Nikon COOLPIX A1000 Charging AC Adapter Users Manual for customers in Europe

Nikon COOLPIX A1000 Manual

Nikon COOLPIX A1000 manual content summary:

  • 1
  • 2

Printed in Japan
SB1I04(Q2)
6MEB42Q2-04
Date of manufacture/Дата изготовления/
ɒɵԑɚɪɵɥԑɚɧ ɤԛɧɿ
Charging AC Adapter
EH-7P
User’s Manual
En
Charging AC Adapter
User’s Manual
This adapter charges in-camera batteries; do not use with incom-
patible devices. Before use, read these instructions and the camera
manual. Unplug the adapter when it is not in use.
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others,
read “For Your Safety” in its entirety before using this product. Keep
these safety instructions where all those who use this product will
read them.
WARNINGS
:
Failure to observe the following precautions could
result in death or severe injury.
A
Do not disassemble or modify
this product. Do not touch internal parts that become exposed as the
result of a fall or other accident. Failure to observe these precautions
could result in electric shock or other injury.
A
Unplug the product
immediately should you notice any abnormalities such as smoke,
heat, or unusual odors. Continued operation could result in fire or in
burns or other injury.
A
Do not immerse or otherwise expose to rain
or water. Failure to observe this precaution could result in fire, elec-
tric shock, or other malfunction or mishap.
A
Do not unplug the
AC adapter with wet hands. Failure to observe this precaution could
result in fire or electric shock.
A
Do not use where there is risk of ex-
plosion or fire. Using the product in the presence of flammable dust or
gas such as propane, gasoline, or aerosols could result in explosion or
fire.
A
Dust on or near the metal parts of the plug should be removed
with a dry cloth. Continued use could result in fire.
A
Do not handle
the AC adapter during thunderstorms. Failure to observe this precau-
tion could result in electric shock.
A
Do not use the AC adapter with
travel converters or adapters designed to convert from one voltage to
another or with DC-to-AC inverters. Failure to observe this precaution
could result in overheating, fire, or product malfunction.
CAUTIONS
:
Failure to observe the following precautions could result
in injury or property damage.
A
Do not handle with wet hands.
A
Do not remain in prolonged contact with the AC adapter while
it is plugged in. Failure to observe this precaution could result in low-
temperature burns.
A
Keep out of reach of children.
A
Do not cover
during use. The build-up of heat could deform the casing, causing fire.
Specifications
Specifications
Rated input
: AC 100–240 V, 50/60 Hz, MAX 0.5 A
Rated output
: DC 5.0 V, 3.0 A, 15.0 W
Operating temperature
: 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
Average active effi
ciency
: 81.80 %
Effi
ciency at low load (10%)
: 72.50 %
No-load power consumption
: 0.075 W
Dimensions (W × H × D)
: Approx. 65.5 × 26.5 × 58.5 mm/
2.6 × 1.1 × 2.4 in. (excluding plug adapter)
Weight
: Approx. 135 g/4.8 oz (excluding plug adapter)
The symbols on this product represent the following:
AC
DC
Class II equipment (The construction of the product is double-
insulated.)
Note
: Improvements to this product may result in unannounced
changes to specifications and external appearance. The product is
supplied with a plug adapter attached in countries or regions where
required; its shape varies with the country or region of purchase. Do
not attempt to remove the plug adapter, as this could damage the
product.
Notices for Customers in Europe
CAUTION
: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT
TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
This symbol indicates that electrical and electronic equip-
ment is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of as house-
hold waste.
• Separate collection and recycling helps conserve natural
resources and prevent negative consequences for human
health and the environment that might result from incorrect disposal.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge
of waste management.
De
Netzadapter mit Akkuladefunktion
Benutzerhandbuch
Dieser Netzadapter lädt den in der Kamera befindlichen Akku und
darf nur mit kompatiblen Geräten benutzt werden. Lesen Sie vor
dem Gebrauch diese Anleitung und das Kamera-Handbuch. Tren-
nen Sie den Netzadapter vom Stromnetz, wenn er nicht verwen-
det wird.
Für Ihre Sicherheit
Für Ihre Sicherheit
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses
Produkts vollständig durch, um Sach- oder Personenschäden zu
verhüten. Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen
auf, die das Produkt benutzen.
WARNHINWEISE
:
Das Missachten der folgenden Warnhinweise
könnte zu Verletzungen oder zum Tod führen.
A
Dieses Produkt
nicht auseinandernehmen oder modifizieren. Berühren Sie keine
Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines an-
deren Unfallereignisses freiliegen. Das Missachten dieser Vorsichts-
maßnahme kann einen Stromschlag oder andere Verletzungen
verursachen.
A
Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, falls
Sie Ungewöhnliches wie Rauch, Hitzeentwicklung oder fremdartige
Gerüche wahrnehmen. Die fortgesetzte Verwendung kann Brand-
gefahr, Verbrennungen oder andere Verletzungen zur Folge haben.
A
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder Regen bzw. Nässe aus-
setzen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand,
Stromschlag oder Unfall sowie Fehlfunktionen verursachen.
A
Zie-
hen Sie den Netzadapter nicht mit nassen Händen aus der Steckdose.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
A
Nicht an Örtlichkeiten benutzen, an
denen Explosions- oder Brandgefahr besteht. Das Verwenden dieses
Produkts in der Gegenwart von entflammbarem Staub oder Gas (wie
z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole) könnte eine Explosion oder ei-
nen Brand verursachen.
A
Schmutz und Staub auf oder in der Nähe
der metallischen Steckerteile sollten mit einem trockenen Tuch ent-
fernt werden. Wird das Gerät dennoch verwendet, könnte ein Brand
entstehen.
A
Bedienen Sie den Netzadapter nicht während eines
Gewitters. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen
Stromschlag verursachen.
A
Verwenden Sie das Ladegerät weder
an Reise-Konvertern für die Umwandlung der Netzspannung noch
an Gleichstrom-Wechselstrom-Konvertern. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann das Produkt beschädigen, zur Überhitzung
oder zu einem Brand führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
:
Das Missachten der folgenden Vorsichts-
maßnahmen könnte zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
A
Nicht mit nassen Händen handhaben.
A
Vermeiden Sie Haut-
kontakt über längere Zeit, wenn der Netzadapter an das Stromnetz
angeschlossen ist. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu leichten Verbrennungen führen.
A
Von Kindern fernhalten.
A
Im
Betrieb nicht zudecken. Der Wärmestau könnte das Gehäuse verfor-
men oder einen Brand verursachen.
