fccfmee1r/uäwh0ehsnu8dta1et(eäpne-etn)nbar9dlil.nvastlidn1sDsutceeDht1nanherrzr/ebrärUgeu0OibhSns:ser3ccceaetgk;ZekVhcmnn/eele0uhnlnelnau5r(bnerx-ünv)zdrid9,.
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 19
    l'interrup Couture en marche arriêre et points (-911/ 01). Appuyer sur le manocontact (-911/03/05). d'arrèt (.911/..): Abaisser sur Ia tête deJa machine et es deux pedales abaisser Ia pédale en position 1 et droite en position 4 1 Bridage automatique au debut eta Ia fin de en position 1 ou Ia
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 20
    indietro o fermatura della cucitura (-911/..): Con (-911/01) abbassare entrambi le pedali alla posizione 1 e 4. Con (-911/03,/05) premere ii tasto manuale nella testa della macchina ed abbassare II pe dale destro fino alla posizione 1. Fermatura automatica al inizio ed al fine della cucitura (-911
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 21
    9. Align the belt guard section so that the motor pulley and the V-belt move freely. In this position, tighten the wing nut. Mettre Ia machine hors circuit. Monter le garde-courroie superleur comme suit: Mettre en place es deux parties du garde-courroie en en engageant Iesfentes derriere es têtes
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 22
    CGouparridciancgohriraeas Protecão da correia dAseAegtAecnfunttozaeeçrarnnärdcezogaiiou:côanaonNrePr:dar:eeoaNrNaciogusion.ospngeiodPhfnaaeeigralmia,afgcurarIinaiqadszucedmihinoeniatnaaeqaa!curdsecei'niimndIaaceiempndntreaeanmc!tteceahc!roicnehasa sin Fig. 15 1 :36 R 16297 * S
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 23
    9 11 11 12 13 14 15 16 17 19 21 24 I 1 Safety instructions Ofling Inserting the needle Threading the needle Winding the bobbin Inserting the bobbin case Needle the presser foot Regulating the presser foot pressure Edge trimmer -731/01 Functions of pedal(s) and switch Belt guard Machine care Table
  • Pfaff 561 | Owner's Manual - Page 24
    a soft brush. Nettoyer, au moms une fois par semaine, Ia machine fond. Mettre a machine hors circuit A l'aide dun pinceau, nettoyer le crochet et ses corn urn pincel a lançadeira e o espaço ao redor. CPFAFF)® Pfaff, D 6750 Kaiserslautern Postfach 3020 / 3040, Telefon (06 31) 200-0, Telex
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24