Metabo GP 400 Operating Instructions

Metabo GP 400 Manual

Metabo GP 400 manual content summary:

  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 1
    G 400 GP 400 en Operating Instructions 4 fr Mode d'emploi 10 es Instrucciones de manejo 17 www.metabo.com
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 2
    12 3 4 56 78 G 400 GP 400 2
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 3
    n n1 I120V P1 P2 Dmax Tmax d m 11. *1) Serial Number: /min /min A W W in (mm) in (mm) in (mm) lbs (kg) G 400 GP 400 00427.. 25000 11700 3.5 380 250 2 (50) 1/4 (6) 1/4 (6) 3.3 (1,5) 00453.. Metabowerke GmbH Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany 3
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 4
    protection of your electrical tool, pay attention to all parts of the text that are marked with this symbol! WARNING - Reading the operating instructions will reduce the risk of injury. Pass on your electrical tool only together with these documents. General Power Tool Safety Warnings a) Stay alert
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 5
    a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 3. Special Safety Instructions 3.1 General safety instructions for grinding, sanding, wire brushing, polishing, routing or abrasive
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 6
    carefully reenter the cut. The wheel may jam, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. g) Make sure that you support panels or any large workpiece to minimise the risk of kick-
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 7
    penetrate the skin. 3.5 Additional Safety Instructions WARNING - Always wear protective goggles. e.g. using clamps. Large workpieces must be supported adequately. Keep hands away from the rotating plug socket before any adjustments, conversions or servicing are performed. During machining, of metals
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 8
    collet chuck, you can tighten the collet chuck manually rather than with the spanner. 7.1 Motor cleaning guide the accessory towards the workpiece. Use only genuine Metabo accessories. Use only accessories that fulfil the requirements and specifications listed in these operating instructions
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 9
    tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com. 10. Environmental Protection Observe national
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 10
    peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 11
    tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du mandrin doivent être insérés entièrement dans la pince de serrage ou le mandrin
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 12
    fr FRANÇAIS g) Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. m) Garder le câble d'alimentation éloigné de Avant chaque utilisation, contrôler les acces- l'accessoire en rotation. En cas de perte de soires tels que les meules pour détecter la contrôle de l'appareil, le câble d'alimentation peut pré
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 13
    ou de l'accessoire ! Protéger les disques des graisses et des coups ! Les abrasifs doivent être conservés et manipulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant. e) Si la meule de tronçonnage se bloque ou si vous interrompez votre travail, mettez l'appareil hors tension et tenez-le
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 14
    des faux-ronds ou des vibrations. Pour des raisons de sécurité, travaillez toujours avec la manchette en caoutchouc (4) fixée. Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 15
    qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans les présentes instructions d'utilisation. Monter correctement les accessoires. Si la machine est utilisée dans un support : fixer correctement la machine. En cas de perte de contrôle, il y a risque de blessures. A Pinces
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 16
    fr FRANÇAIS Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. 10. Protection de l'environnement Observer les réglementations nationales concernant la mise au rebut dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 17
    de seguridad Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este documento
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 18
    es ESPAÑOL c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 19
    caso de no tensar el perno lo suficiente o si el cuerpo de amolado está demasiado salido, se puede soltar la herramienta de trabajo y salir expedida a altas velocidades. g) No utilice herramientas de inserción dañadas. Antes de cada utilización, controle si las herramientas de inserción como los
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 20
    es ESPAÑOL Un contragolpe es la consecuencia de un uso inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas como las que se describen a continuación. a) Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 21
    Observe las indicaciones del fabricante de la herramienta o del accesorio. Proteja los discos de grasa y golpes. Los materiales abrasivos deben almacenarse y manipularse cuidadosamente siguiendo las instrucciones del fabricante. Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. Los discos de tronzar
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 22
    I 0 I 0 es ESPAÑOL Están a la disposición pinzas de tensión para diferentes diámetros del manguito. Véase el capítulo Accesorios. 6.2 Montar las herramientas Sacar el enchufe de la toma de corriente. Utilice únicamente herramientas adecuadas para las revoluciones libres de la máquina. Ver
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 23
    9. Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com
  • Metabo GP 400 | Operating Instructions - Page 24
    170 27 2280 - 1114 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

www.metabo.com
en
Operating Instructions
4
fr
Mode d'emploi
10
es
Instrucciones de manejo
17
G 400
GP 400