Technische Daten
Technische Daten
Nenndaten Eingang
: Wechselspannung 100 bis 240 V; 50/60 Hz;
MAX 0,5 A
Nenndaten Ausgang
: Gleichspannung 5,0 V; 3,0 A, 15,0 W
Betriebstemperatur
: 0 °C – 40 °C
Durchschnittliche Effi
zienz im Betrieb
: 81,80 %
Effi
zienz bei geringer Last (10 %)
: 72,50 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast
: 0,075 W
Abmessungen (B × H × T)
: Ca. 65,5 × 26,5 × 58,5 mm (ohne
Netzsteckeradapter)
Gewicht
: Ca. 135 g (ohne Netzsteckeradapter)
Die Symbole auf diesem Produkt bedeuten folgendes:
AC (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
Schutzklasse II (das Produkt ist geschützt durch doppelte Isolierung)
Hinweis
: Im Rahmen von Produktverbesserungen können technische
Daten und Aussehen des Produkts ohne Vorankündigung geändert
werden. In Ländern oder Regionen, wo es erforderlich ist, wird das
Produkt mit einem angebrachten Netzsteckeradapter geliefert; seine
Form fällt je nach Land oder Region verschieden aus. Versuchen Sie
nicht, den Netzsteckeradapter zu entfernen, weil dadurch das Produkt
beschädigt werden könnte.
Hinweise für Kunden in Europa
VORSICHT
: WENN DER FALSCHE AKKU-/BATTERIETYP VERWENDET WIRD,
BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE NICHT MEHR GEBRAUCHS-
FÄHIGE AKKUS/BATTERIEN NACH DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN.
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw.
elektronische Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstel-
le separat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den
Hausmüll ist unzulässig.
• Durch getrennte Entsorgung und Recycling können
natürliche Rohstoffe bewahrt und die durch falsche
Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die
menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für
die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Fr
Adaptateur de charge
Manuel d’utilisation
Cet adaptateur recharge les accumulateurs directement dans l’ap-
pareil photo ; ne l’utilisez pas avec des dispositifs incompatibles.
Avant toute utilisation, veuillez lire ces instructions et le manuel de
l’appareil photo. Débranchez l’adaptateur lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous
blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement «  Pour votre
sécurité » avant d’utiliser ce produit. Conservez ces consignes de
sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui
pourraient se servir de ce produit.
AVERTISSEMENTS
:
Le non-respect des consignes de sécurité sui-
vantes peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves bles-
sures.
A
Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez
pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à
un autre accident. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut
provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
A
Débranchez
immédiatement le produit si vous observez des anomalies comme de
la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles. Continuer d’utiliser
le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres
blessures.
A
N’immergez pas le produit dans l’eau et ne l’exposez pas
à la pluie. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer
un incendie, un choc électrique ou un autre dysfonctionnement ou
accident.
A
Ne débranchez pas l’adaptateur avec les mains mouil-
lées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
A
N’utilisez pas ce produit s’il existe
un risque d’explosion ou d’incendie. L’utilisation du produit en pré-
sence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de
l’essence ou des aérosols peut provoquer une explosion ou un incen-
die.
A
Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants
métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolon-
gée peut provoquer un incendie.
A
Ne manipulez pas l’adaptateur
pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
A
N’utilisez pas l’adaptateur avec des
convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir
d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe, un incendie
ou le dysfonctionnement du produit.
ATTENTION
:
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes
peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages
matériels.
A
Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées.
A
Ne restez pas en contact prolongé avec l’adaptateur lorsqu’il est
branché. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer
des brûlures superficielles.
A
Conservez hors de portée des enfants.
A
Ne couvrez pas le produit pendant l’utilisation. L’accumulation de
la chaleur pourrait déformer le revêtement et provoquer un incendie.
Caractéristiques
Caractéristiques
Entrée nominale
: CA 100 – 240 V, 50/60 Hz, MAX 0,5 A
Puissance nominale
: CC 5,0 V, 3,0 A, 15,0 W
Température d’exploitation
: 0 °C – 40 °C
Rendement moyen en mode actif 
: 81,80 %
Rendement à faible charge (10 %) 
: 72,50 %
Consommation électrique hors charge 
: 0,075 W
Dimensions (L × H × P)
: Environ 65,5 × 26,5 × 58,5 mm (sans
l’adaptateur de prise secteur)
Poids
: Environ 135 g (sans l’adaptateur de prise secteur)
Les symboles indiqués sur ce produit ont la signification suivante :
CA
CC
Équipement de classe II (ce produit a été construit avec une
double isolation.)
Remarque
: Des améliorations peuvent être apportées aux caractéris-
tiques et à l’aspect extérieur de ce produit sans avis préalable. Le pro-
duit est fourni avec un adaptateur de prise secteur (déjà fixé) dans les
pays ou régions où il est requis ; sa forme dépend du pays ou de la
région d’achat. N’essayez pas de retirer l’adaptateur de prise secteur
car cela risque d’endommager le produit.
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
: IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR/LA PILE
EST REMPLACÉ(E) PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-
VOUS DES ACCUMULATEURS/PILES USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électro-
nique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux
utilisateurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte appro-
prié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver
les ressources naturelles et d’éviter les conséquences
négatives pour la santé humaine et l’environnement,
qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Es
Cargador con adaptador de CA
Manual del usuario
Este adaptador carga las baterías de la cámara; no lo use con dispo-
sitivos no compatibles. Antes del uso, lea estas instrucciones y el ma-
nual de la cámara. Desenchufe el adaptador cuando no esté en uso.
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar daños materiales o sufrir lesiones personales o lesionar
a terceros, lea al completo el apartado “Por su seguridad” antes de
usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un
lugar en el que todos los que usen este producto puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
:
Hacer caso omiso de las siguientes precauciones
puede causar lesiones graves o la muerte.
A
No desmonte ni mo-
difique este producto. No toque las partes internas que puedan que-
dar expuestas como resultado de una caída u otro accidente. Hacer
caso omiso de estas precauciones puede causar descargas eléctricas
u otras lesiones.
A
Desenchufe el producto inmediatamente si nota
anomalías como por ejemplo, humo, calor u olores extraños. El uso
continuado puede causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
A
No lo sumerja ni lo exponga al agua o a la lluvia. Hacer caso omi-
so de esta precaución puede ocasionar incendios, descargas eléctricas
u otros funcionamientos incorrectos o accidentes.
A
No desenchufe
el adaptador de CA con las manos mojadas. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.
