LiftMaster RSW12U RSW12U Installation -Spanish Manual

LiftMaster RSW12U Manual

LiftMaster RSW12U manual content summary:

  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 1
    GIRATORIO PARA VEHÍCULOS MANUAL DE INSTALACIÓN Modelo RSW12U MDUOESNAPIRRTOOUORTNPEEECDARDCISAOIPÓDOENOSXRCITTOEIVRNONEOL • ESTE PRODUCTO portones giratorios para vehículos de Clase I y II. • Conéctese a LiftMaster.com para encontrar un instalador profesional en su área. • Este operador de port
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 2
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 3
    OBSTRUCCIÓN 22 PROGRAMACIÓN 23 CONTROLES REMOTOS (NO SUMINISTRADOS 23 LIFTMASTER INTERNET GATEWAY (NO SUMINISTRADO 24 BORRAR TODOS LOS CÓDIGOS Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen a lo largo de este manual le alertarán de la existencia de riesgo de una lesión seria o de
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 4
    Usar el desacople de emergencia ÚNICAMENTE si el portón no está en movimiento. • MANTENER EL PORTÓN EN BUENAS CONDICIONES DE USO. Consultar el manual de instrucciones. Use los servicios de un técnico profesional para reparar el portón. • Únicamente para entrada de VEHÍCULOS. Los peatones DEBEN usar
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 5
    DE ADVERTENCIA, uno a cada lado del portón donde sean fácilmente visibles. 11. Para un operador de portón con sensor sin contacto: a. Consultar el manual de instrucciones para determinar el lugar de montaje del sensor sin contacto para cada tipo de aplicación. Véase la sección Instalar la protecci
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 6
    as es de 6 pies (1.83 m) sobre nivel de piso. Debe anularse todo cerrojo o cerradura de un portón manual que se reemplaza con un operador eléctrico. No debe instalarse ningún tipo de cerrojo manual en un portón automático. Está prohibido instalar piezas protuberantes en portones. Las excepciones se
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 7
    INTRODUCCIÓN CONTENIDO DE LA CAJA NO MOSTRADO: Documentación y bolsa de accesorios Operador Mecanismo de brazo Tapa Letreros de advertencia (2) y tarjeta de garantía Batería de 12 VCC, 7 A-H Llave (2) Sensor fotoeléctrico reflejante monitoreado LiftMaster 5
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 8
    INTRODUCCIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Este modelo es para uso con portones giratorios de acceso vehicular: Clasificación de uso Fuente de alimentación de CA Voltaje nominal del sistema Alimentación auxiliar de accesorios Máximo con energía solar Peso/Longitud máximos del portón Trayectoria de
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 9
    INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN DEL LUGAR ANTES de proceder con la instalación consultar los códigos municipales y nacionales de construcción. PORTÓN CONDUCTO Y BASE DE CONCRETO El portón se construirá e instalará de acuerdo con las normas ASTM F2200 (véase la página 4). El portón debe cumplir con las
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 10
    INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA Determine el tipo de instalación (véase el Apéndice al final del manual para obtener más información). PORTÓN INDIVIDUAL Ladolaexptreorpnioeddaed Sensores fotoeléctricos Letrero de advertencia Edge Sensors NOTA: Si existiera cualquier
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 11
    INSTALACIÓN PRECAUCIÓN • Para EVITAR dañar las líneas de gas, electricidad u otros servicios subterráneos comuníquese con las empresas de servicio ANTES de realizar una excavación de más de 18 pulgadas (46 cm). • Usar SIEMPRE guantes y gafas de seguridad para trabajar con la batería. PASO 1
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 12
    INSTALACIÓN PASO 1 continuación... DETERMINE LA UBICACIÓN PARA LA PLATAFORMA DE CEMENTO Y EL OPERADOR TABLA DE INSTALACIÓN Véase la ilustración para determinar las medidas y la ubicación de la losa de concreto. Centro de bisagra AFUERA A ADENTRO B Brazo largo 10.2 cm (4 pulg.) máximo NOTA:
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 13
    INSTALACIÓN PASO 2 BASE DE CONCRETO Y ACOPLAMIENTO DEL OPERADOR VERIFIQUE los códigos nacionales y locales antes de la instalación. NOTA: Para levantar el operador utilice la manija a fin de evitar dañar accidentalmente la unidad. 1. Instalar el conducto eléctrico. 2. Formar la base con concreto
