Metabo CS 23-355 Operating Instructions

Metabo CS 23-355 Manual

Metabo CS 23-355 manual content summary:

  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 1
    CS 23-355 Originalbetriebsanleitung 5 ENG Original instructions 11 Notice originale 16 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... 22 Istruzioni originali 27 Manual original 32 Manual original 38 Bruksanvisning i original 43 Alkuperäiset ohjeet 48 Original bruksanvisning 53 Original
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 2
    { (in) … Lmax m ahw/Khw LpA/KpA LWA/KWA mm (in) kg (lbs) m/s2 dB(A) dB(A) CS 23-355 230 110 240 10,5 15 10 2300 1600 2300 1560 1050 1560 4000 4100 4000 355 x 3 x 25,4 (14 x 3/32 x 1) 65 (2 1/2) 125 (5) 117 (4 5/8) 115 x 130 (4 1/2 x 5 1/8 ) 100 x 150 (3 15/16 x 5 7/8 ) 238
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 3
    8 7 6 5 4 9 10 11 3 2 1 12 13 14 15 16 3
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 4
    D d A B C 4 B 10 D = 350 mm B = 3 mm d = 25,4 mm nmax = 4.365 min-1 A 36-R: 6.16343 D = 350 mm B = 3 mm d = 25,4 mm nmax = 4.365 min-1 A 30-R: 6.16327 A 36-S: 6.16339 D = 350 mm B = 3 mm d = 25,4 mm nmax = 4.365 min-1 A 24-M: 6.16338
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 5
    Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Je sorgsamer Sie Ihr Metabo Elektrowerkzeug behandeln, umso länger wird es zuverlässig Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich (z.B. beim Bearbeiten von Metall, Farbanstrichen, die Blei oder andere Schadstoffe enthalten können) und
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 6
    D DEUTSCH Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Maschine nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen einsetzen, in denen Funken Feuer, Explosionen o.ä. auslösen können. Keine Sägeblätter verwenden. Hinweis zur Unfallvermeidung: die Schleifmaschine muss immer mit
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 7
    DEUTSCH D bzw. vibrierende oder anderweitig beschädigte Trennscheiben verwenden. Es muss sichergestellt sein, dass montierte Trennscheiben gemäß Herstellerangaben eingebaut sind. Sorgen Sie dafür, dass die Trennscheiben vor Gebrauch richtig angebracht und befestigt sind und betreiben Sie die
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 8
    D DEUTSCH 7 Benutzung 7.1 Schnitttiefe einstellen Zum Voreinstellen der gewünschten Schnitttiefe z.B. bei mehreren Schnitten mit gleicher Schnitttiefe. Einstellen des Schnitttiefenbegrenzers (3): - Die Kontermutter lösen. - Die Sechskantschraube auf die gewünschte Schnitttiefe einstellen. - Die
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 9
    Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,2 Ohm sind keine Störungen zu erwarten. 10 Zubehör Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem Händler
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 10
    D DEUTSCH Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). 10
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 11
    you treat your Metabo power tool, the longer it will provide dependable service. Contents 3 General Safety Instructions 1 Declaration of Conformity 2 Specified Use 3 General Safety Instructions 4 Special Safety Instructions 5 Overview 6 Initial Operation 7 Use 7.1 Set cutting depth 7.2 Vice
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 12
    not use saw blades. Adhere to the cutting disc instruction manual. Be particularly cautious with the parts that are connected to the cutting disc. Take care replace the cutting disc. Pull the plug out of the plug socket before any adjustments or servicing are performed. The cutting disc continues to
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 13
    saw extremely small workpieces. During machining, the workpiece must be firmly supported and secured against moving. Long workpieces must be sufficiently supported. Begin cutting quick adjustment 14 Crank 15 Stopper 16 Screws (for setting cutting angle and maximum clamping width) * not in scope of
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 14
    : movable parts of the vice. 9 Troubleshooting Switching on procedures produce brief reductions in voltage. Unfavourable power conditions can be detrimental to other devices. Power impedances smaller than 0.2 ohm should not cause any malfunction. 10 Accessories Use only genuine Metabo accessories
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 15
    Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo . These instructions are printed Cutting disc dimensions: Dmax = Maximum outer diameter B = Wheel thickness d = Borehole Hmax = Max. cut
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 16
    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 17
    pas de disques de tronçonnage plus épais que 3 mm (3/32"). L'alésage du disque de tronçonnage doit correspondre exactement au support. N'utilisez jamais d'adaptateur ni de raccord de réduction. Respectez les indications de l'outil ou du fabrication d'accessoires ! Conservez la notice d'utilisation
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 18
    rapide 14 Manivelle 15 Butée 16 Vis (pour réglage de l'angle de coupe et de la plage de serrage) * Non fourni. 6 Mise en service Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 19
    7 Utilisation FRANÇAIS F çonnage et tout endommagement de la machine ou de la pièce. 7.1 Réglage de la profondeur de coupe Il est possible de prérégler la profondeur de coupe, par exemple pour plusieurs coupes à la même profondeur. Réglage du limiteur de profondeur de coupe (3): - Desserrez le
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 20
    le tendre pour machines peu puissantes. Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal. 11 Réparations Les travaux de ré gislation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 21
    KpA, KWA = Incertitude (niveaux sonores) Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Portez un casque antibruit ! Valeurs de mesure calculées selon EN 61029. Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 22
    product voldoet aan de op pagina 2 genoemde normen en richtlijnen. 2 Gebruik volgens de voorschriften De metaaldoorslijpmachine is met originele Metabo-doorslijpschijven geschikt voor het droog doorslijpen van staal, NE-metalen, ijzer- en gietijzerprofielen en dergelijke materialen. Voor schade door
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 23
    van de slijpschijf tot gevolg hebben. Controleer voor het gebruik de slijpschijf; gebruik geen aangeslagen, gesprongen, gebroken, onronde resp. trillende of ander soort beschadigde slijpschijven. 23
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 24
    NL NEDERLANDS Gewaarborgd moet zijn, dat gemonteerde slijpschijven conform de specificaties van de leverancier zijn ingebouwd. Zorg ervoor, dat de slijpschijven voor gebruik correct zijn aangebracht en bevestigd en schakel de machine 30 s in een veilige positie in; machine direct uitschakelen
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 25
    NEDERLANDS NL 7 Gebruik 7.1 Snijdiepte instellen Voor het voorinstellen van de gewenste snijdiepte bijv. bij meerdere snedes met dezelfde diepte. Instellen van de snijdieptebegrenzer (3): - De contramoer losmaken. - De zeskantbout op de gewenste diepte instellen. - De borgmoer weer vastdraaien. 7.2
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 26
    0,2 Ohm worden geen storingen verwacht. 10 Accessoires Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Als u toebehoren wilt aanschaffen, doet u dat dan bij voor minder krachtiger machines. Compleet accessoireprogramma zie www.metabo.com of hoofdcatalogus. 11 Reparatie Reparaties aan elektrische
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 27
    nel presente manuale, nonché nei documenti ad esso allegati. Maggiore sarà l'accortezza con cui utilizzerà il Suo utensile elettrico Metabo, pi per metallo, corredata dai dischi da taglio originali Metabo, è adatta alla levigatura a secco di acciaio, metalli non ferrosi, profilati in ferro e ghisa e
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 28
    IT ITALIANO I materiali che durante la lavorazione producono delle polveri o dei vapori nocivi per la salute (come ad es. l'amianto) non devono essere lavorati. Non lavorare il magnesio. Non utilizzare gli utensili elettrici in ambienti umidi o bagnati. Non impiegare l'utensile in ambienti a
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 29
    ITALIANO IT fragili, non uniformi, vibranti o altrimenti danneggiati. Occorre accertarsi che i dischi da taglio montati siano installati secondo le istruzioni del produttore. Accertarsi prima dell'uso che i dischi da taglio siano posizionati e fissati correttamente e far funzionare l'utensile a
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 30
    IT ITALIANO 7 Utilizzo • Non lavorare con una pressione eccessiva, altrimenti il disco da taglio si usura rapidamente o l'utensile o il pezzo vengono danneggiati. 7.1 Regolazione della profondità di taglio Per preimpostare la profondità di taglio desiderata, ad esempio in caso di più tagli con la