A
No
lo use donde exista el riesgo de explosión o incendio. Utilizar el produc-
to en lugares donde exista polvo o gas inflamable, como por ejemplo
propano, gasolina o aerosoles puede provocar una explosión o un
incendio.
A
El polvo en o cerca de las partes metálicas del enchufe
puede limpiarse con un paño seco. Continuar el uso puede causar un
incendio.
A
No utilice el adaptador de CA durante tormentas eléctri-
cas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas
eléctricas.
A
No use el adaptador de CA con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados para convertir de un voltaje a otro ni con
inversores CC a CA. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
recalentamiento, un incendio o el mal funcionamiento del producto.
PRECAUCIONES
:
Hacer caso omiso de las siguientes precauciones
puede causar lesiones o daños a la propiedad.
A
No manipular con
las manos mojadas.
A
No permanezca en contacto prolongado con el
adaptador de CA mientras se encuentre conectado. Hacer caso omiso de
esta precaución puede causar quemaduras de primer grado.
A
Mante-
ner fuera del alcance de los niños.
A
No tapar durante el uso. La acu-
mulación de calor puede deformar la carcasa, causando incendios.
Especificaciones
Especificaciones
Entrada nominal
: 100–240 V, 50/60 Hz CA, MAX 0,5 A
Salida nominal
: 5,0 V, 3,0 A CC, 15,0 W
Temperatura de funcionamiento
: 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Eficiencia media en activo
: 81,80 %
Eficiencia a baja carga (10 %)
: 72,50 %
Consumo eléctrico en vacío
: 0,075 W
Dimensiones (an × al × pr)
: aproximadamente 65,5 × 26,5 × 58,5 mm/
2,6 × 1,1 × 2,4 pulg. (excluyendo el adaptador de conexión)
Peso
: aproximadamente 135 g/4,8 oz (excluyendo el adaptador
de conexión)
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble ais-
lamiento).
Nota
: Las mejoras en este producto pueden provocar cambios no comu-
nicados en las especificaciones y el aspecto exterior. El producto se sumi-
nistra con un adaptador de conexión instalado en los países o regiones
donde sea necesario; su forma varía según el país o región de venta. No
intente extraer el adaptador de conexión, ya que podría dañar el producto.
Avisos para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN
: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR
OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electró-
nicos deben ser desechados por separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usua-
rios de países europeos:
• Este producto está diseñado para ser desechado por se-
parado en un punto de recogida de residuos adecuado.
No lo tire con la basura doméstica.
• La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conser-
var los recursos naturales y previenen las consecuencias
dañinas que una eliminación incorrecta podría ocasionar para la salud
humana y el medioambiente.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el ven-
dedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
No
Nettadapter for lading
Bruksanvisning
Denne adapteren lader kameraets batterier. Den må ikke brukes
med inkompatible enheter. Les disse anvisningene og kameraets
bruksanvisning før bruk. Koble fra adapteren når den ikke er i bruk.
For sikkerhets skyld
For sikkerhets skyld
Les ”For sikkerhets skyld” i sin helhet før du bruker dette produktet
for å forhindre skade på eiendom og personer. Oppbevar disse sik-
kerhetsinstruksjonene på et sted der alle som bruker dette produk-
tet kan lese dem.
ADVARSLER
:
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan det
føre til død eller alvorlig personskade.
A
Ikke demonter eller endre
på dette produktet. Ikke berør indre deler som har blitt eksponert som
følge av et fall eller andre ulykker. Dersom disse forholdsreglene ikke
overholdes, kan det føre til elektrisk støt eller annen skade.
A
Koble
fra produktet umiddelbart hvis du legger merke til noe uvanlig, slik
som røyk, varme eller uvanlig lukt. Fortsatt bruk kan føre til brann
eller brannskader eller andre personskader.
A
Ikke senk i eller utsett
produktet for regn eller vann. Hvis denne forholdsregelen ikke overhol-
des, kan det føre til brann, elektrisk støt, funksjonsfeil eller andre uhell.
A
Ikke koble fra nettadapteren med våte hender. Dersom denne for-
holdsregelen ikke etterfølges, kan det føre til brann eller elektrisk støt.
A
Må ikke brukes der det er risiko for eksplosjon eller brann. Bruk av
produktet i nærheten av lett antennelig støv eller gasser, som for ek-
sempel propan, bensin eller spray, kan føre til eksplosjon eller brann.
A
Fjern støv på eller i nærheten av støpslets metalldeler med en tørr
klut. Fortsatt bruk kan føre til brann.
A
Ikke håndter nettadapteren
under tordenvær. Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges, kan
det føre til elektrisk støt.
A
Ikke bruk nettadapteren sammen med
reisekonvertere eller adaptere som er laget for omforming fra en spen-
ning til en annen eller sammen med likestrøm-til-vekselstrømrettere.
Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges, kan det føre til over-
oppheting, brann eller funksjonsfeil på produktet.
FORSIKTIG
:
Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan det
føre til personskade eller skade på eiendom.
A
Må ikke håndteres
med våte hender.
A
Du må ikke berøre nettadapteren over lengre
tid mens nettadapteren er tilkoblet. Dersom denne forholdsregelen
ikke etterfølges, kan det føre til lavtemperaturs brannskader.
A
Hold
utenfor barns rekkevidde.
A
Må ikke dekkes over under bruk. Opp-
byggingen av varme kan deformere huset og føre til brann.
Spesifikasjoner
Spesifikasjoner
Nominell inngangsspenning
: 100 – 240 V vekselstrøm, 50/60 Hz,
MAX 0,5 A
Nominell utgangsspenning
: 5,0 V likestrøm, 3,0 A, 15,0 W
Gjennomsnittlig effektivitet i aktiv tilstand
: 81,80 %
Effektivitet ved lav belastning (10 %)
: 72,50 %
Effektforbruk uten last
: 0,075 W
Brukstemperatur
: 0 °C – 40 °C
Dimensjoner (B × H × D)
: Cirka. 65,5 × 26,5 × 58,5 mm (uten
universaladapter)
Vekt
: Cirka. 135 g (uten universaladapter)
Symbolene på dette produktet representerer følgende:
Vekselstrøm
Likestrøm
Klasse II-utstyr (Utformingen av produktet er dobbeltisolert.)
Merk
: Forbedringer på dette produktet kan føre til uanmeldte end-
ringer for spesifikasjoner og utvendig utseende. En universaladapter
medfølger festet til produktet i land eller regioner der dette er påkrevd;
formen varierer med kjøpsland eller -region. Ikke forsøk å °erne univer-
saladapteren, da dette kan skade produktet.
