Karcher SV 7 Operating instructions 2

Karcher SV 7 Manual

Karcher SV 7 manual content summary:

  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 1
    SV 7 Register your product www.kaercher.com/welcome Deutsch 5 English 15 Français 24 Italiano 34 Nederlands 44 Español 54 Português 64 Dansk 74 Norsk
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 2
    2
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 3
    3
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 4
    4
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 5
    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vorbereiten Betrieb Anwendung des Zubehörs Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Technische Daten DE 5 DE 5 DE 9 DE 9 DE 10 DE 12 DE 13 DE 14 DE 14 Allgemeine Hinweise Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 6
     Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.  Das Gerät nicht in Schwimmbecken verwenden, die Wasser enthalten.  Dampfstrahl nicht direkt auf Betriebsmittel richten, die elektrische Bauteile enthalten, wie z.B. der Innenraum von Öfen. 
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 7
     Die Verbindung von Netzstecker und Verlängerungsleitung darf nicht im Wasser liegen.  Beim Ersetzen von Kupplungen an Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung müssen der Spritzwasserschutz und die mechanische Festigkeit gewährleistet bleiben.  Der Benutzer hat das Gerät bestimmungsgemäß zu
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 8
    VORSICHT  Darauf achten, dass Netzan- schluss- oder Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.  Während des Befüllens mit Wasser das Gerät ausschalten und Netzstecker
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 9
    Gerätebeschreibung Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Bitte Abbildungsseiten ausklappen! 1 Hauptschalter 2
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 10
    Wasserfilter-Behälter füllen ACHTUNG Sachschaden durch leeren Wasserfilterbehälter.  Sicherstellen, dass der Wasserfilterbehälter bei Betrieb immer befüllt ist. Abbildung  Handgriff des Wasserbehälters anheben.  Wasserfilterbehälter herausziehen. Abbildung  Handgriff nach hinten drehen.
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 11
    Stufe Material / Oberfläche 1 Vorhänge 2 Sofas und Polster 3 Teppiche / Teppichböden 4 Fußböden absaugen oder Flüssigkeiten aufsaugen Hinweis Die Stufenzahlen entsprechen der Anzeige der Kontrolllampen für Saugleistung. Wasserfilter Hat der Schmutzwasserpegel im Wasserfilterbehälter den
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 12
    Betrieb beenden Abbildung  Hauptschalter drücken. Abbildung  Netzkabel vom Stromnetz trennen. Abbildung  Dampfstecker vom Gerät trennen: Dampfstecker- arretierung gedrückt halten und Dampfstecker aus der Gerätesteckdose ziehen. Gerät aufbewahren ACHTUNG Sachschaden durch fehlende Reinigung der
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 13
    Punktstrahldüse Die Reinigungswirkung erhöht sich, je näher die Düse an die verschmutzte Stelle gehalten wird, da Temperatur und Druck des Dampfes direkt beim Ausströmen am größten sind. Anwendungsbeispiele  Die Benutzung der Punktstrahldüse wird für schwer zu erreichende Stellen empfohlen. 
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 14
    HEPA-Filter ACHTUNG Sachschaden durch falsche Reinigung des HEPA-Filters.  Bei Bedarf nur unter fließendem Wasser reinigen, nicht abreiben oder abbürsten.  Abnahme des Wasserfilterbehälters siehe Kapitel „Wasserfilterbehälter füllen". Abbildung  Den Aushakhebel des HEPA-Filters anheben und den
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 15
    generating steam and vacuum cleaning spilled liquids and solid substances according to the description in this Operating Instructions Manual. The of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase. (See address on the
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 16
    cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician.  Please arrange for the immediate exchange of a damaged steam hose. You may only use a steam hose that is recommended by the manufacturer (see spare parts list for the order
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 17
    safety, or if they have received instructions on the use of this appliance and  Do not use the machine to vacuum clean acids or other solutions as they check by an authorised after sales service as internal disturbances could be present steam switch must not be locked during the operation. EN - 7 17
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 18
    switch 3 "Low water" - indicator lamp 4 Indicator lamp - Pressure level 5 Indicator lamps - vacuum performance 6 Transport handle, retractable 7 Filling nozzles for water tank 8 Steam regulation 9 Appliance connector with flap 10 Air exit grid 11 Rollers 12 Power cord 13 Mains cable compartment
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 19
    maximum filling level, can be seen.  Close the water tank. Note The steam boiler is automatically supplied with water from the water tank. Prior to the initial into the appliance using the handle. Note: The functioning of the vacuum cleaner is based on the whirling of the suction air in the water
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 20
    by the indi- cator lamp for water shortage and an audible signal.  To continue work, refer to Chapter "Filling the water tank". Steam and vacuum cleaning operation Illustration  Push the main switch. The first level of the indicator lamps for the suction performance starts to flash. Illustration
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 21
    steam and vacuuming function see Chapter "Steaming operation and vacuuming operation" Putting Down the Accessories Illustration  Place the steam contact the authorised customer service in order to purchase  Please read the cleaning instructions of the manufacturer before treating leather
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 22
    the terry cloth cover over the manual nozzle. Especially well-suited for small steam supply.  Strip the glass surface web by web from top to bottom by means of the rubber lip and vacuum works may only be performed by the author- ised customer service. Care  Do not set the brushes onto the bristles
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 23
    off the vacuum cleaner, ensure that the wa- ter level in the reservoir is correct and switch on the machine again. Technical specifications Electrical connection Voltage Protection class Protective class 220-240 V 1~50-60 Hz IP X4 I Performance data Boiler capacity Rated power turbine Max. steam
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 24
    mes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux . En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 25
    secteur, le verrouillage de sécurité et le flexible de vapeur.  Un câble d'alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.  Un flexible de vapeur endommagé doit immédiatement être remplacé. Utiliser uniquement le flexible vapeur recommand
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 26
    la surveillance d'une personne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résulter Si l'appareil tombe, il doit être contrôlé par un point de service après-vente agréé car il se peut qu'il y ait des défauts internes qui entravent
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 27
    PRÉCAUTION  Veiller à ne pas abîmer ni en- dommager le câble d'alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en tirant violemment dessus. Protéger les câbles d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.  Lors du remplissage de l'eau, mettre l'
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 28
    .  Fermer le réservoir d'eau. Remarque La chaudière à vapeur est automatiquement alimentée en eau qui provient du réservoir d'eau. Avant la première mise en service, le réservoir d'eau doit être rempli deux fois. 28 FR - 9
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 29
    fluide démousseur dans le bain thermostaté. Une légère formation de mousse durant le service est normale et n'entraîne en aucun cas un dysfonctionnement de l'appareil. Fonctionnement En service, l'appareil doit impérativement être positionné à l'horizontale. ṇ PRÉCAUTION Risque de blessure dû à une
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 30
    Pour interrompre le travail, accrocher le tube d'as- piration de vapeur dans le support de rangement. Mode économie d'énergie Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus affichages d'aspiration. Pour la remise en service, il existe les possibilités suivantes : Illustration  Couper et remettre en