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 31
    altri apparecchi. Con impedenze di rete inferiori a 0,2 Ohm non si verificano anomalie. 10 Accessori Utilizzare esclusivamente gli accessori originali Metabo. In caso di necessità, rivolgersi al rivenditore per l'acquisto di accessori. Per la selezione corretta degli accessori, è essenziale indicare
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 32
    finalidad En combinación con los discos tronzadores Metabo, esta herramienta es apta para el tronzado en seco de acero, metales no férreos, perfiles de hierro y propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. Utilice siempre unas gafas protectoras y
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 33
    en que las chispas puedan provocar incendios, explosiones o fenómenos parecidos. No utilice hojas de sierra. Advertencia para evitar accidentes: esta tronzadora debe estar fijada en todo momento en un banco de trabajo mediante unos tornillos que posean la longitud y estabilidad debidas. ¡Peligro de
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 34
    ES ESPAÑOL Tener en cuenta las instrucciones de manejo del disco tronzador. Manipule con mucho cuidado las piezas que están acopladas al disco tronzador. Procure no dañar el husillo, la brida y el tornillo. Si estas piezas resultan dañadas, el disco tronzador podría romperse. Antes de utilizar la
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 35
    ESPAÑOL ES V, el disco tronzador y la herramienta pueden resultar dañados por superar el número de revoluciones máximo. Todos los tornillos deben estar bien apretados. Para fijar el disco tronzador, apriete el tornillo mediante la llave suministrada y compruebe si el resto de tornillos también est
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 36
    en acero con una vida útil larga. Modelo blando para herramientas de baja potencia. Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. 11 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas sólo deben efectuarlas técnicos electricistas especializados. En
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 37
    (z = barra, { = tubo, … = acero perfilado) Lmax = Abertura máxima del tornillo de banco m = Peso sin cable a la red ahw = aceleración típica compensada en el área de la mano y el brazo Khw = Inseguridad (vibración) Niveles acústicos típicos compensados A: LpA = Nivel de intensidad acústica
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 38
    grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas neste manual. Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta Metabo, 2. 2 Utilização autorizada A lixadeira cortadora para metal com o disco de corte original Metabo é adequada para lixamentos a seco em aços
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 39
    PORTUGUÊS PT Não utilizar a ferramenta eléctrica em ambientes húmidos ou molhados. Não utilizar a ferramenta em ambientes com riscos de explosão, onde possam formar-se fogo por centelhas, explosões etc. Não utilizar lâminas de serra. Nota para prevenção de acidentes: fixar a máquina de lixar sobre
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 40
    PT PORTUGUÊS Providenciar, para que antes da utilização, o disco de corte esteja devidamente montado e numa posição segura, ligar a ferramenta por 30 segundos na marcha em vazio; desligar imediatamente a ferramenta quando constatar vibrações fortes ou outras avarias. Neste caso, deverá inspeccionar
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 41
    PORTUGUÊS PT Ajuste do limitador da profundidade do corte (3): - Soltar a contraporca. - Ajustar o parafuso sextavado à profundidade do corte pretendida. - Voltar a apertar a contraporca. 7.2 Torno de bancada Fixar bem as peças a serem trabalhadas no torno de bancada (12). Ajuste do ângulo de corte
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 42
    Alto rendimento de corte com boa duração em aço. Versão macia para ferramentas com menor rendimento. Programa completo de acessórios, consultar www.metabo.com ou o catálogo principal. 11 Reparações As reparações do equipamento deste tipo APENAS podem ser efectuadas por pessoal qualificado! Se sua
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 43
    uppfyller kraven i de bestämmelser och riktlinjer som anges på sidan 2. 2 Avsedd användning Metallkapen är med Metabos originalkapskivor avsedd för torrkapning av stål, järnfri metall, järnoch gjutprofiler och liknande material. Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. ej avsedd användning