Meldinger til forbrukere i Europa
FORSIKTIG
: EKSPLOSJONSFARE DERSOM BATTERIER BYTTES MED FEIL TYPE.
KAST BRUKTE BATTERIER I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE.
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal
kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kas-
tes ved en miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med
husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å kon-
servere naturlige ressurser og med å forhindre negative
konsekvenser for menneskelig helse og miljøet, hvilket
ukorrekt avhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale
myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
Sv
Laddningsnätadapter
Användarhandbok
Denna adapter laddar batterier i kameran; använd inte med en-
heter som inte är kompatibla. Innan du använder produkten, läs
dessa instruktioner och kamerans handbok. Koppla ur adaptern
när den inte används.
För säkerhets skull
För säkerhets skull
För att förhindra skada på egendom, dig själv eller andra, läs “För
säkerhets skull” i sin helhet innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsanvisningar där alla som använder denna
produkt kan läsa dem.
VARNINGAR
:
Om följande försiktighetsåtgärder inte följs kan det
leda till dödsfall eller allvarliga skador.
A
Demontera inte och mo-
difiera inte denna produkt. Rör inte vid interna delar som exponeras på
grund av ett fall eller annan olycka. Om dessa försiktighetsåtgärder
inte följs kan det orsaka elstötar eller andra skador.
A
Koppla bort
produkten omedelbart om du upptäcker avvikelser såsom rök, värme
eller konstig lukt. Fortsatt användning kan leda till brand, brännska-
dor eller andra skador.
A
Sänk inte ned i och utsätt inte på annat
sätt för regn eller vatten. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan
det orsaka brand, elstötar eller andra fel eller olyckor.
A
Koppla inte
ur nätadaptern med våta händer. Om denna försiktighetsåtgärd inte
följs kan det orsaka brand eller elstötar.
A
Använd inte på platser
där det finns risk för explosion eller brand. Om produkten används i
närheten av lättantändligt damm eller gas såsom propan, bensin el-
ler aerosoler kan det orsaka explosion eller brand.
A
Damm på eller
i närheten av kontaktens metalldelar ska tas bort med en torr duk.
Fortsatt användning kan leda till brand.
A
Hantera inte nätadaptern
under åskväder. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det or-
saka elstötar.
A
Använd inte nätadaptern med resekonverterare eller
adaptrar avsedda för att omvandla från en spänning till en annan el-
ler med DC-till-AC-inverterare. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs
kan det orsaka överhettning, brand eller fel på produkten.
FÖRSIKTIGHET
:
Om följande försiktighetsåtgärder inte följs kan det
leda till personskador eller egendomsskador.
A
Hantera inte med
våta händer.
A
Undvik långvarig kontakt med nätadaptern medan
den är inkopplad. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda
till lågtemperaturbrännskador.
A
Förvara utom räckhåll för barn.
A
Täck inte över under användningen. Temperaturen kan bli så hög
att höljet deformeras och brand uppstår.
Specifikationer
Specifikationer
Inspänning
: AC 100–240 V, 50/60 Hz, MAX 0,5 A
Utspänning
: DC 5,0 V, 3,0 A, 15,0 W
Arbetstemperatur
: 0 °C – 40 °C
Genomsnittlig verkningsgrad i aktivt läge
: 81,80 %
Verkningsgrad vid låg last (10 %)
: 72,50 %
Elförbrukning vid noll-last
: 0,075 W
Mått (B × H × D)
: Ung. 65,5 × 26,5 × 58,5 mm (exklusive rese-
nätadaptern)
Vikt
: Ung. 135 g (exklusive resenätadaptern)
Symbolerna på denna produkt representerar följande:
AC
DC
Klass II-utrustning (produktens konstruktion är dubbelisolerad).
Notera
: Förbättringar av produkten kan medföra oannonserade änd-
ringar av specifikationerna och utseendet. Produkten levereras med en
resenätadapter monterad i länder eller regioner där det behövs. Dess
form varierar beroende på inköpsland eller -region. Försök inte ta bort
resenätadaptern, eftersom det kan skada produkten.
Meddelanden till kunder i Europa
VARNING
: RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT FEL TYP.
SKROTA ANVÄNDA BATTERIER ENLIGT INSTRUKTIONERNA.
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrust-
ning måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid
en särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsam-
mans med det vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på
naturresurserna och förhindrar den negativa påverkan
på människors hälsa och på miljön som kan inträffa vid
felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Fi
Verkkovirtalaturi
Käyttöohje
Tällä laturilla ladataan kameran sisäiset akut; älä käytä sitä yhteenso-
pimattomien laitteiden kanssa. Lue nämä ohjeet ja kameran käyt-
töopas ennen käyttöä. Irrota laturi pistorasiasta, kun sitä ei käytetä.
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
Estääksesi laitteiden vahingoittumisen tai itsesi tai muiden louk-
kaantumisen lue “Turvallisuudesta” kokonaan, ennen kuin käytät
tätä laitetta. Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat
kaikkia tätä laitetta käyttävien luettavissa.
VAROITUKSET
:
Seuraavien varotoimien noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A
Älä
pura tai muuntele tätä laitetta. Älä kosketa sisäisiin osiin, jotka tulevat
näkyviin, jos laite putoaa tai muuten vahingoittuu. Näiden varotoi-
mien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun
loukkaantumisen.
A
Irrota laite heti pistorasiasta, jos huomaat
jotain tavallisesta poikkeavaa, kuten savua, kuumuutta tai outoa
hajua. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai
muun loukkaantumisen.
A
Älä upota laitetta tai altista sitä sateelle
tai vedelle. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aihe-
uttaa tulipalon, sähköiskun tai muun toimintahäiriön tai vahingon.
A
Älä irrota verkkolaitetta, jos kätesi ovat märät. Tämän varotoimen
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköis-
kun.
A
Älä käytä laitetta tilanteissa, joissa on räjähdyksen tai tuli-
palon vaara. Laitteen käyttäminen helposti syttyvän pölyn tai kaasun,
kuten propaanin, bensiinin tai aerosolien, läheisyydessä voi aiheuttaa
räjähdyksen tai tulipalon.
A
Pyyhi pistokkeen metalliosissa ja niiden
ympärillä oleva pöly pois kuivalla liinalla. Käytön jatkaminen voi ai-
heuttaa tulipalon.
A
Älä käsittele verkkolaitetta ukkosen aikana. Tä-
män varotoimen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa säh-
köiskun.
