Metabo BE 1100 Operating Instructions 2

Metabo BE 1100 Manual

Metabo BE 1100 manual content summary:

  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 1
    BE 751 BE 1100 BE 1300 Quick de Originalbetriebsanleitung 5 en Original instructions 9 fr Notice originale 12 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 it Istruzioni originali 20 es Manual original 24 pt Manual original 28 sv Originalbruksanvisning 32 fi Alkuperäinen käyttöopas 35 no Original
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 2
    BE 1300 Quick ba BE 1100 BE 1300 Quick BE 751 1 min 56 BE 1300 Quick 4 3 2 1 A -1- -2- L 07 R 8 9 BE 751 1 min 5 -3- B -1-2- -3- 2
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 3
    0-1000 0-3100 600 1800 40 (1 9/16") 25 (1") 13 (1/2") 8 (5/16") 1,5-13 (1/16"-1/2") 1100 660 0-900 0-2800 900 2800 40 (1 9/16") 25 (1") 16 (5/8") 8 (5/16") 1,5-13 (1/16"-1/2") 1300 790 0-1000 0-3100 1000 3100 40 (1 9/16") 25 (1") 16 (5/8") 8 (5/16") 1,5-13 (1/16"-1/2") 1/2"-20 1/2"-20 - 6,35
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 4
    BE 751 ø mm 4F F F 6D F F 8F EF 10 D D F 13 C F F 16 F 20 F 30 F 40 F BE 1100 ø mm 4G G F 6E GF 8G E F 10 F D F 13 E G F 16 F 20 F 30 F 40 F BE 1300 Quick ø mm 4G G F 6E F F 8E E F 10 D D F 13 C G F 16 F 20 F 30 F 40 F BE 751 AB C D E F 700 1000 1500
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 5
    ne und Ähnliches nur bei Stillstand der Maschine entfernen. Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. Bei Ansprechen der Sicherheitskupplung sofort die Maschine oder Wartung 3 Zahnkranz-Bohrfutter * 4 Schnellspann-Bohrfutter Futuro Plus * vorgenommen wird. 5 Stellrad zur Drehzahlvorwahl * Vermeiden
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 6
    Stand einnehmen und konzentriert arbeiten. 7.5 Werkzeugwechsel SchnellspannBohrfutter Plus (4) Siehe Abbildungen A, Seite 2. Bohrfutter öffnen: ) wird durch das Gegendrehen der Hülse ausgeschaltet. BE 751, BE 1100: Bei sehr fest geschlossenem Bohrfutter: Netzstecker ziehen. Das Bohrfutter mit einem
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 7
    wird empfohlen. 9. Störungsbeseitigung Elektronik-Signalanzeige (6)(BE 1100, BE 1300 Quick) Schnelles Blinken - Wiederanlaufschutz Bei Erwärmung des Motors vermieden. 10. Zubehör Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 8
    de DEUTSCH geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: ah, D = Schwingungsemissionswert (Bohren in
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 9
    Instructions For your own protection and for the protection of your electrical tool, pay attention to all parts Metabo or servicing Plus drill bit when drilling (e.g. by clamping in a vice or on a work bench with screw clamps). To ensure that the drill chuck is securely fitted: After initial drilling
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 10
    hold the machine with 7.5 Tool change with Plus (4) chuck See illustrations A, page 2. Opening the drill chuck: Using one hand, hold the retaining be heard after opening the drill chuck is functional and is switched off by a reverse rotation of the sleeve. BE 751, BE 1100: If the chuck is very
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 11
    and jaw openings is recommended. 9. Troubleshooting Electronic signal display (6) (BE 1100, BE 1300 Quick) Rapid flashing - Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 12
    détecteur de métaux). Les pièces à usiner plus petites doivent être 2. Utilisation conforme à la destination assur manière concentrée. Le débrayage de sécurité Metabo S-automatic Pour des raisons de sécurité et et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut ê
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 13
    équipement 6. Mise en service Avant la mise en service, vérifier que la tension la douille dans le sens contraire. BE 751, BE 1100: Au cas où le mandrin est complètement bloqué -1-. Serrage de l'embout : - Insérer l'embout -2- le plus profondément possible. - Retenir la bague de maintien d'une main
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 14
    : Insérer l'embout -2- le plus profondément possible et le serrer dans un support : fixer correctement accessoires sur www.metabo.com ou dans le part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. 13. Caractéristiques techniques 9. Dépannage Témoin électronique (6)(BE 1100 service
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 15
    érents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus ou moins. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 16
    machine. gebruiker aansprakelijk. Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Als aangegeven passages! staat en geconcentreerd werken. De Metabo S-automatic veiligheidskoppeling mag niet als koppelbegrenzing gebruikt worden, 4 Snelspanboorhouder Futuro Plus * 5 Stelwiel voor toerentalinstelling
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 17
    u stevig staat en geconcentreerd werken. 7.5 Gereedschapwissel snelspanboorhouder Plus (4) Zie afbeeldingen A, pagina 2. Boorhouder openen: De verholpen door de huls in tegengestelde richting te draaien. BE 751, BE 1100: Bij een zeer vast gesloten boorhouder: De stekker uit het stopcontact halen.