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 44
    SV SVENSKA Använd aldrig sågklingor. Anvisning för skadeprevention: slipen ska alltid vara fäst med tillräckligt lång och kraftiga skruvar i arbetsbänken. Klämrisk! Sträck dig aldrig in i gångjärnsdelen när du sänker ned lyftarmen. Kör aldrig maskinen utan sprängskydd (7). Fäll alltid ned sprä
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 45
    SVENSKA SV Vid bearbetningen måste arbetsstycket ligga an ordentligt och vara säkrat mot förskjutning. Palla upp långa arbetsstycken ordentligt. Börja inte kapa förrän du nått maxvarvtalet. Kapa alltid med kapskivskanten. Använd aldrig sidorna av kapskivan för slipning. När du bearbetar
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 46
    . Om elanslutningen inte är så bra, kan det påverka andra maskiner. Om nätimpedansen är lägre än 0,2 bör det inte vara några problem. 10 Tillbehör Använd bara Metabos originaltillbehör. Kontakta leverantören vid behov av tillbehör. Det är viktigt att ange exakt typbeteckning på maskinen vid best
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 47
    Gäller bara EU-länder: Släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EUdirektiv 2002/96/EG om uttjänta el- och elektronikprodukter samt enligt harmoniserad nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning. 13 Tekniska data Förklaringar till uppgifterna på sid
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 48
    määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo-sähkötyökalua, sitä pidempään voit sitä käyttää. Sisältö 3 Yleiset turvallisuusohjeet 1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus 2 Määräystenmukainen käyttö 3 Yleiset
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 49
    SUOMI FIN Sahanterien käyttö kielletty. Onnettomuuden välttämiseksi hiomakoneen on ehdottomasti oltava kunnolla kiinnitettynä työpöytään asianmukaisilla, riittävän pitkillä ja vahvoilla ruuveilla. Litistymisvaara! Saranaosiin ei saa koskea silloin, kun vipuvartta lasketaan! Älä koskaan käytä
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 50
    FIN SUOMI Lukitusnuppia (8) saa käyttää vain moottorin ollessa sammutettuna. Pyörivään katkaisulaikkaan ei saa koskea! Loukkaantumisvaara! Epätavallisen voimakas värinä tyhjäkäynnin aikana voi murtaa laikan. Mikäli laite ei toimi asianmukaisesti, katkaise virta välittömästi ja korjauta laite.
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 51
    pistorasiasta ennen asennuksia ja huoltotöitä! Lukitusnuppia (8) saa käyttää ainoastaan moottorin ollessa sammutettuna. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-lisätarvikkeita. Mikäli tarvitset lisätarvikkeita, käänny jälleenmyyjäsi puoleen. Ilmoita jälleenmyyjälle oikeiden lisätarvikkeiden löyt
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 52
    Käytä kuulonsuojaimia! Mittausarvot ilmoitettu EN 61029 mukaan. Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskelpoisia. Loppuun käytetyt sähkötyökalut ja tarvikkeet sisältävät paljon arvokkaita raaka
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 53
    standardene og standarddokumentene som er oppført på side 2. 2 Hensiktsmessig bruk Med originale kappeskiver fra Metabo egner metallskjæremaskinen seg til tørrkapping av stål, ikke-jernholdige metaller, jern- og støpeprofiler og lignende materialer. Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppst
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 54
    NO NORSK Ikke bruk sagblad. Tips om forebygging av ulykker: Slipemaskinen må alltid være festet til en arbeidsbenk med skruer som er stabile og lange nok. Klemfare! Ikke ta inn i svingområdet når løftearmen beveges nedover. Bruk aldri maskinen uten vernedeksel (7). Vernedekselet (7) skal alltid
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 55
    NORSK NO messigheter under bruk, må maskinen slås av og repareres umiddelbart. Sikre emnet. Bruk skrustikke for å holde emnet fast. Ikke forsøk å sage ekstremt små arbeidsstykker. Når du bearbeider et arbeidsstykke, må det ligge fast og være sikret mot forskyvning. Lange emner må støttes opp
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 56
    å redusert funksjon på andre apparater. Ved nettimpedanser på mindre enn 0,2 ohm vil det normalt ikke oppstå forstyrrelser. 10 Tilbehør Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Kontakt din forhandler hvis du trenger tilbehør. For valg av riktig tilbehør, gi forhandleren nøyaktig informasjon om typen av