A
Älä käytä verkkolaitetta matkamuuntajien, jännitteestä
toiseen muuntavien sovittimien tai vaihtosuuntaajien kanssa. Tämän
varotoimen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa ylikuume-
nemista, tulipalon tai tuotteen toimintahäiriön.
HUOMAUTUKSET
:
Seuraavien varotoimien noudattamatta jättä-
minen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitevahinkoja.
A
Älä
käsittele märin käsin.
A
Älä kosketa verkkolaitetta pitkään, kun se on
kytketty pistorasiaan. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa lieviä palovammoja.
A
Pidä poissa lasten ulot-
tuvilta.
A
Älä peitä käytön aikana. Lämmön muodostuminen voi
vääntää koteloa ja aiheuttaa tulipalon.
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Nimellinen tuloteho
: 100–240 V AC, 50/60 Hz, MAX 0,5 A
Nimellinen lähtöjännite
: 5,0 V DC, 3,0 A, 15,0 W
Käyttölämpötila
: 0 °C – 40 °C
Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde
: 81,80 %
Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10 %)
: 72,50 %
Kuormittamattoman tilan tehonkulutus
: 0,075 W
Mitat (l × k × s)
: Noin 65,5 × 26,5 × 58,5 mm (ei sisällä pistoke-
sovitinta)
Paino
: Noin 135 g (ei sisällä pistokesovitinta)
Tässä tuotteessa olevat symbolit tarkoittavat seuraavaa:
AC
DC
Luokan II laite (tuotteen rakenteessa on kaksinkertainen eristys.)
Huomaa
: Tähän tuotteeseen tehdyt parannukset saattavat aiheuttaa
ilmoittamattomia muutoksia teknisiin tietoihin ja ulkonäköön. Tuote
toimitetaan pistokesovitin kiinnitettynä maissa tai alueilla, joissa se on
tarpeen; sen muoto vaihtelee ostomaan tai -alueen mukaan. Älä yritä
irrottaa pistokesovitinta, jotta laite ei vahingoitu.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
VAROITUS
: AKUN/PARISTON KORVAAMINEN VÄÄRÄNLAISELLA AKKU-/
PARISTOTYYPILLÄ SAATTAA JOHTAA RÄJÄHDYKSEEN. HÄVITÄ KÄYTETYT
AKUT/PARISTOT OHJEIDEN MUKAISESTI.
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet
on kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa
olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmu-
kaisessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen
mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnon-
varoja ja estämään haittoja, joita voi aiheutua ihmisten
terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Ru
Сетевое зарядное устройство
Руководство
пользователя
Этот адаптер предназначен для зарядки батарей фотокамеры;
не используйте с несовместимыми устройствами. Перед ис-
пользованием прочтите данные инструкции и руководство по
использованию фотокамеры. Отключите адаптер от сети пита-
ния, если он не используется.
Меры безопасности
Меры безопасности
Во избежание повреждения имущества или нанесения травм
себе или другим лицам, полностью прочтите раздел «Меры
безопасности» перед использованием данного изделия. Хра-
ните данные инструкции по технике безопасности в месте, до-
ступном для всех, кто использует данный продукт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
:
Несоблюдение следующих мер предосто-
рожности может привести к серьезной травме или смерти.
A
Не разбирайте и не модифицируйте данное изделие. Не до-
трагивайтесь до внутренних частей фотокамеры при повреж-
дении корпуса в результате падения или другого несчастного
случая. Несоблюдение этих мер предосторожности может при-
вести к поражению электрическим током или иной травме.
A
Немедленно отсоедините изделие от источника питания,
если Вы заметите какие-либо отклонения в работе, такие, как
дым, нагревание или необычный запах. Продолжение работы с
устройством может привести к возгоранию или вызвать ожоги
или другие травмы.
A
Не погружайте изделие в воду, и не под-
вергайте его воздействию дождя или воды. Несоблюдение этой
меры предосторожности может привести к возгоранию, по-
ражению электрическим током или другой неисправности или
неполадке.
A
Не отключайте вилку сетевого блока питания
влажными руками. Несоблюдение этой меры предосторожности
может привести к возгоранию или поражению электрическим
током.
A
Не используйте в местах, где существует опасность
взрыва или пожара. Использование устройства вблизи легковос-
пламеняющегося газа или пыли, как например, пропан, бензин, или
аэрозолей, может привести к взрыву или пожару.
A
Пыль на ме-
таллических частях вилки или рядом с ними необходимо удалять
сухой тканью. Продолжение использования может привести к по-
жару.
A
Не используйте сетевой блок питания во время грозы.
Несоблюдение этой меры предосторожности может привести
к поражению электрическим током.
A
Не используйте сетевой
блок питания с переносными конверторами питания или адап-
терами, предназначенными для преобразования напряжения, а
также с преобразователями постоянного тока в переменный.
Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к
перегреву, возгоранию или неисправности изделия.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
:
Несоблюдение следующих мер предосто-
рожности может привести к травмам или повреждению
имущества.
A
Не дотрагивайтесь мокрыми руками.
A
Не
допускайте длительного контакта с сетевым блоком пита-
ния, включенным в розетку. Несоблюдение этой меры предосто-
рожности может привести к низкотемпературным ожогам.
A
Храните в недоступном для детей месте.
A
Не накры-
вайте во время использования. Аккумулирование тепла может
привести к деформации корпуса и стать причиной возгорания.
Технические характеристики
Технические характеристики
Номинальная мощность
: переменный ток, 100–240 В,
50 / 60 Гц, MAX 0,5 А
Выходная мощность
: постоянный ток 5,0 В, 3,0 А, 15,0 Вт
Рабочая температура
: 0 °C – 40 °C
Средний КПД в активном режиме
: 81,80 %
КПД при низкой нагрузке (10%)
: 72,50 %
Потребляемая мощность без нагрузки
: 0,075 Вт
Размеры (Ш × В × Г)
: Приблизительно 65,5 × 26,5 × 58,5 мм
(без штекера сетевого блока питания переменного тока)
Вес
: Приблизительно 135 г (без штекера сетевого блока
питания переменного тока)
Символы на этом продукте представляют следующее:
Переменный ток
Постоянный ток
Оборудование класса II (Конструкция продукта имеет двой-
ную изоляцию.)
Примечание
: Внесение изменений с целью улучшения данного
изделия могут привести к изменениям технических характе-
ристик и внешнего вида без предварительных уведомлений.
Устройство поставляется с присоединенным сетевым пере-
ходником в странах или регионах, где это необходимо; его фор-
ма варьируется в зависимости от страны и региона приобре-
тения. Не пытайтесь вынуть сетевой переходник из розетки,
так как это может привести к повреждению изделия.
Примечания для пользователей в Европе
ВНИМАНИЕ
: УСТАНОВКА НЕВЕРНОГО ТИПА БАТАРЕИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К ВОЗНИКНОВЕНИЮ РИСКА ВЗРЫВА. УТИЛИЗИРУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАН-
НЫЕ БАТАРЕИ СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ.
Данный символ означает, что электрическое и электрон-
ное оборудование должно утилизироваться отдельно от
бытовых отходов.
Следующие замечания касаются только пользователей
в европейских странах:
• Данное изделие подлежит утилизации в соответству-
ющих пунктах сбора. Не выбрасывайте изделие вместе
с бытовым мусором.
• Раздельный сбор и переработка отходов помогают
сберегать природные ресурсы и предотвращают отрицательные по-
следствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут
возникнуть из-за неправильной утилизации.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в местной ор-
ганизации, ответственной за управление отходами.
Дата изготовления
См. в верхнем левом углу на этой
странице
Изготовитель
Никон Корпорейшн,
Шинагава Интерсити, Башня “C”,
2-15-3, Конан, Минато-ку,
Токио 108-6290, Япония
Импортер
ООО “Никон”, Адрес: 105120,
РОССИЯ, город Москва,
пер. Сыромятнический 2-й. д. 1,
этаж 6, помещение I
Страна изготовления
Тайвань (Китай)
Информация для декларации Таможенного Союза /
сертификата
Dk
Opladningsadapter
Brugervejledning
Denne adapter oplader batterier i kameraet; må ikke anvendes
med ikke-kompatible enheder. Før brug skal du læse disse instruk-
tioner og brugervejledningen til kameraet. Kobl adapteren fra, når
den ikke anvendes.
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
For at undgå skade på ejendom eller tilskadekomst for dig selv eller
andre personer skal du læse ”For din sikkerheds skyld” i sin helhed,
før du anvender dette produkt. Opbevar disse sikkerhedsanvisninger
på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt, har adgang til dem.
ADVARSLER
:
Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, kan det
resultere i dødsfald eller alvorlige kvæstelser.
A
Du må ikke skille
dette produkt ad eller ændre det. Rør ikke ved de indvendige dele, der
bliver synlige, hvis du taber produktet, eller der sker et andet uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk
stød eller andre skader.
A
Tag stikket ud af produktet øjeblikkeligt,
hvis du oplever unormale tilstande såsom røg, varme eller usædvan-
lige lugte. Fortsat brug kan medføre brand eller forbrændinger eller
andre skader.
A
Du må ikke nedsænke kameraet eller på anden
måde udsætte det for regn eller vand. Manglende overholdelse af
denne anvisning kan medføre risiko for brand, elektrisk stød eller an-
dre funktionsfejl eller uheld.
A
Du må ikke frakoble lysnetadapteren
med våde hænder. Manglende overholdelse af denne anvisning kan
medføre brand eller elektrisk stød.
A
Må ikke anvendes på steder,
hvor der er risiko for eksplosion eller brand. Brug af produktet i nær-
heden af brændbart støv eller brændbar gas, eksempelvis propan,
benzin eller aerosoler kan medføre eksplosion eller brand.
A
Støv
på eller i nærheden af stikkets metaldele skal °ernes med en tør klud.
Fortsat brug kan medføre brand.
A
Rør ikke ved lysnetadapteren i
tordenvejr. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre
elektrisk stød.
A
Anvend ikke lysnetadapteren med rejse-konvertere
eller adaptere, der er fremstillet til at konvertere fra én spænding til en
anden eller med DC-til-AC-omformere. Manglende overholdelse af
denne anvisning kan medføre overophedning, brand eller funktions-
fejl ved produktet.
FORHOLDSREGLER
:
Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, kan
det medføre personskade eller materiel skade.
A
Må ikke hånd-
teres med våde hænder.
A
Rør ikke ved lysnetadapteren i længere
tid ad gangen, mens den er sat til. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre forbrændinger ved lave temperaturer.
A
Op-
bevares utilgængeligt for børn.
A
Må ikke tildækkes under brug.
Varmeophobning kan gøre kamerahuset deformt og medføre brand.
Specifikationer
Specifikationer
Nominel indgangseffekt
: 100–240 V AC, 50/60 Hz, MAX 0,5 A
Nominel effekt
: 5,0 V DC, 3,0 A, 15,0 W
Driftstemperatur
: 0 °C – 40 °C
Gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand
: 81,80 %
Effektivitet ved lav belastning (10 %)
: 72,50 %
Effektforbrug i nullast-tilstand
: 0,075 W
Mål (B × H × D)
: Ca. 65,5 × 26,5 × 58,5 mm (eksklusiv stikadapter)
Vægt
: Ca. 135 g (eksklusiv stikadapter)
Symbolerne på dette produkt repræsenterer følgende:
Vekselstrøm
Jævnstrøm
Klasse II-udstyr (konstruktionen af produktet er dobbeltisoleret).
Bemærk
: Produktforbedringer kan medføre ikke-varslede ændringer
af produktets specifikationer og udseende. Produktet leveres med
stikadapter monteret i lande eller områder, hvor det kræves; dens ud-
formning varierer alt efter købsland eller -region. Forsøg ikke at °erne
stikadapteren, da dette kan beskadige produktet.
Meddelelser til kunder i Europa
ADVARSEL
: DER ER FARE FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET UDSKIFTES
MED EN UKORREKT TYPE. AFSKAF BRUGTE BATTERIER I HENHOLD TIL
INSTRUKTIONERNE.
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr
skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et
særligt anlæg for denne slags affald. Må ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare
naturlige ressourcer og forebygger negative konsekven-
ser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som følge
af forkert bortskaffelse.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller
de lokale myndigheder, som er ansvarlige for affaldshåndtering.
Nl
Lichtnetlaadadapter
Gebruikshandleiding
Deze adapter laadt in-camera-batterijen op; gebruik niet met in-
compatibele apparaten. Lees voor gebruik eerst deze instructies
en de camerahandleiding. Haal de stekker van de adapter uit het
stopcontact wanneer deze niet in gebruik is.
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te
voorkomen, lees “Voor uw veiligheid” in zijn geheel door voordat
dit product in gebruik wordt genomen. Bewaar deze veiligheids-
instructies op een plaats waar alle gebruikers van dit product deze
instructies kunnen lezen.
WAARSCHUWINGEN
:
Het niet in acht nemen van de volgende voor-
zorgsmaatregelen kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
A
Haal dit product niet uit elkaar en pas het niet aan. Raak geen in-
terne delen aan die bloot worden gelegd als gevolg van een val of an-
der ongeluk. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen
kan een elektrische schok of ander letsel tot gevolg hebben.
A
Trek
de stekker van het product onmiddellijk uit het stopcontact zodra u
afwijkingen opmerkt zoals rook, hitte of vreemde geuren. Voortgaand
gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel tot gevolg hebben.
A
Dompel niet onder in of stel niet anderszins bloot aan regen of wa-
ter. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand,
een elektrische schok of ander defect of ongeluk tot gevolg hebben.
A
Haal de stekker van de lichtnetadapter niet met natte handen uit
het stopcontact. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatre-
gel kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
A
Gebruik
niet op plaatsen waar gevaar voor een explosie of brand is. Wordt het
product in de aanwezigheid van een ontvlambare stof of gas zoals
propaan, benzine of spuitbussen gebruikt, dan kan dit een explosie
of brand tot gevolg hebben.
A
Stof op of nabij metalen onderde-
len van de stekker moeten worden verwijderd met een droge doek.
Voortgaand gebruik kan brand tot gevolg hebben.
A
Hanteer de
lichtnetadapter niet tijdens onweersbuien. Het niet in acht nemen van
deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot gevolg heb-
ben.
A
Gebruikt de lichtnetadapter niet met reisadapters of adapters
ontworpen om het ene voltage naar het andere om te zetten, of met
omzetters voor gelijkstroom naar wisselstroom. Het niet in acht ne-
men van deze voorzorgsmaatregel kan oververhitting, brand of een
defect aan het product tot gevolg hebben.
WAARSCHUWINGEN
:
Het niet in acht nemen van de volgende voor-
zorgsmaatregelen kan letsel of schade aan eigendommen tot
gevolg hebben.
A
Hanteer niet met natte handen.
A
Vermijd
langdurig contact met de lichtnetadapter terwijl de stekker in het
stopcontact zit. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan lichte brandwonden tot gevolg hebben.
A
Houd buiten bereik
van kinderen.
A
Niet bedekken tijdens gebruik. De opgebouwde
warmte kan de behuizing vervormen, wat brand kan veroorzaken.
Specificaties
Specificaties
Nominale invoer
: Wisselstroom 100–240 V, 50/60 Hz, MAX 0,5 A
Nominale uitvoer
: Gelijkstroom 5,0 V, 3,0 A, 15,0 W
Bedrijfstemperatuur
: 0 °C – 40 °C
Gemiddelde actieve effi
ciëntie
: 81,80 %
Effi
ciëntie bij lage belasting (10 %)
: 72,50 %
Energieverbruik in niet-belaste toestand
: 0,075 W
Afmetingen (B × H × D)
: Ong. 65,5 × 26,5 × 58,5 mm (exclusief
stekkeradapter)
Gewicht
: Ong. 135 g (exclusief stekkeradapter)
De symbolen op dit product geven het volgende weer:
AC
DC
Klasse II-apparatuur (De constructie van het product is dubbel
geïsoleerd.)
Opmerking
: Verbeteringen aan dit product kunnen leiden tot onaan-
gekondigde wijzigingen in specificaties en uiterlijke vormgeving. Het
product wordt geleverd met een stekkeradapter eraan bevestigd in
landen of regio’s waar vereist; de vorm ervan verschilt per land of regio
van aankoop. Probeer niet de stekkeradapter te verwijderen, want dit
kan schade aan het product veroorzaken.
Mededelingen voor klanten in Europa
VOORZICHTIG
: ONTPLOFFINSGEVAAR ALS ACCU/BATTERIJ WORDT VERVAN-
GEN DOOR EEN ONJUIST TYPE. GOOI GEBRUIKTE ACCU’S/BATTERIJEN WEG
VOLGENS DE INSTRUCTIES.
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische
apparaten via gescheiden inzameling moeten worden
afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in
Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige afval
worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd inzame-
lingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
• Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud
van natuurlijke bronnen en voorkomt negatieve gevolgen voor de men-
selijke gezondheid en het milieu die kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeen-
telijke reinigingsdienst.
Pt
Adaptador CA de carregamento
Manual do Utilizador
Este adaptador carrega as baterias incorporadas na câmara; não
utilize com dispositivos incompatíveis. Antes de utilizar, leia estas
instruções e o manual da câmara. Desligue o adaptador quando
não o estiver a utilizar.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou lesões a si ou a outros, leia “Para
Sua Segurança” na sua totalidade antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que uti-
lizam este produto as possam ler.
AVISOS
:
A não observância das seguintes precauções podem re-
sultar em morte ou lesões graves.
A
Não desmonte nem modi-
fique este produto. Não toque nas peças internas que fiquem expos-
tas como resultado de queda ou outro acidente. A não observância
destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
A
Desligue o produto da tomada imediatamente se notar quaisquer
anomalias tais como fumo, calor ou odores incomuns. O funciona-
mento continuado pode resultar em incêndio ou em queimaduras ou
outras lesões.
A
Não submerja nem exponha à chuva ou água. A
não observância desta precaução pode resultar em incêndio, choque
elétrico ou outras avarias ou acidente.
A
Não desligue o adaptador
CA com as mãos molhadas. A não observância desta precaução pode
resultar em incêndio ou choque elétrico.
A
Não utilize quando existe
o risco de explosão ou incêndio. Utilizar o produto na presença de pó
ou gás inflamável como propano, gasolina ou aerossóis pode resultar
em explosão ou fogo.
A
Pó em ou perto de peças de metal deve ser
removido com um pano seco. Continuar a operação pode resultar em
incêndio.
A
Não manuseie o adaptador CA durante tempestades. A
não observância desta precaução pode resultar em choque elétrico.
A
Não utilize o adaptador CA com conversores de viagem ou adap-
tadores concebidos para converter de uma voltagem para outra ou
com dispositivos de inversão de CC para CA. A não observância desta
precaução pode resultar em sobreaquecimento, incêndio ou avaria do
produto.
PRECAUÇÕES
:
A não observância das seguintes precauções pode re-
sultar em lesões ou danos a propriedade.
A
Não manusear com
as mãos molhadas.
A
Não permaneça em contacto com o adapta-
dor CA enquanto estiver ligado à tomada. A não observância desta
precaução pode resultar em queimaduras de primeiro grau.
A
Man-
ter fora do alcance das crianças.
A
Não cobrir durante a utilização. A
acumulação de calor pode deformar a caixa, causando um incêndio.
Especificações
Especificações
Entrada nominal
: CA 100–240 V, 50/60 Hz, MAX 0,5 A
Saída nominal
: CC 5,0 V, 3,0 A, 15,0 W
Temperatura de funcionamento
: 0 °C – 40 °C
Eficiência média no modo ativo
: 81,80 %
Eficiência a carga baixa (10%)
: 72,50 %
Consumo energético em vazio
: 0,075 W
Dimensões (L × A × P)
: Aprox. 65,5 × 26,5 × 58,5 mm, excluindo o
adaptador de ficha
Peso
: Aprox. 135 g, excluindo o adaptador de ficha
Os símbolos neste produto representam o seguinte:
CA
CC
Equipamento de classe II (A construção do produto é de isola-
mento duplo.)
Nota
: Melhorias a este produto podem resultar em alterações não
anunciadas a especificações e à aparência externa. O produto é for-
necido com um adaptador de ficha montado em países ou regiões
onde necessário; a sua forma varia de acordo com o país ou a região
da compra. Não tente remover o adaptador de ficha, dado que isso
pode danificar o produto.
Avisos para os clientes na Europa
ATENÇÃO
: RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA/BATERIA FOR SUBSTITUÍDA
POR UM TIPO INCORRETO. DEITE FORA AS PILHAS/BATERIAS USADAS DE
ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e ele-
trónicos devem ser recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países
europeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num
ponto de recolha apropriado. Não descarte como lixo
doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar
recursos naturais e a evitar consequências negativas
para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte
inadequado.
• Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
It
Adattatore CA/caricabatteria
Manuale d’uso
Questo adattatore carica batterie ricaricabili interne alla fotocame-
ra; non utilizzare con dispositivi non compatibili. Prima dell’uso,
leggere queste istruzioni e il manuale della fotocamera. Scollegare
l’adattatore quando non è in uso.
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri, leg-
gere le “Informazioni di sicurezza” per intero prima di utilizzare il
prodotto. Conservare queste istruzioni di sicurezza in modo che
chiunque faccia uso di questo prodotto possa consultarle.
AVVERTENZE
:
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni
può causare lesioni gravi o mortali.
A
Non smontare né modifi-
care questo prodotto. Non toccare i componenti interni che diventano
esposti in seguito a caduta o altri incidenti. La mancata osservanza di
queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche o altre lesio-
ni.
A
Scollegare il prodotto immediatamente se si notano anomalie
come fumo, calore o odori insoliti. Continuare a utilizzare il prodotto
potrebbe provocare incendi, ustioni o altre lesioni.
A
Non immergere
né esporre in altro modo a pioggia o acqua. La mancata osservanza
di questa precauzione può provocare incendi, scosse elettriche o altri
malfunzionamenti o inconvenienti.
A
Non scollegare l’adattatore
CA con le mani bagnate. La mancata osservanza di questa precauzio-
ne potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
A
Non utilizzare in
luoghi dove c’è rischio di esplosioni o incendi. L’uso del prodotto in pre-
senza di polveri o gas infiammabili, quali propano, benzina o prodotti
spray potrebbe provocare esplosioni o incendi.
A
La polvere presente
sopra o in prossimità dei componenti metallici della spina deve essere
rimossa con un panno asciutto. Continuare l’uso potrebbe provoca-
re incendi.
A
Non maneggiare l’adattatore CA durante i temporali.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare
scosse elettriche.
A
Non utilizzare l’adattatore CA con convertitori
da viaggio o adattatori progettati per convertire da una tensione a
un’altra o con invertitori CC-CA. La mancata osservanza di questa
precauzione può provocare surriscaldamento, incendi o malfunziona-
menti del prodotto.
PRECAUZIONI
:
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni
può causare lesioni o danni alle proprietà.
A
Non maneggiare
con le mani bagnate.
A
Non rimanere a contatto prolungato con
l’adattatore CA mentre è collegato. La mancata osservanza di questa
precauzione può provocare ustioni a bassa temperatura.
A
Tenere
lontano dalla portata dei bambini.
A
Non coprire durante l’uso. L’ac-
cumulo di calore può deformare la custodia, causando un incendio.
Specifiche
Specifiche
Ingresso
: CA 100–240 V, 50/60 Hz, MAX 0,5 A
Uscita
: CC 5,0 V, 3,0 A, 15,0 W
Temperature di utilizzo
: 0 °C – 40 °C
Rendimento medio in modo attivo
: 81,80 %
Rendimento a basso carico (10%)
: 72,50 %
Potenza assorbita nella condizione a vuoto
: 0,075 W
Dimensioni (L × A × P)
: Circa 65,5 × 26,5 × 58,5 mm (adattatore
spina escluso)
Peso
: Circa 135 g (adattatore spina escluso)
I simboli su questo prodotto rappresentano quanto segue:
CA
CC
Apparecchio di classe II (la struttura del prodotto è a doppio iso-
lamento.)
Nota
: i miglioramenti a questo prodotto possono comportare modi-
fiche senza preavviso alle specifiche e all’aspetto esterno. Il prodotto
viene fornito con un adattatore spina collegato in Paesi o regioni ove
necessario; la forma varia in base al Paese o regione di acquisto. Non
tentare di rimuovere l’adattatore spina, in quanto ciò potrebbe dan-
neggiare il prodotto.
Avvisi per gli utenti europei
ATTENZIONE
: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA/BATTERIA RICARI-
CABILE VIENE SOSTITUITA CON UNA BATTERIA/BATTERIA RICARICABILE
DI TIPO NON CORRETTO. SMALTIRE LE BATTERIE/BATTERIE RICARICABILI
SECONDO LE ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elet-
tronici devono essere smaltiti negli appositi contenitori
di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli
utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito
contenitore di rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti do-
mestici.
• La raccolta differenziata e il riciclaggio aiutano a pre-
servare le risorse naturali e a prevenire le conseguenze negative per la
salute umana e per l’ambiente che potrebbero essere provocate da uno
smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il rivenditore o le
autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti.
En
Nl
De
Pt
Fr
It
Es
Gr
No
Pl
Sv
Cz
Fi
Hu
Sl
Et
Lv
Lt
Ro
Ua
Kk
Ru
Sk
Dk
Tr
Distributor (Importer for EU Countries)
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101,
1076 ER Amsterdam, The Netherlands
+31-20-7099-000
Commercial registration number
: 34036589