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 18
    te behandelen. 9. Storingen verhelpen Elektronische signaalindicatie (6)(BE 1100, BE 1300 Quick) Snel knipperen - herstartbeveiliging Bij controle kan tot letsel leiden. Compleet accessoireprogramma, zie www.metabo.com of de hoofdcatalogus. 11. Reparatie Reparaties aan elektrisch gereedschap
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 19
    Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 20
    utensile elettrico dalla parte dell'accessorio rotante. Rimuovere i trucioli e simili solo con l'utensile elettrico spento. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In supplementare con ammortizzazione delle vibrazioni * 3 Mandrino a cremagliera * 4 Mandrino a chiusura rapida Futuro Plus *
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 21
    concentrati. 7.5 Sostituzione dell'accessorio con mandrino a chiusura rapida Plus (4) Vedere le figure A, pagina 2. 7.1 Impostazione del senso boccola in senso contrario. (blocco d'avviamento) impostata BE 751, BE 1100: In caso di mandrino serrato con Il mandrino porta-punta dev'essere
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 22
    aperture. 9. Eliminazione dei guasti Indicatore di segnalazione elettronico (6) (BE 1100, BE 1300 Quick) Lampeggiamento rapido - protezione contro il riavvio programma completo degli accessori è disponibile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel catalogo principale. 11. Riparazione Le eventuali
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 23
    øn2m* ax b G H m D = Numero di giro sotto carico = Diametro di foratura max. = Apertura mandrino = Filettatura alberino = Alberino con attacco esagonale interno = Peso = Diametro del collare di serraggio Valori rilevati secondo EN 60745. Utensile in classe di protezione II ~ Corrente alternata I
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 24
    su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. Evite que la máquina se ponga en El acoplamiento de seguridad Metabo S-automático no debe ser usado como limitador de par de giro. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 25
    ón de mando (1). 7.5 Cambio de herramienta portabrocas de sujeción rápida Plus (4) Véase figuras A, página 2. Abrir el portabrocas: Sujete el portaherramientas se quita girando el manguito en sentido inverso. BE 751, BE 1100: Si el portabrocas está demasiado apretado: : desconectar el cable del
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 26
    de averías Visualización de señal del sistema electrónico (6) (BE 1100, BE 1300 Quick) Parpadeo rápido - protección contra rearranque En caso de del control de la herramienta. Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. 11. Reparación Las reparaciones
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 27
    PnP112* = Potencia absorbida = potencia suministrada = Número de revoluciones en marcha en vacío øn2m* áx. = revoluciones bajo carga = Diámetro máximo de taladro b = Diámetro máximo del portabrocas para la sujeción G = Rosca del husillo de taladrar H = Husillo de taladrar con hexágono
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 28
    pt PORTUGUÊS Manual original 1. Declaração de conformidade Declaramos, sob nossa responsabilidade, que este produto sob tensão, e ocasionar um choque eléctrico. A embraiagem automática de segurança Metabo Sautomatic não deve ser utilizada como limitação de binário. Tomar cuidado em caso de
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 29
    vibrações * 3 Bucha de cremalheira * 4 Bucha de aperto rápido Futuro Plus * 5 Roda de ajuste para selecção da rotação * 6 Indicador de bucha (conforme função), é desligado pela contra-rotação do casquilho. BE 751, BE 1100: Quando a bucha estiver muito fechada: Puxar a ficha de tomada. Segurar a bucha
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 30
    é evitado um sobreaquecimento do motor. 10. Acessórios Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. Só deve utilizar acessórios que cumprem as requisições e os Correcção de avarias 13. Dados técnicos Sinalizador electrónico (6)(BE 1100, BE 1300 Quick) Piscar rápido - Protecção contra rearranque
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 31
    Valores medidos de acordo com a norma EN 60745. Máquina da classe de protecção II ~ Corrente alternada Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). * Interferências energéticas de altas frequências podem causar oscilações nas rotações. Estas oscilações
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 32
    och koncentrera dig på arbetet. Du får inte använda Metabo S-automaticsäkerhetskopplingen som momentsbegränsning. Se upp vid tuff skruvdragning dhandtag/vibrationsdämpat stödhandtag* 3 Kuggkranschuck * 4 Snabbchuck Futuro Plus * 5 Varvtalsvred * 6 Elektronikindikering * 7 Rotationsriktningsväljare 8
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 33
    i handtagen, stå stadigt och koncentrera dig på arbetet. SVENSKA sv 7.5 Verktygsbyte snabbchuck Plus (4) Se bild A, sid. 2. Lossa chucken: Håll i låsringen (beroende försvinner om du vrider hylsan åt motsatt håll. BE 751, BE 1100: Om chucken sitter riktigt hårt: dra ur kontakten. Håll fast chucken
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 34
    mna mellanrum. 9. Åtgärder vid fel Elektronikindikering (6)(BE 1100, BE 1300 Quick) Snabba blinkningar - återstarspärr för när kolborstarna är uttjänta. Låt service byta kolborstarna. Konstant lysande - överlast verhettad. 10. Tillbehör Använd bara Metabo originaltillbehör. Använd endast tillbehör som
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 35
    lastut ja muut epäpuhtaudet vain silloin, kun kone on pysäytetty. Metabo S-automatic turvakytkin.Jos turvakytkin menee päälle, sammuta kone heti! Jos ter varustettu lisäkahva * 3 Hammaskehäistukka * 4 Pikaistukka Futuro Plus * 5 Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörä * 6 Elektroniikan signaalinäyttö
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 36
    , seiso tukevassa asennossa ja työskentele keskittyneesti. 7.5 Työkalunvaihto pikaistukka Plus (4) Katso kuvat A, sivu 2. Poraistukan avaus: Pidä pidinrenkaasta kiinni ) lakkaa kääntämällä holkkia päinvastaiseen suuntaan. BE 751, BE 1100: Jos istukka on erittäin tiukassa: Vedä virtapistoke irti. Pidä
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 37
    puhdistamiseen. 9. Häiriöiden poisto Elektroniikan signaalinäyttö (6)(BE 1100, BE 1300 Quick) Nopea vilkkuminen - uudelleenkäynnistysesto Kun lämpötilan ylittämiseltä. 10. Lisätarvikkeet Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-lisätarvikkeita. Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät tässä
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 38
    håndtakene. Stå med god balanse og arbeid konsentrert. Metabo S-automatic sikkerhetskobling må ikke brukes som dreiemomentbegrensning. Vær forsiktig med vibrasjonsdemping * 3 Nøkkelchuck * 4 Selvspennende chuck Futuro Plus * 5 Innstillingshjul for forhåndsinnstilling av turtallet * 6
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 39
    med god balanse og arbeid konsentrert. NORSK no 7.5 Verktøybytte med selvspennende chuck Plus (4) Se figur A på side 2. Åpne chucken: Hold fast holderingen ( ) kan stanses ved å vri hylsen i motsatt retning. BE 751, BE 1100: Ved chuck som sitter svært godt fast: Trekk ut nettstøpslet. Hold
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 40
    spennkjeveåpningene. 9. Utbedring av feil Elektronikksignalindikator (6) (BE 1100, BE 1300 Quick) Hurtig blinking - gjeninnkoblingsvern Når spenningen kommer ås overoppheting av motoren. 10. Tilbehør Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifikasjonene som
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 41
    ner og lignende fjernes først, når maskinen er stoppet. Metabo S-automatic sikkerhedskobling. Maskinen skal slukkes omgående, hvis sikkerhedskoblingen æmpning* 3 Tandkrans-borepatron* 4 Selvspændende borepatron Futuro Plus * 5 Stillehjul til indstilling af hastigheden * 6 Elektronisk signallampe
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 42
    for at stå stabilt, og arbejd koncentreret. 7.5 Værktøjsskift selvspændende borepatron Plus (4) Se figurerne A på side 2. Åbn borepatronen: Hold fast i holderingen (afh kan standses ved at dreje muffen i modsat retning. BE 751, BE 1100: I tilfælde af meget stram borepatron: Træk stikket ud. Hold
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 43
    deres åbninger. 9. Afhjælpning af fejl Elektronisk signallampe (6) (BE 1100, BE 1300 Quick) Hurtig blinken - genstartssikring Når spændingen kommer uacceptabel overophedning af motoren undgås. 10. Tilbehør Brug kun originalt Metabo tilbehør. Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifikationer,
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 44
    trzymać oburącz za przewidziane do tego celu uchwyty, przyjąć bezpieczną postawę i skoncentrować uwagę na pracy. Sprzęgła zabezpieczającego S-automatic firmy Metabo nie wolno używać do ograniczenia momentu obrotowego. Należy zachować szczególną ostrożność, gdy śruba wkręca się z oporem (wkręcanie
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 45
    * 3 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym * 4 Szybkomocujący uchwyt wiertarski Futuro Plus * 5 Pokrętło nastawcze prędkości obrotowej * 6 Elektroniczny wskaźnik sygnału przez pokręcenie tuleją w przeciwną stronę. BE 751, BE 1100: W przypadku bardzo mocno zamkniętego uchwytu wiertarskiego: Wyciągnąć
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 46
    mocujących. 46 9. Usuwanie usterek Elektroniczny wskaźnik sygnału (6) (BE 1100, BE 1300 Quick) Szybkie miganie - zabezpieczenie przed ponownym rozruchem Gdy po spowodować obrażenia ciała. Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com lub katalog główny. 11. Naprawa Wszelkie naprawy elektronarzędzi
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 47
    podawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnemu z przepisami o ochronie środowiska. 13. Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyjnych. PnřPn12m12**ax b G H m D = znamionowy pobór mocy = moc wyjściowa = prędkość obrotowa na biegu
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 48
    el 1 3. 2 3 4 Metabo S-automatic S-automatic της Metabo P2 48
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 49
    5 2. 1 2 3 4 Futuro Plus * 5 6 7 8 9 6 el 7.2 1 1 2 7.3 5 4. 7.4 9 8.7.) 6.1 2 9 8 2 9 7. Χρήση 7.5 7.1 Plus (4) A 2. 7 BE 1300 Quick 2. R L 0 T 1-.
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 50
    el BE 751, BE 1100 1-. 2 BE 1300 Quick 3 7.6 3) B 2 1 2 3 3-. 7.7 Quick (στο BE 1300 Quick) 2 a b 7.8 Y, Z Y, Z 6.31281 8 9 6) (BE 1100, BE 1300 Quick 10 Metabo www.metabo.com 11 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 50
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 51
    el 12 2002/96 Kh,D LLKppWAAA, KΧWρηA 13 3 PPønn1212m** ax b G H m D EN 60745. II EN 60745: ah, D 51
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 52
    llást elfoglalva és a munkára koncentráltan kell dolgozni. A Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló a forgatónyomaték korlátozására kiegészítő fogantyú rezgéscsillapítóval * 3 Fogaskoszorús fúrótokmány * 4 Futuro Plus * gyorsbefogó fúrótokmány 5 Állítókerék a fordulatszám előválasztásához *
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 53
    stabil állást elfoglalva, a munkára koncentráltan kell dolgozni. 7.5 Szerszámcsere Plus (4) gyorsbefogó fúrótokmányban Lásd az (A) ábrát a 2. oldalon. A ) kerepelő hang megszűnik, ha visszafelé forgatja a perselyt. BE 751, BE 1100: Igen erősen meghúzott tokmány esetén: Húzza ki a csatlakozódugót.
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 54
    meg tisztítóspray segítségével. 9. Hibaelhárítás Elektronikus kijelző (6) (BE 1100, BE 1300 Quick) Gyors villogás - újraindítás védelem Amikor feszültsé motor megengedhetetlen további felmelegedését. 10. Tartozékok Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Csak olyan tartozékokat használjon,
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 55
    ru 1 3. 2 Metabo S-automatic. 3 Metabo S-automatic 4 травм. зоны. 55
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 56
    ru P2. 5. Обзор См. с. 2. 1 2 3 4 Futuro Plus * 5 6 7 8 9 6 8.7) 6.1 2 2 7 7.1 7 См. с. 2. R 56 L 0 7.2 1 1 2 7.3 5 4. 7.4 9 9 8 9 7.5 Plus (4) 2.
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 57
    BE 1300 Quick 1 BE 751, BE 1100 1 2 BE 1300 Quick 3 7.6 3) B, с 2 1 2 3-. 7.7 Quick (для BE 1300 Quick) 2 a b 7.8 Y, Z Y, Z ru 6.31281 8 9 6) (BE 1100, BE 1300 Quick 10 Metabo www.metabo.com 11 57
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 58
    ru Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 12 2002/96/ EG EN 60745: ah, D Kh,D A: LLKpWpAAA, KНWадA 13 3 PnønP1212m** ax b G H m D EN 60745. II 58
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 59
    X a b Y Z 59
  • Metabo BE 1100 | Operating Instructions 2 - Page 60
    Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 1280 - 0412
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60

www.metabo.com
Made in Germany
de
Originalbetriebsanleitung 5
en
Original instructions
9
fr
Notice originale
12
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
16
it
Istruzioni originali
20
es
Manual original
24
pt
Manual original
28
sv
Originalbruksanvisning 32
fi
Alkuperäinen käyttöopas
35
no
Original bruksanvisning
38
da
Original brugsanvisning
41
pl
Instrukcja oryginalna
44
el
Πρωτότυπο
οδηγιών
χρήσης
48
hu
Eredeti használati utasítás
52
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
55
BE 751
BE 1100
BE 1300 Quick