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 57
    12 Miljøvern Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. Utslitt elektroverktøy og tilbehør inneholder store mengder rå- og kunststoffer som også kan kjøres gjennom en gjenvinningsprosess. Slipestøv kan
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 58
    normer og direktiver. 2 Tiltænkt formål Med den originale Metabo-skæreskive er metalkapsaven egnet til tørslibning af stål, ikke- opstår der støv, der ofte kan være sundhedsskadeligt (f.eks. ved bearbejdning af metal, maling, som kan indeholde bly eller andre skadelige stoffer) og ikke må ind
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 59
    DANSK DA Brug ikke savklinger. Henvisning til ulykkesforebyggelse: Slibemaskinen skal altid være monteret på en arbejdsbænk ved hjælp af lange og robuste skruer. Klemfare! Hold afstand til beslaget, når momentarmen sænkes! Brug ikke maskinen uden beskyttelsesskærm (7). Sænk altid beskyttelsesskæ
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 60
    DA DANSK Hvis skæreskiven vibrerer for meget i tomgang, kan den gå i stykker. Afbryd straks maskinen i tilfælde af uregelmæssigheder under brug, og få den repareret. Fastgør emnet. Brug skruestikken til at fastgøre emnet med. Prøv ikke at save i ekstrem små arbejdsemner. Ved arbejdet skal
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 61
    kan det påvirke driften af andre maskiner. Hvis modstanden i nettet er mindre end 0,2 ohm, opstår der ikke fejl. 10 Tilbehør Brug kun originalt Metabo tilbehør. Hvis De har brug for tilbehør, henvend Dem venligst til Deres forhandler. For at De får det rigtige tilbehør, skal De meddele forhandleren
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 62
    KpA, KWA = Usikkerhed (lydniveau) Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Brug høreværn! 12 Miljøbeskyttelse Den af Metabo brugte emballage er 100% genanvendelig. Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som ligeledes kan
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 63
    czonych dokumentach. Im większa jest staranność obsługi elektronarzędzia firmy Metabo, tym dłużej będzie ono niezawodnie spełniało swoje zadania. Spis przeznaczeniem Przecinarka do metalu z oryginalnymi ściernicami tnącymi firmy Metabo nadaje się do przecinania ściernicowego na sucho stali, metali
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 64
    POL POLSKI jego dotykania i wdychania. Należy nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową. Dokładnie usuwać złogi pyłu, np. poprzez odkurzanie za pomocą specjalnego odkurzacza. Nie wolno ciąć materiałów, przy których powstają niebezpieczne dla zdrowia pyły lub opary (np. azbest). Nie wolno obrabiać
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 65
    POLSKI POL żadnych przystawek, ani elementów redukcyjnych. Należy przestrzegać danych dostarczonych przez producenta narzędzia lub akcesoriów! Należy przestrzegać instrukcji eksploatacji ściernicy tnącej. Elementy, które połączone są ze ściernicą tnącą należy traktować ze szczególną ostrożnością.
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 66
    POL POLSKI Urządzenie może zostać podłączone wyłącznie do napięcia sieciowego i częstotliwości sieciowej podanej na tabliczce identyfikacyjnej. Jeśli np. urządzenie 120 V zostanie podłączone do napięcia sieciowego 230 V, ściernica tnąca i urządzenie mogą zostać uszkodzone na skutek przekroczenia
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 67
    Wysoka wydajność cięcia stali przy dobrej trwałości. Wersja miękka dla urządzeń o mniejszej mocy. Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com lub katalog główny. 11 Naprawy Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! W sprawie naprawy elektronarzędzia należy si
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 68
    POL POLSKI Hmax = Maks. średnica cięcia (z = pręt, { = rura, … = kształtownik stalowy) Lmax = Maks. otwarcie imadła m = Ciężar bez przewodu zasilającego ahw = Typowe mierzone przyspieszenie w obszarze ręka-ramię Khw = Nieoznaczoność (wibracja) Typowe mierzone poziomy hałasu wg Lw: LpA = Ciś
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 69
    EL Metabo Metabo Metabo Metabo 1 2 3 4 5 6 7 ρήση 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 9 10 11 12 13 1 2. 2 Metabo 3 4 69
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 70
    EL A 7). 7 7 70 FI). FI EN 12413.
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 71
    EL 3 mm (3/32"). 30 1/3 8 5 3. 1 2 3 4 5 71
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 72
    EL A 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 6 120 V 230 V 11): 7 ρήση 7.1 3): 7.2 12). 16 15 16). 3 16 15 15 16). 13) 14 13 14 7.3 7.4 10 9). 72
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 73
    8 8 abc ά να (8 a (b c a b b c 8) είναι Metabo. 4. A A 36-R "Flexiamant Super", Inox B A 30-R / A 36-S "Flexiamant Super A 36-S C A 24-M "Flexiamant Super www.metabo.com 11 Metabo Metabo www.metabo.com. www.metabo.com. 73
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 74
    EL A 12 Metabo είναι 100 2002/96 LpA L WA KpA, KWA 80 dB(A). EN 61029. 13 2. U = Τάση I = Ρεύμα P1 P2 n0 Dmax B d Hmax z Lmax m ρεύμα ahw Khw 74
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 75
    választotta. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosítási részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos kéziszerszámának élettartama nagy mértékben függ att
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 76
    HU MAGYAR Magnéziumot ne munkáljon meg. Elektromos szerszámot ne használjon nedves vagy vizes környezetben. A gépet ne használja olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol szikra tüzet, robbanást vagy hasonló eseményt okozhat. Ne használjon fűrésztárcsát. Gondoskodjon arról, hogy munka közben
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 77
    MAGYAR HU Biztosítani kell, hogy a szerelt darabolótárcsa beépítése feleljen meg a gyártó adatszolgáltatásának. Gondoskodjon a darabolótárcsa használat előtti helyes felszereléséről és rögzítéséről, és üzemeltesse a tárcsát üresjáratban 30 másodpercig biztonságos helyről; erős vibráció vagy más ü
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 78
    HU MAGYAR A vágási mélység határoló beállítása (3): - Oldja ki az ellenanyát. - Állítsa be a hatlapfejű csavart a megkívánt vágási mélységre. - Az ellenanyát ismét feszesen húzza meg. 7.2 Satu A munkadarabot feszesen fogja be a satuba (12). A vágási szögbeállítása: - Az ütköző (15) mindkét csavarj
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 79
    nyű gépekhez. A teljes tartozékprogramhoz lásd: www.metabo.com vagy a főkatalógust. 11 Javítás Elektromos kéziszerszámot csak villamos szakember javí = Tárcsavastagság d = Furat Hmax = max. vágási átmérő (z = rúd, { = cső, … = idomacél) Lmax = max. satunyílás m = súly elektromos csatlakozókábel nélkül ahw
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 80
    RU Metabo Metabo Metabo Metabo 1 2 3 4 5 Обзор 6 7 7.1 7.2 Тиски 7.3 7.4 7.5 8 9 10 11 12 13 1 2. 2 Metabo 80 3 4
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 81
    RU Опаc 7). 7) вниз. 7 FI). FI EN 12413. 81
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 82
    RU 3 мм (3/32"). 30 1/3 8 5 Обзор См. с. 3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Тиски 13 14 15 Упор 16 82
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 83
    RU 6 120 230 11): 7 7.1 3): 7.2 Тиски 12). 16 15 16 3 16 15 15 16). (13 14 13 14 7.3 Опаc 7.4 10 9). 9). 7.5 5 4). 3 7.1. 8 83
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 84
    (b c (8 9 0,2 10 Metabo. См. с. 4. A A 36-R „Flexiamant Super" Inox B A 30-R / A 36-S „Flexiamant Super" Stahl A 36-S C A 24-M „Flexiamant Super" Stahl www.metabo.com 11 Metabo Metabo www.metabo.com. www.metabo.com. 12 Metabo 84
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 85
    2002/96/EG 13 2. U I = ток P1 P2 n0 Dmax B d Hmax z Lmax m ahw Khw A: LpA LWA KpA, KWA 80 дБ(A). EN 61029. RU 85
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 86
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 87
  • Metabo CS 23-355 | Operating Instructions - Page 88
    Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88

Originalbetriebsanleitung
.................
Original instructions
.........................
Notice originale
................................
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
...
Istruzioni originali
.............................
Manual original
................................
Manual original
................................
Bruksanvisning i original
..................
Alkuperäiset ohjeet
..........................
Original bruksanvisning
...................
Original brugsanvisning
...................
Instrukcja oryginalna
.......................
Πρωτ±τυπ² ²δηγιών
³
ρ
ήσ
ης
...........
Eredeti használati utasítás
...............
Оригинальное руководство по эксплуатации
.
ENG
POL
5
11
16
22
27
32
38
43
48
53
58
63
69
75
80
CS 23-355
170 26 8520 - 0511