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 14
    INSTALACIÓN PASO 3 COLOCAR LA MÉNSULA DEL PORTÓN NOTA: Podría ser necesario colocar un refuerzo horizontal en el portón antes de montar la ménsula del mismo. 1. Colocar el brazo en el eje de salida de manera que la chaveta se deslice en la ranura. 2. Medir 46 pulgadas a lo largo del portón, desde
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 15
    INSTALACIÓN PASO 5 FIJAR EL BRAZO DEL OPERADOR Una vez que se hayan verificado las medidas del brazo: 1. Soldar la ménsula al portón. 2. Soldar la sección corta del brazo. 3. Soldar la sección larga del brazo. 4. Quitar los tornillos de fijación del brazo. NOTA: Hacer una soldadura completa
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 16
    zonas de atrapamiento. Los propietarios tienen la obligación de probar las protecciones mensualmente. Usar únicamente dispositivos de protección aprobados por LiftMaster (véase la página de accesorios). SENSORES SIN CONTACTO Si el haz del sensor fotoeléctrico es bloqueado durante el movimiento del
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 17
    cómo funcionará. En el diagrama de conexiones o el manual del dispositivo de seguridad encontrará más información. Estas entradas son el portón invierte su marcha al encontrar una obstrucción Relé configurado a la OPEN (apertura): el portón invierte su marcha 4 segundos al encontrar una obstrucción
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 18
    INSTALACIÓN PASO 7 JABALINA DE PUESTA A TIERRA Usar la jabalina de puesta a tierra de acuerdo con las normas vigentes. El conductor de tierra debe ser un cable entero (de una sola pieza). Nunca empalmar dos cables para la puesta a tierra. Si el cable de tierra fuera muy corto o estuviera dañado,
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 19
    INSTALACIÓN PASO 8 continuación... CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN 1. Cortar la alimentación eléctrica con el interruptor principal del circuito. 2. Instalar los cables de alimentación de CA hasta el operador. 3. Desenchufar el transformador. 4. Quitar la tapa de la caja de conexiones. 5. Pasar los
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 20
    en la tarjeta de control primaria. Se encenderá el LED amarillo de NETWORK (comunicaciones en red). 4. Pulsar y soltar el botón de prueba de OPEN (apertura) para asignar este operador como el primario. 5. Pulsar y soltar el botón LEARN (aprendizaje) en la tarjeta de control secundaria. Se encender
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 21
    INSTALACIÓN PASO 9 continuación... PORTONES DOBLES SOLAMENTE PORTONES DOBLES CON CABLES TIPO DE CABLE PARA PORTÓN DOBLE (PAR BLINDADO) 22 AWG hasta 200 pies (61 m) 18 AWG de 200 a 1000 pies (61-305 m) El cable debe tener aislamiento para 30 Voltios como mínimo Antes de cavar, póngase en contacto
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 22
    INSTALACIÓN PASO 10 COLOCAR LA TAPA La tapa del operador tiene dos piezas: una tapa trasera y un tapa frontal. La tapa frontal puede quitarse fácilmente para alcanzar la caja eléctrica. Para llegar al relé de reposición deslizar la tapa de acceso hacia arriba. La tapa frontal y la tapa de acceso
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 23
    respectivamente. AC & BATT FAIL BACKDRIVE 4 4. Pulsar y mantener pulsado uno de los botones MOVE GATE (mover el portón) para mover el portón hasta el otro límite. 5. Pulsar y soltar el botón SET OPEN (regulación apertura) o SET CLOSE (regulación cierre) según se desee regular el cierre o la
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 24
    REGULACIONES REGULACIÓN DE LÍMITES Y FUERZA; continuación... REGULACIÓN FINA DE LA FUERZA El FORCE DIAL (control de fuerza de inversión) en la tarjeta de control se utiliza para la regulación fina de fuerza en casos en que el viento u otras condiciones de servicio puedan afectar el desplazamiento
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 25
    el botón del control remoto que desea programar. Tres botones del control para OPEN (abrir), CLOSE (cerrar) o STOP (parar). Programar cada botón del del modo de programación después de 30 segundos. 2. Pulsar el botón de OPEN (abrir), CLOSE (cerrar) o STOP (parar), según la función deseada. 3.