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 31
    s'il est endommagé. Pour acheter un nouveau filtre, veuillez contacter le service après-vente agréé. ATTENTION Dommages matériels dus à une mauvaise mise du cuir, des tissus spéciaux ou des surfaces en bois, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une zone discrète ou sur
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 32
    tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.  Laisser refroidir l'appareil.  Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil. Entretien
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 33
    les 4 mois.  Veiller au bon positionnement du filtre HEPA dans le support.  Bloquer de nouveau le filtre HEPA avec le levier. Assistance en liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé. ṇ DANGER Danger de mort dû au courant électrique.  Avant
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 34
    . (Indirizzo vedi retro) Ricambi Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente manuale d'uso. Norme di sicurezza Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle presenti istruzioni, sia le norme vigenti in materia di sicurezza
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 35
     Non puntare il getto di vapore direttamente sui dispositivi che contengono componenti elettrici quali ad es. il vano interno dei forni.  Verificare il perfetto stato dell'apparecchio e degli accessori prima della messa in funzione. In caso contrario è vietato usarlo. Si prega di controllare in
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 36
     L'operatore deve utilizzare l'apparecchio in modo conforme a destinazione. Deve tener conto delle condizioni presenti in loco e durante il lavoro con l'apparecchio fare attenzione alle persone nelle vicinanze.  Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limitate
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 37
     Non versare mai solventi, liquidi contenenti solventi o acidi allo stato puro (p.es. detergenti, benzina, diluenti per vernici e acetone) nel serbatoio dell'acqua, in quanto corrodono i materiali dell'apparecchio.  Il piano di appoggio dell'apparecchio deve esse stabile.  Non appoggiare l'
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 38
    Leva di blocco C Bocchetta pavimenti C1 Inserto striscia di setole C2 Inserto labbro di gomma C3 Inserto gomma dura C4 Bloccaggio inserti D Bocchetta manuale aspirazione vapore D1 Inserto di pulitura finestre (largo) D2 Inserto di pulitura finestre (sottile) D3 Inserto spazzola D4 Foderina di spugna
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 39
    Figura  Estrarre l'inserto del filtro d'acqua. Figura  Riempire il serbatoio di filtraggio acqua con acqua da rubinetto finché l'indicatore livello acqua MAX H2O è coperto.  Aggiungere un tappo di antischiumogeno (FoamStop) nel contenitore del filtro dell'acqua. Figura  Reinserire l'inserto di
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 40
    Figura  Svuotare l'acqua sporca dal serbatoio di filtraggio acqua. Figura  Infine occorre rabboccare acqua finché il livello d'acqua richiesto è raggiunto. ATTENZIONE Danni materiali dovuto dalla riaccensione direttamente durante la funzione Pausa.  Per evitare danneggiamenti sul filtro d'uscita
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 41
    etc.) si consiglia la modalità vapore a potenza minima.  Pulitura di acciaio inox: Evitare l'impiego di spazzole abrasive. Impiegare bocchetta manuale con labbro di gomma o bocchetta a getto concentrato senza spazzola tonda. Rinfresco di tessuti  Prima del trattamento con l'apparecchio su tessuti
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 42
    sempre una prova su una parte nascosta). Per la pulitura abrasiva e lo strofinare.  Applicare la foderina di spugna sulla bocchetta manuale. Particolarmente adatta per piccole superfici lavabili, cabine doccia e specchi. Pulizia di vetri ATTENZIONE Danni materiali dovuto dall'erogazione vapore su
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 43
    Indicazione Fare asciugare il filtro HEPA all'aria lontano da fonti di luce e di calore. Reinserire il filtro HEPA nell'apparecchio solo quando è completamente asciutto.  Sotituzione del filtro HEPA se danneggiato  Il filtro HEPA dovrebbe essere pulito a intervalli di ogni 4 mesi.  Fare
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 44
    Inhoudsopgave Algemene instructies Veiligheidsinstructies Beschrijving apparaat Voorbereiding Werking Toepassing van accessoires Onderhoud Hulp bij storingen Technische gegevens NL 5 NL 5 NL 9 NL 9 NL 10 NL 12 NL 13 NL 14 NL 14 Algemene instructies Beste klant, Lees vóór het
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 45
     Richt de stoomstraal niet direct op bedrijfsmiddelen die elektrische componenten bevatten, zoals de binnenruimte van ovens.  Het apparaat en de accessoires voor gebruik controleren op reglementaire staat. Indien zij niet in goede staat verkeren, mag u de apparatuur niet gebruiken. Gelieve in het
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 46
     Als er verbindingen met het netsnoer of de verlengkabel worden vervangen, moet ervoor worden gezorgd dat de spatwaterbescherming en de mechanische sterkte behouden blijven.  De gebruiker moet het apparaat voor het juiste doel gebruiken. De gebruiker moet rekening houden met de plaatselijke
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 47
    VOORZICHTIG  Let erop dat het netsnoer of een verlengsnoer niet wordt beschadigd doordat men eroverheen rijdt, ze knikt, er te hard aan trekt of dergelijke. Bescherm de netsnoeren tegen hitte, olie en scherpe randen.  Tijdens het vullen met water het apparaat uitschakelen en de stekker uit het
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 48
    Beschrijving apparaat Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht u transportschade constateren, neem dan contact op met uw leverancier. Pagina's met afbeeldingen
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 49
    Afbeelding  Vul het waterfilterreservoir met leidingwater tot de in- dicatie van het watervulniveau MAX H2O bedekt is.  Een dopje ontschuimvloeistof (FoamStop) in het waterfilterreservoir vullen. Afbeelding  Plaats het waterfilter-inzetelement opnieuw in het waterfilterreservoir. Afbeelding 
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 50
    Afbeelding  Vervolgens moet water nagevuld worden tot het vereiste waterniveau bereikt is. LET OP Materiële schade door onmiddellijk opnieuw inschake- len tijdens de pauze-functie.  Om beschadigingen aan de luchtuitlaatfilter te ver- mijden, schakelt u het apparaat tijdens de pauze- functie niet
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 51
     Spoel de buizen en de stoomzuigslang met de buisreinigingsborstel onder zuiver water.  Laat toebehoren vervolgens drogen:  Bewaar het apparaat op een droge en vorstvrije plaats. Legen en reinigen van de waterfilter-container. Afbeelding  Til de handgreep van het waterreservoir op.  Trek het
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 52
     Ronde borstel, geschikt voor hardnekkig vuil op bijzonder kleine oppervlakken zoals kookplaten, rolluiken, kachelvoegen, sanitaire installaties, etc.  Verlenging: Met die toebehoren is een optimale reiniging van uiterst ontoegankelijke plaatsen mogelijk. Ideaal voor de reiniging van verwarmingen,
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 53
    Hulp bij storingen Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak die u met behulp van het volgende overzicht zelf kunt oplossen. Bij twijfel of bij storingen die niet worden vermeld kunt u zich wenden tot de erkende klantendienst. ṇ GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom  Bij alle reinigings-
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 54
    9 ES 9 ES 12 ES 13 ES 13 ES 14 Indicaciones generales Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Uso previsto Utilice este aparato exclusivamente
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 55
     Antes de emplear el aparato y los accesorios, compruebe que están en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, no debe utilizarse. Por favor, compruebe especialmente la toma de corriente, el cierre de seguridad y el tubo de vapor.  Si el cable de conexión a la red estuviera dañado, debe
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 56
     Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y qué peligros conlleva
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 57
     Trate de no presionar las teclas con demasiada fuerza y evite el uso de objetos puntiagudos como lápices, etc.  Operar y almacenar el aparato sólo de acuerdo con la descripción o la ilustración.  Durante el funcionamiento, la palanca de vapor no debe estar bloqueada.  Antes de desconectar el
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 58
    C3 Inserto de goma dura C4 Bloqueo de los insertos D Boquilla manual de aspiración de vapor D1 Inserto de limpieza de ventanas (ancho) D2 Inserto de limpieza de ventanas (estrecho) D3 Inserto de cepillos D4 Funda de
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 59
    ṇ PRECAUCIÓN ¡Riesgo de lesiones por el vapor!  ¡Durante el función del aparato, las palancas de bloqueo tienen que estar en posición cerrada!  La palanca de bloqueo está central, (posición abierta).  Para asegurar los accesorios: girar la palanca ha- cia la derecha y desplazar hacia abajo (
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 60
    Recarga del depósito de agua El depósito de agua puede recargarse en cualquier momento. Nota Si el contenido de la caldera de vapor es escaso, la bomba impulsa agua automáticamente hacia allí desde el depósito. Si el depósito está vacío, la bomba no puede llenar la caldera y la toma de vapor se
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 61
    , superficies textiles en general (luego de una prueba en un lugar poco visible). Para la limpieza y frotado abrasivo.  Vestir la boquilla manual con la funda de franela. Ideal para superficies pequeñas lavables, cabinas de ducha y espejos. Limpieza de ventanas y superficies acristaladas CUIDADO Da
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 62
    Boquillas para tapicería (pequeña)  Es apropiado para aspirar la suciedad de zonas estrechas, como juntas de azulejos, marcos de puertas, ranuras de estores etc. Boquillas para tapicería (grande)  Para limpiar superficies textiles como sofás, sillas, colchones, asientos de coche etc. Boquilla para
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 63
    Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión Grado de protección Clase de protección 220-240 V 1~50-60 Hz IP X4 I Potencia y rendimiento Potencia absorbida de la caldera Potencia nominal de la turbina Máxima presión de vapor Tiempo de calefacción Máx. caudal de vapor 1100 W 1100 W 0,4 MPa 5 Minutos
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 64
    observar-se as regras gerais de segurança e de prevenção de acidentes em vigor. A garantia somente terá validade, se as instruções deste manual forem respeitadas. ƽ PERIGO  É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão.  Ao utilizar o aparelho em zonas de perigo devem
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 65
     O cabo de ligação à rede danificado tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado.  Substituir imediatamente uma mangueira de vapor danificada. Só poderá ser substituída pela mangueira recomendada pelo fabricante (número de pedido - veja lista de
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 66
     As crianças só estão autorizadas a utilizar o aparelho se tiverem uma idade superior a 8 anos e se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou se receberem, por essa pessoa, instruções de utilização do aparelho e que tenham percebido os perigos inerentes.  Crianças não
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 67
     Operar e armazenar o aparelho apenas em conformidade com a descrição ou figura!  Travar a alavanca de vapor durante a operação.  Antes de tirar o aparelho da rede, desligue-o primeiro no interruptor principal.  Para desligar o aparelho da rede, não puxe no cabo eléctrico, mas sim na ficha. 
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 68
    C1 Encaixe para as tiras de escova C2 Encaixe para os lábios de borracha C3 Encaixe para a borracha endurecida C4 Bloqueio dos encaixes D Bico manual para a aspiração do vapor D1 Encaixe para o limpador de janelas (largo) D2 Encaixe para o limpador de janelas (estreito) D3 Encaixe para as escovas D4
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 69
    Funcionamento Durante o funcionamento é nécessario de colocar o aparelho em posição horizontal. ṇ CUIDADO Perigo de ferimentos devido a uma descarga ocasional de vapor.  Certificar que, durante uma interrupção do trabalho ou quando não há vigilância, a tecla de bloqueio está sempre activada pela
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 70
    Modo produzir vapor Figura  Premir o interruptor principal. O primeiro nível das lâmpadas de controlo para a potência de aspiração começa a piscar. Figura  Premir o interruptor de caldeira; o interruptor acende.  Aguardar até a lâmpada de controlo para a indica- ção da pressão acender. O aparelho
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 71
    é aconselhável de utilizar a função de vapor com a força mínima.  Limpeza de aço inoxidável: evitar a utilização de escovas abrasivas. Utilizar um bico manual com lábios de borracha ou um bico de jacto pontual sem escova circular. Refrescar têxteis  Antes de utilizar o aparelho deve-se verificar
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 72
    grandes de vidro e espelho, superfícies lisas em geral, ou para a limpeza de superfícies de tecido, como sofás, colchões, etc. Bico manual e acessórios  Encaixe para o limpador de janelas (largo): vidros de janelas e superfícies de grandes dimensões.  Encaixe para limpador de janelas (estreito
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 73
    Aparelho não aspira Alimentação eléctrica interrompida  Retirar a ficha da tomada e controlar o cabo e a fi- cha relativamente a danos. Acessórios / tubo flexível de aspiração / tubos de aspiração estão entupidos ou tapados Se os acessórios / tubo flexível de aspiração / tubos de aspiração
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 74
    der er eksplosionsfare.  Ved anvendelse af dampren- seren i fareområder skal de relevante sikkerhedsforskrifter overholdes.  Renseren må ikke bruges i svømmebassiner som indeholder vand.  Dampstrålen må ikke direkte rettes imod komponenter som indeholder elektriske dele, som f.eks den indvendige
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 75
     En beskadiget tilslutningsledning skal omgående udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling/el-installatør.  Udskift beskadigede dampslanger med det samme. Der må kun anvendes en af producenten anbefalet dampslange (bestillingsnr. se reservedelsliste).  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 76
     Børn må ikke lege med appa- ratet.  Børn skal være under opsyn for at sørge for, at de ikke le- ger med maskinen.  Rengøringen og vedligehol- delsen må ikke gennemføres af børn uden overvågning.  Lad aldrig højtryksrenseren være uden opsyn, mens den er i drift.  Vær forsigtig ved rengøring af
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 77
    Sikkerhedsanordninger Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens beskyttelse og må ikke sættes ud af drift eller ignoreres i deres funktion. Åbnetast  Håndgrebet på dampsude- slangen har en åbningstast, som forhindrer en uheldig afgivelse af damp.  Hvis dampsugeslangen under driften er uden opsyn
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 78
    % postevand.  Brug ikke opsamlet regnvand! Figur  Træk vandtankens påfyldningsstuds udad. Figur Figur  Fyld vandtanken med ca. 0,5 liter vand indtil svøm- meren, som viser det maksimale påfyldningsniveau, kan ses.  Luk vandtanken. OBS Vandkedlen forsynes automatisk med vand fra vandtanken. Inden
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 79
    OBS Hvis sugefunktionen tændes igen starter apparatet med den tidligere indstillede sugekapacitet. Indstilling af sugekapaciteten Sugekapacitetens indstilling er afhængigt af overfladen som skal renses. Figur  Tryk sugetasten og hold den ned.  Sugekapaciteten stiger stadigt og aftager stadigt
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 80
    er størst der, hvor dampen strømmer ud af dysen. Brugseksempler  Vi anbefaler at bruge punktstråledysen på steder som er svært tilgængeligt.  Rensning af rustfrit stål, ruder, spejl og emaljeoverflader.  Rensning af hjørner på trapper, vindueskarme, dørstolper, aluminiumprofiler.  Rensning af
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 81
    madrasser, sæder i biler osv. Fugedyse  Til kanter, fuger, radiatorer og svært tilgængelige områder. Møbelpensel  Til rengøring af følsomme overflader som ṇ FARE Livsfare på grund af elektrisk strøm.  Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. 
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 82
    ærk tilsmudset.  Uskifte vandet i vandfilter-beholderen. Vand løber ud under opsugning af væsker Svømmerkontakten er blokeret.  Rens vandfilter-beholderens dæksel. Støvsugeren suger ikke Indgreb af svømmerkontakten.  Sluk støvsugeren, sørg for en korrekt vandstand i tanken og tænd apparatet igen
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 83
    om- råder er forbudt.  Ved bruk av apparatet i risiko- områder skal angjeldende sikkerhetsforskrifter følges.  Ikke bruk apparatet i svømmebassemf som inneholder vann.  Ikke rett dampstrålen direkte på driftsmidler som inneholder elektriske komponenter, som f.eks. innsiden av ovner.  Kontroller
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 84
     En skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker.  Dampslange med skader må skiftes ut umiddelbart. Det må kun benyttes dampslange som er anbefalt av produsenten (se reservedelslisten for artikkelnummer).  Ta aldri i støpselet eller
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 85
     Barn skal ikke leke med apparatet.  Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.  Rengjøring og bruksvedlikehold skal ikke utføres av barn uten under tilsyn.  La aldri høytrykksvaskeren stå uten oppsyn når den er i gang.  Vær forsiktig ved rengjøring av flislagte
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 86
    Sikkerhetsinnretninger Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å beskytte brukeren og må ikke settes ut av drift eller omgås. Åpneknapp  Håndtaket på dampsugeslan- gen har en åpneknapp som forhindrer utilsiktet damputstrømning.  Dersom dampsugeslangen må være uten tilsyn en liten stund ved bruk,
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 87
    Forberedelse Påfylling av vanntanken Merknad Det kan brukes vanlig vann fra springen. Da vannet fra naturens side inneholder noe kalk, som med tiden vil danne belegg i tanken, anbefales det å bruke en blanding av 50 % springvann og 50 % destillert vann. OBS Materiell skade grunnet feil væskepå
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 88
    Merknad Ved ny tilkobling av sugefunksjonen starter maskinen med den tidligere innstilte sugeeffekten. Innstilling av sugeeffekt Innstilling av sugeeffekt er avhengig av overflaten som skal rengjøres. Figur  Trykk sugetasten og hold den inntrykt.  Sugeeffekten vil først stige, etter at maksimum
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 89
    Etter bruk Figur  Trykk på hovedbryteren. Figur  Koble strømledningen fra strømmen. Figur  Ta damppluggen av apparatet: Hold låsing av dampplugg trykket og trekk damppluggen ut av apparatstikkontakten. Oppbevaring av apparatet OBS Materiell skade grunnet manglende rengjøring av tilbehørsdeler
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 90
    her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. ṇ FARE Livsfare grunnet elektrisk strøm.  Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes.  La apparatet avkjøles.  Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske kompo- nenter må kun utføres av autorisert
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 91
    Apparatet suger ikke Strømtilførselen er brutt  Trekk ut støpselet, koble ut sikringen, kontroller ledning og støpsel for ev. skader Tilbehør/sugeslange/sugerør er tilstoppet eller holdes i klem. Dersom tilbehør/sugeslange/sugerør er tilstoppet eller holdes i klem i mer enn 10 sekunder, oppstår
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 92
    Förberedelser Drift Användning av tillbehör Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Tekniska data SV 5 SV 5 SV 8 SV 9 SV 9 SV 11 SV 12 SV 13 SV 13 Allmänna anvisningar Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 93
    anvisningar från en sådan person om hur apparaten ska användas och har förstått vilka faror som kan uppstå vid användningen av apparaten. SV - 6 93
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 94
    beskrivs i bruksanvisningen resp på bilden!  Kläm inte fast ångspaken under användning.  Stäng alltid av apparaten med huvudströmbrytaren innan den skiljs från nätet. 94 SV - 7
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 95
    Sugtillbehör E2 Möbelmunstycke (litet) F Fogmunstycke G Möbelmunstycke (stort) H Möbelborste Ytterligare tillbehör I Mätbägare J Rörrengöringsborste för rör och sugslang K Tillbehörsväska L Utbytespackningar (O-ring-sortiment) M Antiskumvätska (FoamStop) SV - 8 95
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 96
    på sugknappen på handtaget. Sugfunktionen startar med den lägsta effekten. Den första nivån hos kontrollamporna för sugeffekt lyser med fast sken.  Avsluta sugfunktion: Tryck kort på sugknappen igen. 96 SV - 9
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 97
    för sugeffekt börjar blinka långsammare än vid den normala inkopplingen av sugindikeringarna. Det finns följande möjligheter för återstarten: Bild  Slå av huvudströmbrytaten och slå på den igen. eller SV - 10 97
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 98
    Rengöringseffekten ökas ju närmare munstycket hålls till det nedsmutsade stället eftersom ångans temperatur och tryck är som störst där ångan strömmar ut. 98 SV - 11
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 99
    rlängning: Med detta tillbehör är en optimal rengöring av särskilt svåråtkomliga ställen möjlig. Perfekt för rengöring av element, dörrkarmar fåtöljer, madrasser, bilsäten o.s.v. Fogmunstycke  för kanter, fogar, element och svåråtkomliga ställen. Möbelborste  För rengöring av känsliga ytor så som
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 100
    l 0,5 l 1,2 l Mått Längd Bredd Höjd Vikt (utan tillbehör) 510 mm 330 mm 340 mm 9,1 kg Bullernivå Ljudtrycksnivå (EN 60704-2-1) 71 dB(A) Med reservation för tekniska ändringar! 100 SV - 13
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 101
    Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita Turvaohjeet Laitekuvaus Valmistelu Käyttö Varusteiden käyttö Hoito ja huolto Häiriöapu Tekniset tiedot FI 5 FI 5 FI 8 FI 8 FI 9 FI 11 FI 12 FI 13 FI 13 Yleisiä ohjeita Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttö
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 102
     Vaihda vaurioitunut höyryletku välittömästi. Ainoastaan valmistajan suositteleman höyryletkun käyttö on sallittu (katso tilausnumero varaosaluettelosta).  Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistokkeeseen.  Älä käytä konetta kun olet paljain jaloin.  Älä milloinkaan koske koneeseen märin kä
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 103
     Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.  Lapset eivät saa ilman valvontaa suorittaa laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä.  Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kauan kuin se on käytössä.  Noudata varovaisuutta puhdistaessasi laatoitettuja seiniä,
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 104
    Turvalaitteet Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suojaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa saa ohittaa. Lukituksen vapautuspainike  Höyryimuletkun käsikahvas- sa on lukituspainike, joka estää höyryn tahattoman ulostulon.  Jos höyrynimuletku on käyt
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 105
     Älä käytä pelkkää tislattua vettä! Maks. 50% tislat- tua vettä ja 50% vesijohtovettä.  Älä käytä kerättyä sadevettä! Kuva  Vedä vesisäiliön täyttöaukon kansi sivulle. Kuva Kuva  Täytä vesisäiliö n. 0,5 litralla vettä, kunnes näkyviin tulee uimuri, joka näyttää maksimin täyttömäärän.  Sulje
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 106
    Huomautus Kun imurointi käynnistetään uudelleen, laite käynnistyy aiemmin asetetulla imuteholla. Imutehon säätö Imutehon asetus riippuu puhdistettavasta pinnasta. Kuva  Paina imupainiketta ja pidä painettuna.  Imuteho nousee ensin tasaisesti ja laskee taas ta- saisesti kun maksimiteho on
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 107
    Kuva Kuva  Paina höyry- tai imupainiketta vähintään 3 sekun- nin ajan. Käytön lopetus Kuva  Paina pääkytkintä. Kuva  Irrota verkkokaapeli sähköverkosta. Kuva  Höyrypistokkeen irrotus laitteesta: Pidä höyrypis- tokkeen lukitusta painettuna ja vedä höyrypistoke irti liitäntärasiasta. Laitteen sä
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 108
    Käyttöesimerkkejä  Pistesuihkusuuttimen käyttöä suositellaan hankalasti luoksepäästäviin paikkoihin.  Jaloteräksen, ikkunalasien, peilien ja emalipintojen puhdistus.  Portaiden, ikkunanpielien, ovenpielien, alumiiniprofiilien nurkkien puhdistus.  Hanojen puhdistukseen.  Ikkunaluukkujen ja lämpö
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 109
    Häiriöapu Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jonka voit itse korjata seuraavan ohjeen avulla. Epäselvissä tapauksissa tai häiriöissä, jotka eivät ole tässä mainittuja, käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. ṇ VAARA Sähköiskun aiheuttama hengenvaara.  Kytke laite pois päältä ennen kaikkia
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 110
    EL 5 EL 5 EL 9 EL 10 EL 10 EL 12 EL 14 EL 14 EL 15 REACH www.kaercher.com/REACH KARCHER 110 EL - 5
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 111
    IEC 60364 FI 3x1 mm². EL - 6 111
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 112
    8 112 EL - 7
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 113
    EL - 8 113
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 114
    Stop). Stop). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 A A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 B B1 B2 C C1 C2 C3 C4 D D1 D2 D3 D4 E E1 E3 E2 F G H I J K L M FoamStop) 114 EL - 9
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 115
    50 50 Έως 50 50 Εικόνα 0,5 MAX H2O FoamStop Stop Stop Εικόνα EL - 10 115
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 116
    1 2 3 4 10 νερού. 1-2) 3 4-5 116 EL - 11
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 117
    Εικόνα 15 3 νερού EL - 12 117
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 118
    φέρ. 50 20 cm (μικρό) 118 EL - 13
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 119
    2.860231) 4 2.860-229) H H H H H H 4 μή- H H 10 HEPA EL - 14 119
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 120
    ρού. 220-240 V 1~50-60 Hz IP X4 I 1100 W 1100 W 0,4 MPa 5 Λεπτά 65 g/min 0,45 l 0,5 l 1,2 l 510 mm 330 mm 340 mm 9,1 kg EN 60704-2-1) 71 dB(A) 120 EL - 15
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 121
    İçindekiler Genel bilgiler Güvenlik uyarıları Cihaz tanımı Hazırlık Çalıştırma Aksesuarların kullanımı Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Teknik Bilgiler TR 5 TR 5 TR 8 TR 9 TR 9 TR 11 TR 12 TR 13 TR 13 Genel bilgiler Sayın müşterimiz, Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 122
     Hasar görmüş şebeke bağlantı kablosunu derhal yetkili müşteri hizmetleri/elektronik teknisyeni tarafından değiştirilmesini sağlayın.  Buhar hortumunu hemen değiştirin. Sadece üretici tarafından tavsiye edilen buhar hortumu (Sipariş numarası için bak. Yedek aksesuarlar) kullanılabilir.  Fişi ve
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 123
    cihazın kullanımı neticesinde ortaya çıkan tehlikelere dair talimatlar almış olmaları durumunda cihazı kullanmalıdır.  Çocuklar cihazla oynamamalıdır.  Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.  Çocuklar gözetim olmadan temizlik ve kullanıcı bakımı yapmamalıdır.
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 124
     Şebeke kablosunu, özellikle cihaz sıcak olduğu sürece kesinlikle cihazın etrafına sarmayın.  Cihazı yağmurdan koruyun. Açık alanda depolamayın. Güvenlik tertibatları Güvenlik tertibatları kullanıcının korunmasını sağlar ve devre dışı bırakılmamalıdır ya da bu tertibatların çalışma şekli değiş
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 125
    Hazırlık Su haznesinin doldurulması Not Normal musluk suyu kullanılabilir. Su, doğası gereği zamanla kazanda birikintilere neden olabilecek kireç içerdiği için, % 50 musluk suyu ve % 50 saf sudan oluşan bir karışımın kullanılması önerilmektedir. DIKKAT Su deposuna yanlış sıvı doldurulması nedeniyle
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 126
    Not Emme fonksiyonunun tekrar devreye sokulması durumunda, cihaz daha önce ayarlanan emme gücüyle çalışmaya başlar. Emme gücünün ayarlanması Emme gücünün ayarı, temizlenecek yüzeye bağlıdır. Şekil  Emme tuşuna basın ve tuşu basılı tutun.  Emme gücü, ilk önce sürekli olarak artar ve maksi- mum
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 127
    Şekil Şekil  Buhar tuşuna ve süpürme tuşuna en az 3 saniye süreyle basın. Çalışmanın tamamlanması Şekil  Ana şaltere basın. Şekil  Elektrik kablosunu elektrik şebekesinden ayırın. Şekil  Buhar soketinin cihazdan ayrılması: Buhar soketi kilidini basılı tutun ve buhar soketini cihaz prizinden ç
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 128
    Uygulama örnekleri  Nokta püskürtme memesinin zor ulaşılabilen noktalarda kullanılması önerilmektedir.  Paslanmaz çelik, pencere camları, aynalar ve emaye zeminlerin temizlenmesi.  Merdivenler, pencere çerçeveleri, kapı direkleri, alüminyum profillerin temizlenmesi.  Armatürlerin temizlenmesi. 
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 129
    Arızalarda yardım Arızalar, takip eden genel bakış sayesinde çözebileceğiniz, genellikle basit nedenlerden dolayı oluşur. Şüphe duyduğunuzda veya burada tarif edilmeyen bir arıza ile karşılaştığınızda lütfen müşteri servisine danışın. ṇ TEHLIKE Elektrik akımı nedeniyle ölüm tehlikesi.  Bütün bakım
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 130
    RU 5 RU 6 RU 9 RU 10 RU 11 RU 13 RU 14 RU 15 RU 15 REACH www.kaercher.com/REACH KARCHER 130 RU - 5
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 131
    RU - 6 131
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 132
    IEC 60364 FI 3x1 8 132 RU - 7
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 133
    RU - 8 133
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 134
    1 2 3 4 5 ность 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 EPA 16 17 18 19 20 21 22 23 Отвод 134 RU - 9
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 135
    A A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 B B1 B2 C C1 C2 C3 C4 D D1 D2 D3 D4 E E1 E3 E2 F G H I J K L M FoamStop) 50 50 50 50 0,5 MAX H2O (FoamStop ции. RU - 10 135
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 136
    1 2 3 тия 4 кости 10 136 RU - 11
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 137
    1-2) 3 4-5 15 3 RU - 12 137
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 138
    138 RU - 13
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 139
    50 20 2.860-231) 4 2.860-229) Уход HEPA HEPA H H RU - 14 139
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 140
    H H H H 4 HEPA- HEPA 10 HEPA HEPA тром. 220-240 В 1~50-60 Гц IP X4 I 1100 Вт 1100 Вт 0,4 МПа 5 65 г/мин 0,45 л 0,5 л 1,2 л 510 мм 330 мм 340 мм 9,1 кг EN 60704-2-1) 71 дБ(А)
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 141
    Tartalomjegyzék Általános megjegyzések Biztonsági tanácsok Készülék leírása Előkészítés Üzem A tartozékok alkalmazása Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok HU 5 HU 5 HU 8 HU 9 HU 9 HU 11 HU 12 HU 13 HU 13 Általános megjegyzések Tisztelt Vásárló, A kész
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 142
     A készülék és a tartozék előírásszerű állapotát használat előtt ellenőrizni kell. Ha a készülék állapota nem kifogástalan, akkor nem szabad használni. Kérem, különösen ellenőrizze a hálózati csatlakozóvezetéket, a biztonsági zárat és a gőztömlőt.  A sérült hálózati csatlakozóvezetéket azonnal
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 143
     Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező vagy tapasztalat és/vagy ismeret hiányában lévő személyek használják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy betanították őket a készülék használatára és megértették
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 144
     Ne nyomja a gombokat túl hevesen és kerülje hegyes tárgyak használatát, mint pl. ceruza vagy hasonlók.  A készüléket csak a leírásnak, ill. az ábrának megfelelő módon üzemeltesse vagy tárolja!  A gőzkart üzemeltetésnél ne szorítsa le.  Mielőtt a készüléket leválasztja az áramról, először mindig
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 145
    D Gőzszívó kézi fúvóka D1 Ablaktisztító betét (széles) D2 Ablaktisztító betét (keskeny) D3 Kefe betét D4 Frottírhuzat E Gőzszívó pontsugár fúvóka E1 Hosszabbító E3 Körkefe Szívó tartozék E2 Kárpitfej (kicsi) F Réstisztító fej G Kárpitfej (nagy) H Bútorkefe További tartozékok I Mérőpohár J Csőtiszt
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 146
     A zárókar középen áll, (nyitva állás).  A tartozékok biztosítása: A zárókart fordítsa jobbra és tolja lefelé (zárva állás).  A tartozékok használata előtt ellenőrizze azok biz- tos kapcsolódását.  A tartozékok leválasztásához: A zárókart felfelé tol- ni és azután balra fordítani.  A zárókar
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 147
    Ábra  Nyomja meg a gőzfejlesztő kapcsolót, a kapcsoló világítani kezd.  Várja meg, amíg a nyomásjelző ellenőrzőlámpa vi- lágít. Ekkor a készülék kész a gőzölés üzemmódra. Ábra Ábra  Nyomja meg egyszerre a gőzölés- és a szívógom- bot a fogantyún. A szívó üzemmód elkezdődik a legalacsonyabb teljesí
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 148
    Textíliák felfrissítése  A készülékkel történő kezelés előtt mindig ellenőrizni kell a textília ellenálló képességet egy nem látható helyen: Először begőzölni, azután száradni hagyni és végül szín- és formatartósságra ellenőrizni. Padló szórófej FIGYELEM Anyagi károk a gőzteljesítmény túl magas beá
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 149
    Ápolás  Keféket kihűléshez és száradáshoz ne állítsa a sörtékre, hogy azok ne veszítsék el formájukat.  A külső burkolat tisztításához használjon egy nedves rongyot. Kerülje oldó- és tisztítószerek használatát, mivel ezek a műanyagfelületeket károsíthatják.  A vízszűrő tartály tisztításához lásd
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 150
    ách Technické údaje CS 5 CS 5 CS 8 CS 9 CS 9 CS 11 CS 12 CS 13 CS 13 Obecná upozornění Vážený zákazníku, Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- užití nebo pro dalšího majitele. Správn
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 151
    Zkontrolujte prosím obzvláště síťový přívod, bezpečnostní uzávěr a parní hadici.  Poškozený síťový přívod dejte neprodleně vyměnit autorizovaným zákaznickým servisem / kvalifikovaným elektrikářem.  Poškozenou parní hadici neprodleně vyměňte. Je dovoleno používat pouze výrobcem doporučenou parní
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 152
     Děti smí přístroj používat pouze tehdy, pokud jsou starší 8 let a pokud na jejich bezpečnost dohlíží příslušná osoba nebo pokud o ní získali pokyny, jak se přístroj používá a uvědomují si nebezpečím, která s používáním přístroje souvisí.  Není dovoleno, aby si děti s přístrojem hrály.  Na děti
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 153
    vaší prodejnu. Rozložte prosím stránky s obrázky! 1 Hlavní spínač 2 Spínač parního kotle 3 Světelná kontrolka - nedostatek vody 4 Světelná kontrolka - zobrazení stiskem 5 Světelné kontrolky - sací výkon 6 Rukojet' na transportování, skládací 7 Nalévací hrdlo vodní nádrže 8 Regulace páry 9 Zásuvka
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 154
    č. Začne blikat první stupeň kontrolek pro sací výkon. Ilustrace  Krátce stiskněte tlačítko sání na rukojeti. Sání začne při minimálním výkonu. Stabilně svítí první stupeň kontrolek pro sací výkon.  Ukončení sacího provozu: Znovu krátce stiskněte tlačítko sání. Upozornění Při opětovném zapnutí sac
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 155
    . Když je vodní nádrž prázdná, nemůže čerpadlo plnit parní kotel a příjem páry se zablokuje.  Nedostatek vody ve vodní nádrži se zobrazuje svě- telnou kontrolkou Nedostatek vody a akustickým signálem.  Pokud chcete pokračovat v práci viz kapitolu "Plnění vodní nádrže". Provoz pára a sání ilustrace
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 156
    Ukončení provozu ilustrace  Stiskněte hlavní spínač. ilustrace  Odpojte síťový kabel od elektrické sítě. ilustrace  Odpojte parní zástrčku od přístroje: Stiskněte are- taci parní zástrčky a nechte ji stisknutou a vytáhněte parní zástrčku ze zásuvky na přístroji. Uložení přístroje POZOR Věcné š
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 157
    tekoucí vodou.  Po očištění opatrně oklepte pro odstranění eventu- álních zbytků špíny a přebytečné vody. Upozornění HEPA filtr nechte oschnout na vzduchu, bez světelných a tepelných zdrojů. HEPA filtr opět zasaďte do přístroje pouze suchý.  V případě poškození vyměňte HEPA filtr  Čištění HEPA
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 158
    Pomoc při poruchách Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě nejistoty nebo při zde nevyjmenovaných poruchách se laskavě obrat'te na autorizovanou servisní službu firmy Kärcher. ṇ NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení při zasažení elektrickým
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 159
    Vsebinsko kazalo Splošna navodila Varnostna navodila Opis naprave Priprave Obratovanje Uporaba pribora Vzdrževanje Pomoč pri motnjah Tehnični podatki SL 5 SL 5 SL 8 SL 9 SL 9 SL 11 SL 12 SL 13 SL 13 Splošna navodila Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 160
     Poškodovan omrežni priključni kabel naj pooblaščeni uporabniški servis/elektro strokovnjak nemudoma zamenja.  Poškodovano gibko parno cev nemudoma zamenjajte. Uporabljati se sme le takšna gibljiva parna cev (naročniško številko poglejte v seznamu nadomestnih delov), ki jo priporoča proizvajalec.
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 161
     Otroci smejo napravo uporabljati le, če so stari nad 8 let in jih nadzoruje oseba, pristojna za njihovo varnost, ali so od nje prejeli navodila, kako napravo uporabljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz tega izhajajo.  Otroci se z napravo ne smejo igrati.  Nadzorujte otroke, da zagotovite, da
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 162
     Za odklop od omrežja ne vlecite priključnega kabla, temveč izvlecite vtič iz vtičnice.  Omrežni kabel nikoli ne ovijte okrog naprave, predvsem pa ne, dokler je slednja še vroča.  Napravo zaščitite pred dežjem. Ne hranite je na odprtem. Varnostne naprave Varnostne naprave so namenjene zaščiti
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 163
    Priprave Polnjenje rezervoarja za vodo Napotek Uporabi se lahko običajna vodovodna voda. Ker pa voda po naravi vsebuje apnenec, ki lahko s časom povzroči tvorbo kotlovca, se priporoča uporaba mešanice, sestavljene iz 50% vodovodne vode in 50% destilirane vode. POZOR Materialna škoda zaradi napačnega
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 164
    Sesanje S to napravo se lahko posesa tako prah kot tudi razlita tekočina. ṇ PREVIDNOST Nevarnost poškodbe zaradi slučajnega izstopanja pare.  Aktivirajte tipko za deblokado. Slika  Pritisnite glavno stikalo. Prva stopnja kontrolnih lučk za sesalno moč začne utripati. Slika  Na ročaju na kratko
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 165
    Odlaganje pribora Slika  Ob prekinitvi dela parno sesalno cev obesite v par- kirno držalo. Modus varčevanja z energijo Če se naprave ne uporablja dlje kot 15 minut, samodejno preide v stanje pripravljenosti in kotliček za segrevanje se izklopi. Prva stopnja kontrolnih lučk za sesalno moč začne
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 166
    Montaža vložkov Slika  Blokado talne šobe potisnite navzven.  Vložek vstavite v spodnjo stran krtače.  Da zavarujete vložek, blokado potisnite navznoter.  Odstranjevanje vložka: Blokado ponovno potisnite navzven.  Izvlecite vložek. Točkovna razpršilna šoba Učinek čiščenja se poveča, kolikor bli
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 167
    Slika  Dvignite vzvod za sprostitev HEPA filtra in filter po- tegnite iz naseda.  HEPA filter sperite pod mrzlo tekočo vodo.  Po čiščenju ga previdno otresite, da odstranite mo- rebitne ostanke umazanije in odvečno vodo. Napotek Pustite, da se HEPA filter posuši na zraku, stran od virov svetlobe
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 168
    Spis treści Instrukcje ogólne Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia Przygotowanie Działanie Zastosowanie wyposażenia Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Dane techniczne PL 5 PL 5 PL 9 PL 9 PL 10 PL 12 PL 13 PL 14 PL 14 Instrukcje ogólne Szanowny Kliencie! Przed
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 169
    nych należy przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa.  Nie używać urządzenia w basenach pływackich, zawierających wodę.  Nie kierować strumienia pary bezpośrednio na środki robocze, które zawierają elementy elektryczne, np. wnętrza pieców.  Przed użyciem urządzenia i akcesoriów należy
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 170
    przedłużaczu należy zabezpieczyć ochronę przed wodą bryzgową oraz odpowiednią wytrzymałość mechaniczną.  Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy musi on uwzględniać warunki panujące w otoczeniu i uważać na osoby znajdujące się w pobliżu.  Niniejsze
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 171
     W czasie napełniania wodą, wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyk sieciowy.  Do zbiornika wody nigdy nie wlewać rozpuszczalników ani cieczy zawierających rozpuszczalniki lub stężone kwasy (np. środki czyszczące, rozpuszczalnik benzynowy do farb i aceton), ponieważ atakują one materiały użyte w urzą
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 172
    Opis urządzenia Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dystrybutora. Proszę
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 173
    Rysunek  Wyjąć wkładkę filtra wody. Rysunek  Napełnić pojemnik z filtrem wody wodą z kranu, aż do przykrycia wskaźnika poziomu wody MAX H2O.  Dolać jedną zakrętkę płynu przeciwpianowego (Fo- amStop) do zbiornika filtra do wody. Rysunek  Wkład filtra wody ponownie włożyć do pojemnika z filtrem
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 174
    Rysunek  Następnie należy wlać wody, aż do osiągnięcia żą- danego poziomu wody. UWAGA Szkody rzeczowe spowodowane przez natychmiastowe ponowne włączenie w trakcie trwania funkcji przerwy.  W celu uniknięcia uszkodzenia filtra przy wylocie powietrza nie należy włączać urządzenia w trakcie trwania
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 175
     Rury i wężyk do zasysania pary oczyścić czystą wodą stosując szczotkę do czyszczenia rur.  Następnie osuszyć elementy wyposażenia.  Przechowywać urządzenie w suchym i chronionym przed mrozem miejscu. Opróżnianie i czyszczenie pojemnika z filtrem wody Rysunek  Podnieść uchwyt zbiornika wody. 
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 176
     Szczotka okrągła nadająca się do czyszczenia przywartych zanieczyszczeń na szczególnie małych powierzchniach, jak płyty piecowe, żaluzje, szczeliny między kaflami, urządzenia sanitarne itp.  Przedłużka: To wyposażenie umożliwia optymalne czyszczenie szczególnie trudno dostępnych miejsc. Jest ono
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 177
    Usuwanie usterek Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użytkownik może usunąć sam, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego serwisu. ṇ NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. 
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 178
    ţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată. (Pentru adresă vedeţi pagina din spate) Piese de schimb Utiliza suri de siguranţă Pe lângă indicaţiile conţinute în acest manual de utilizare trebuie respectate normele legale generale pentru protecţie şi prevenirea
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 179
    de alimentare, capacul de siguranţă şi furtunul pentru abur.  Cablul de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntârziat întrun atelier electric / service pentru clienţi autorizat.  Înlocuiţi imediat furtunul de aburi dacă prezintă deteriorări. Se permite numai utilizarea unui furtun pentru abur
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 180
    , cum ar fi mucurile de ţigară, scrum sau alte materiale aprinse sau încinse.  În cazul în care aparatul a căzut jos, el trebuie verificat la un service autorizat, deoarece ar putea exista defecte interne ce ar putea afecta siguranţa produsului. PRECAUŢIE  Atenţie la cablul de conectare sau la
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 181
     Nu aşezaţi aparatul în apropierea aragazului sau a cuptorului încins sau a altor surse de căldură.  Nu apăsaţi butoanele prea tare şi evitaţi folosirea unor obiecte ascuţite precum creioane sau altele similare.  Puneţi aparatul în funcţiune şi depozitaţi-l doar conform descrierilor şi a
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 182
    B2 Maneta de blocare C Duză pentru podea C1 Element perii C2 Element lame de cauciuc C3 Element cauciuc dur C4 Element de blocare elemente D Duză manuală pentru aspirare aburi D1 Element de curăţare geamuri (larg) D2 Element de curăţare geamuri (îngust) D3 Element perii D4 Husă din frotir E Duz
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 183
    Funcţionarea În timpul funcţionării, aparatul trebuie să fie aşezat orizontal. ṇ PRECAUŢIE Pericol de rănire prin evacuarea accidentală a aburului.  Asiguraţi-vă, ca butonul de deblocare să fie întot- deauna activat prin selectarea poziţiei de oprire în cazul întreruperii lucruluzi sau dacă
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 184
    Figura  Apăsaţi butonul de aburi de la mâner. Se evacuează aburi, până când este apăsat butonul de aburi. Figura  Pentru terminarea regimului de aburi, apăsaţi co- mutatorul cazanului de aburi. Reglarea cantităţii de aburi Puteţi să optimizaţi emisia de aburi prin acţionarea butonului rotativ de
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 185
    recomandă folosirea funcţiei de curăţare cu aburi la intensitate minimă.  Curăţarea inoxului: Evitaţi utilizarea periilor abrazive. Introduceţi duza manuală cu lamă de cauciuc sau duza punctiformă fără perie rotundă. Reîmprospătarea textilelor  Înainte de tratarea cu aparat verificaţi întotdeauna
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 186
    ţi remedia cu ajutorul următoarelor sfaturi. În caz de neclarităţi sau pentru defecte care nu se regăsesc aici, vă rugăm să vă adresaţi service-ului pentru clienţi autorizat. ṇ PERICOL Pericol de electrocutare.  Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fi
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 187
    Puterea de curăţare scade Apa din recipientul pentru filtrul de apă este foarte murdară  Schimbaţi apa din recipientul pentru filtrul de apă. În timpul aspirării de lichide apar scurgeri de apă Comutatorul flotorului este blocat  Curăţaţi capacul recipientului pentru filtrul de apă. Aspiratorul
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 188
    Obsah Všeobecné pokyny Bezpečnostné pokyny Popis prístroja Príprava Prevádzka Použitie príslušenstva Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Technické údaje SK 5 SK 5 SK 8 SK 9 SK 9 SK 11 SK 13 SK 13 SK 13 Všeobecné pokyny Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 189
    Skontrolujte prosím najmä sieťový kábel, bezpečnostný uzáver a parnú hadicu.  Poškodený prívodný kábel dajte bezodkladne vymeniť autorizovanej servisnej služ- be alebo kvalifikovanému elektrotechnikovi.  Poškodenú parnú hadicu ne- odkladne vymeňte. Používať sa smie iba parná hadica odporúčaná vý
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 190
    chopili nebezpečenstvá vychádzajúce z prístroja.  Deti môžu používať prístroj iba vtedy, ak sú staršie než 8 rokov a ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti pod dozorom spoľahlivej osoby, alebo od nej dostali pokyny, ako sa má prístroj používať, a pochopili nebezpečenstvá vychádzajúce z prístroja.  Deti
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 191
     Prístroj prevádzkujte alebo skladujte len podľa popisu resp. obrázku!  Parná páka sa pri prevádzke nesmie zaseknúť.  Vždy pred odpojením prístroja od elektrickej siete je nutné ho najprv vypnút' pomocou hlavného vypínača.  Pri odpájaní prístroja od elektrickej siete net'ahajte za pripojovací ká
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 192
    E Bodová hubica parného vysávania E1 Predĺženie E3 Okrúhla kefa Sacie príslušenstvo E2 Hubica na čalúnenie (malá) F Štrbinová hubica G Hubica na čalúnenie (veľká) H Štetec na nábytok Ďalšie príslušenstvo I Odmerka J Kefka na čistenie rúrok pre rúrky a saciu hadicu K Taška na príslušenstvo L Náhradné
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 193
     Na zaistenie dielov príslušenstva: Otočte páčku na zablokovanie vpravo a presuňte dole (uzavretá poloha).  Skontrolujte príslušenstvo pred použitím na bezpečné spojenie.  Odobratie dielov príslušenstva: Presuňte páčku na zablokovanie hore a potom ju otočte vľavo.  Páčka na zablokovanie sa nachá
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 194
    Prevádzka Naparovanie a vysávanie Obrázok  Stlačte hlavný vypínač. Začne blikať prvý stupeň kontrolnej lampy sacieho výkonu. Obrázok  Stlačte tlačidlo parného kotla, vypínač svieti.  Počkajte, kým sa nerozsvieti lampa na zobrazenie tlaku. Teraz je prístroj pripravený na prevádzku s parou. Obrázok
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 195
    Regenerácia textílií  Pred začatím prác s prístrojom si na zakrytom mieste vždy preverte, či príslušné textílie odolávajú pôsobeniu čističa: Najprv silne naparte, potom nechajte vyschnúť a následne kontrolujte zmenu farby alebo tvaru. Tryska na podlahu POZOR Vecné škody spôsobené príliš vysokým
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 196
    Starostlivosť a údržba ṇ NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie života úderom elektrického prúdu.  Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vy- pnite a vytiahnite zástrčku.  Zariadenie nechajte vychladnúť.  Opravy a práce na elektrických konštrukčných diel- coch môže vykonávať výhradne autorizovaná servisná
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 197
    Pregled sadržaja Opće napomene Sigurnosni napuci Opis uređaja Priprema U radu Uporaba pribora Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Tehnički podaci HR 5 HR 5 HR 8 HR 9 HR 9 HR 11 HR 12 HR 13 HR 13 Opće napomene Poštovani kupče, Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 198
     Oštećen strujni priključni kabel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/ električaru.  Oštećeno parno crijevo odmah zamijenite. Smije se upotrebljavati samo parno crijevo kojeg je preporučio proizvođač (za kataloški br. vidi popis pričuvnih dijelova).  Mrežni utikač i utičnicu nikada
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 199
     Djeca smiju rukovati uređajem samo ako su starija od 8 godina i ako ih osoba koja je nadležna za njihovu sigurnost neprestano nadzire i upućuje u način primjene uređaja i eventualne opasnosti.  Djeca se ne smiju igrati uređajem.  Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju s uređajem
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 200
     Za odvajanje uređaja od strujne mreže nemojte vući za priključni kabel, već za utikač.  Nikada ne zamatajte strujni kabel oko uređaja, pogotovu dok je isti zagrijan.  Uređaj zaštitite od kiše. Nekada ga ne čuvajte na otvorenom. Sigurnosni uređaji Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 201
    Priprema Punjenje spremnika za vodu Napomena Može se koristiti obična voda. Budući da voda po prirodi sadrži vapnenac koji vremenom može dovesti do stvaranja naslaga kamenca, preporuča se primjena mješavine od 50% obične i 50% destilirane vode. PAŽNJA Kriva tekućina u spremniku za vodu može izazvati
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 202
    Usisavanje Ovim uređajem možete usisavati kako prašinu, tako i prosute tekućine. ṇ OPREZ Opasnost od ozljeda uslijed nehotičnog izbijanja pare.  Aktivirajte tipku za deblokiranje. Slika  Pritisnite glavnu sklopku. Počinje treperiti prvi stupanj kontrolnih žaruljica za usisnu snagu. Slika 
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 203
    Slika  Istovremeno pritisnite tipku za paru na ručki i na- kratko tipku za usis. Usisavanje započinje uz umanjenu snagu, a istovremeno se ispušta para. