Metabo WEF 9-125 Operating Instructions

Metabo WEF 9-125 Manual

Metabo WEF 9-125 manual content summary:

  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 1
    WEF 9-125 WEPF 9-125 WF 18 LTX 125 WPF 18 LTX 125 en Operating Instructions 5 fr Mode d'emploi 12 es Instrucciones de manejo 21 www.metabo.com Made in Germany
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 2
    2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 A WF 18 LTX 125 WPF 18 LTX 125 2 8 9 3 4 5 67 B WEF 9-125 WEPF 9-125 2 8 1 9 16 1 17 1 C A 16 12 B 16 D 4 4 18 E 2
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 3
    (mm) - / in (mm) min-1 (rpm) A W W lbs (kg) WF 18 LTX 125 *1) Serial Number: 01306.. WEF 9-125 *1) Serial Number: 13060.. WPF 18 LTX 125 *1) Serial Number: 13070.. WEPF 9-125 *1) Serial Number: 13069.. 18 - 8000 5 (125) 5/16; 1/4 (8 ; 6) 5/8" - 11 UNC / 23/32 (18) 10000 - 8 - 910 - 430
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 4
    (4) (1) (16) (17) A 339204460 B 6.30327 ASC Ultra C ASC 15 ASC 30 etc. D 18 V 3,0 Ah 6.25594 Li-Power 18 V 4,0 Ah 6.25591 Li-Power 18 V 5,2 Ah 6.25592 Li-Power 4
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 5
    Operating Instructions ENGLISH en 1. Specified Use The flat head angle grinders, when fitted with original Metabo accessories, are suitable turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 6
    Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 3. Special Safety Instructions mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For 6 accessories mounted
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 7
    may cause them to shatter. e) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. f) Do not use
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 8
    manufacturer's instructions. Never use parting grinder discs for roughing work. Do not apply pressure to the side of parting grinder discs. The workpiece must lay flat and be secured against slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must be supported adequately.
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 9
    V volts A amperes Hz hertz .../min...... revolutions per minute alternating current direct current n rated speed 4. Overview See page 2. 1 Support flange 2 Spindle 3 Spindle locking button 4 Safety guard 5 Additional handle / Additional handle with vibration damping * 6 Sliding on/off
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 10
    support flange (1). The grinding wheel must lay flat on the supporting flange. The metal flange on the parting grinder disc must lay flat on the support with the designation WPF..., WEPF...) 11 10 The 2 (9). 7.2 Working instructions Grinding and sanding cut out of control. Guide the machine evenly at
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 11
    be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com. 12. Environmental Protection The sanding dust generated may
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 12
    prescriptions Les meuleuses d'angle à tête plate sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux travaux à la brosse mé une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! Le terme «outil» dans
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 13
    plus faciles à contrôler. présence éventuelle traces d'effritement et de g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 14
    fr FRANÇAIS accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d'essai. 3.2 Rebonds et consignes de sécurité correspondantes h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un masque intégral, une protection oculaire ou des lunettes
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 15
    rotation plus élevées d'outils électriques plus petits et peuvent se briser. supportée des deux côtés de la meule, et ceci aussi bien à proximité du doivent être conservées et manipulées avec soin, conformément aux instructions du fabricant. Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour les travaux
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 16
    fr FRANÇAIS de l'accessoire doit s'adapter au filetage du En cours de travail, et surtout s'il mandrin. Voir la longueur et le filetage du mandrin à s'agit de métaux, il est possible que la page 3 au chapitre 13. Caractéristiques tech- des poussières conductrices s'accumulent dans la niques.
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 17
    Levier de fixation du capot de protection * suivant équipement / non compris dans le volume de livraison 5. Mise en service 5.1 Spécialement pour machines fonctionnant sur secteur Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquence secteur indi- quées sur la plaque signalétique
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 18
    serrage sur le mandrin suivant les schémas ci-dessous : Outils à dispositif de sécurité (avec fonction homme-mort) : (Outils de la gamme WPF..., WEPF...) Voir page 2, illustration D. 11 10 - A) Dans le cas de meules minces : L'épaulement de l'écrou de serrage (16) est orienté vers le haut, afin
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 19
    Metabo. Voir page 4. Utilisez uniquement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans les présentes instructions travaux avec brosses métalliques Conçu pour les travaux avec disques supports, patins de ponçage, brosses métalliques. Fixer le protège
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 20
    fr FRANÇAIS redémarrage. Dans ce cas, arrêter et remettre en marche la machine. Porter un casque antibruit ! 20
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 21
    finalidad Las amoladoras angulares de cabeza plana, con los accesorios originales Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 22
    son peligrosas. e) Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, hágala
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 23
    conducciones eléctricas ocultas o el propio cable del aparato. El contacto con un cable eléctrico puede conducir la tensión a través de las partes metálicas de la herramienta, y causar una descarga eléctrica. k) Mantenga el cable de alimentación lejos de las herramientas de inserción en movimiento
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 24
    c) La cubierta protectora debe sujetarse firmemente a la herramienta eléctrica y ajustarse con la mayor seguridad posible, es decir, la mínima parte posible de la muela abrasiva debe permanecer abierta hacia el usuario. La cubierta protectora ayuda a proteger al operador contra fragmentos, contacto
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 25
    con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo. Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el extremo del husillo no debe tocar el fondo del orificio de la herramienta de lijado. Compruebe que la rosca de la herramientas de inserción sea lo
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 26
    Levantar ligeramente el filtro de polvo (15) en los bordes superiores y retirarlo hacia abajo. Acumuladores girables Véase página 2, figura B. Se puede girar la parte posterior de la máquina en 3 niveles por 270° y adaptarlos así la forma de la máquina a las condiciones de trabajo. Sólo trabajar en
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 27
    del relé neumático (6) y suéltelo. Máquinas con interruptor de protección (con función de hombre muerto): (Máquinas con la designación WPF..., WEPF...) 11 10 Conexión: Presionar el bloqueo de conexión (8) en dirección de la flecha y mantener presionado el interruptor (9). Desconexión: suelte el
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 28
    de revoluciones bajo carga se reduce UN POCO. La máquina está sobrecargada. Siga trabajando con carga reducida. - Desconexión de seguridad S-automatic de Metabo: la máquina se desconectó automáticamente. En caso de aceleración por corriente demasiado alta (como sucede en caso de un bloqueo repentino
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 29
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 30
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 31
  • Metabo WEF 9-125 | Operating Instructions - Page 32
    170 27 2370 - 0516 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

www.metabo.com
Made in Germany
en
Operating Instructions
5
fr
Mode d'emploi
12
es
Instrucciones de manejo
21
WEF 9-125
WEPF 9-125
WF 18 LTX 125
WPF 18 LTX 125