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 26
    Agregue dispositivos con una computadora o un teléfono inteligente vía Internet. El LiftMaster Internet Gateway permanecerá en modo de aprendizaje durante tres minutos. 6. Verificar que el portón esté cerrado. 7. Comandar la OPEN (apertura) del portón. 8. En 30 segundos después que el portón alcance
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 27
    OPEN (apertura). Véase la sección de Regulación de límites. 2 Botón SET CLOSE (regulación cierre): El botón SET CLOSE (regulación cierre) se usa para programar el límite de CLOSE (cierre). Véase la sección de Regulación de límites. 3 Botones MOVE GATE operador es del tipo RSW12U. La versión de
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 28
    una instalación de dos portones, aflojar la manija en ambos. Para reanudar el funcionamiento normal empujar la manija hacia abajo. Manija de desconexión manual REPOSICIÓN/ DESENGANCHE RELÉ DE REPOSICIÓN El relé de reposición (Reset) está en el frente del operador y cumple varias funciones. En un
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 29
    CONEXIÓN DE ACCESORIOS DISPOSITIVOS EXTERNOS DE CONTROL EXIT (SALIDA) (2 Terminales) Esta entrada es un comando de apertura (relé retenido no anula la intervención de dispositivos externos de seguridad ni repone una condición de alarma). Se usa para sonda de salida, entrada telefónica, detector
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 30
    de cierre en la posición del límite de apertura. Anula comandos de apertura y cierre (dentro de la línea de visión). FIRE DEPT. OPEN (ENTRADA DE APERTURA PARA BOMBEROS) (2 Terminales) Actúa como comando directo. La permanencia de este comando ignora los dispositivos de seguridad (sensores fotoel
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 31
    MANTENGA EN PORTÓN EN BUENAS CONDICIONES DE USO. Consultar el manual de instrucciones. Use los servicios de un técnico profesional para reparar el portón. • TODO mantenimiento DEBE ser realizado por un técnico profesional de LiftMaster. • Haga funcionar el portón SOLAMENTE si lo puede ver claramente
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 32
    Pulsar y soltar el botón STOP (parar) para salir. La pantalla de códigos se apagará después de dos minutos inactividad. Pulsar el botón de OPEN (abrir) para ver los códigos más recientes ("01"). Pulsar el botón de CLOSE (cerrar) para pasar al código más antiguo (hasta "20"). El operador registrar
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 33
    brevemente en la pantalla de errores y luego desaparecerá. Sistema LiftMaster Sistema instalado Instrucciones Protección externa contra atrapamiento Protección interna minutos CLOSE EDGE (borde de cierre) retenido más de 3 minutos OPEN EYE/EDGE (fotosensor de apertura / borde) retenido más de 3
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 34
    en la pantalla de errores y luego desaparecerá. Sistema LiftMaster Sistema instalado Instrucciones Protección externa contra atrapamiento Protección ón de marcha, evita el cierre o cancela el temporizador de cierre OPEN EYE/EDGE (fotosensor de apertura / borde) activado que causa inversión
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 35
    ) PARPADEO MÁS RÁPIDO Temporizador cancelado (8 parpadeos por segundo) GATE MOVING (PORTÓN EN MOVIMIENTO) APAGADO ENCENDIDO Portón detenido El Entrada inactiva Entrada activa PARPADEO Entrada activa en otro operador OPEN EYES/ EDGE (FOTOSENSOR/ BORDE) APAGADO ENCENDIDO PARPADEO Entrada
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 36
    (apertura) en caso de falla de alimentación d) Batería descargada, con relé LOW BATT (baja batería) programado para OPEN (apertura) en caso de falla de batería e) Entrada para Bomberos activada f) Temporizador de cierre no programado g) Dispositivo de protección en cierre activado a) Inspeccionar
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 37
    DIAGNÓSTICO DE FALLAS TABLA DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS continuación... SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES El portón de cierra, pero no se abre. El portón no se detiene ni invierte su dirección al encontrar un obstáculo. Sensor fotoeléctrico no detiene ni invierte la dirección del portón. Sensor de
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 38
    , tales como árboles, edificios, etc. a) Instalar más paneles solares b) Reducir el consumo de accesorios utilizando los accesorios de bajo consumo de LiftMaster c) Usar baterías de mayor capacidad (Amp.-hora) APÉNDICE PARÁMETROS PARA DOBLE PORTÓN NOTA: Es recomendable que se programen todos los
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 39
    TIPOS DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN ESTÁNDAR La ilustración es un ejemplo de instalación estándar. APÉNDICE (lado interno de la propiedad) INSTALACIÓN COMPACTA La ilustración es un ejemplo de instalación compacta. Si el brazo del operador hiciera contacto con una obstrucción con el portón abierto,
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 40
    APÉNDICE PASO 1 DETERMINE LA UBICACIÓN PARA LA PLATAFORMA DE CEMENTO Y EL OPERADOR SOLAMENTE PARA INSTALACIÓN COMPACTA NO active el operador hasta que se le indique. Véase la ilustración para determinar las medidas y la ubicación de la losa de concreto. NOTA: Para levantar el operador utilice la
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 41
    APÉNDICE PASO 3 ACORTAR EL BRAZO DEL OPERADOR 1 SOLAMENTE PARA INSTALACIÓN COMPACTA Para una instalación compacta debe acortarse el brazo del operador. 1. Desarmar el brazo y quitar los manguitos internos de los tubos. 2. Cortar el tubo externo del brazo a la medida indicada. 2 3. Volver a
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 42
    solares no puede usarse un calefactor. Desconectar la tarjeta de expansión si el uso no estuviera justificado . Es recomendable usar accesorios LiftMaster de bajo consumo para reducir el consumo de energía. Véase la página de accesorios. Usar la siguiente tabla para determinar la ganancia
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 43
    del sistema en estado pasivo (en mA) Voltaje del sistema Tarjeta principal sin programación de radiofrecuencia Uno o más controles remotos LiftMaster® programados Dispositivo MyQ® o doble portón programado Tarjeta de expansión Por detector de vehículo LOOPDETLM (puede enchufar hasta 3 detectores
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 44
    APÉNDICE PASO 8 continuación... PANEL SOLAR La ubicación del panel es fundamental para el rendimiento. Generalmente, el panel debe montarse con el soporte angular suministrado, orientado hacia el sur. Usa una brújula para determinar la dirección. El panel solar debe montarse alejado de
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 45
    APÉNDICE PASO 8 continuación... PANEL SOLAR INSTALACIÓN DEL PANEL SOLAR 1. Colocar el soporte solar en la superficie de montaje. Marcar y perforar los agujeros. 2. Introducir dos pernos en la guía posterior del panel solar. 3. Deslizar los pernos en la guía alejándolos del agujero y alinear ambos
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 46
    Con el portón en la posición deseada de apertura, pulsar y soltar el botón de STOP (parada) del control remoto. 4. Pulsar y soltar el botón de OPEN (abrir) en el control remoto nuevamente para programar el límite de apertura. Si el límite de apertura se ha programado correctamente, el operador saldr
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 47
    N TIERRA Calefactor Conexión de entrada de alimentación SHADOW INTERUPT EXIT Cable en bucle Cable en bucle Cable en bucle Cableado de Campo 45 OPEN CLOSE 1 EYE ONLY 2 EYE/ EDGE 3 EYE/ EDGE COM SBC OPN CLS STP COM Cableado de Campo SENSOR ÓPTICO BORDE O SENSOR ÓPTICO BORDE O SENSOR
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 48
    PARTES DE REPUESTO Tapa del embrague K13-36117-1 NO MOSTRADO K94-37336 Arnés de cables con ID del producto K94-37230 Arnés de batería (para baterías de 7 A-H) Q103 Mecanismo del brazo giratorio K94-37236 Arnés de batería (para baterías de 33 A-H) Manija de desenganche Q060 Eje de salida con
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 49
    CPS-UN4 y CPS-UN4G JUEGO DE SENSORES MONITOREADOS DE BORDE LIFMASTER (TRANSMISOR Y RECEPTOR) Modelo LMWEKITU TRANSMISOR INALÁMBRICO DE BORDE MONITOREADO LIFTMASTER Modelo LMWETXU BORDE MONITOREADO DE PERFIL LARGO* Modelo L50 JUEGO DE EXTREMOS DE PERFIL LARGO (PAR) ** Modelo L50E CANAL DE PERFIL
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 50
    de portón giratorio de uso comercial montado en columna, modelo CSW24U et RSW12U (también el operador de uso comercial CSW200). Columnas no incluidas. Modelo separadamente en la caja de control. Accesorio LiftMaster de bajo consumo. Modelo LD7LP LIFTMASTER® INTERNET GATEWAY Accesorio para conexión a
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 51
    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS LiftMaster garantiza al primer comprador de este producto y en la estructura en la que originalmente se instaló, que está libre de defectos de materiales y/o fabricación por
  • LiftMaster RSW12U | RSW12U Installation -Spanish Manual - Page 52
    01-37841CSP 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 LiftMaster.com © 2015, LiftMaster - Reservados todos los derechos de ley
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52

ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO O REPARADO SOLAMENTE POR UN
TÉCNICO PROFESIONAL EN OPERADORES DE PORTONES.
Este modelo es para portones para vehículos ÚNICAMENTE. No es apto para uso en
compuertas de paso de peatones.
Este modelo es para uso en portones giratorios para vehículos de Clase I y II.
Conéctese a LiftMaster.com para encontrar un instalador profesional en su área.
Este operador de portón es compatible con accesorios de tecnología MyQ
®
y
Security+ 2.0™ .
RESIDENCIAL DE CC
OPERADOR DE PORTÓN GIRATORIO
PARA VEHÍCULOS
Modelo RSW12U
MANUAL DE INSTALACIÓN
LiftMaster
845 Larch Avenue
Elmhurst, IL 60126-1196
USAR UN DISPOSITIVO
MONITOREADO EXTERNO
DE PROTECCIÓN CON EL
OPERADOR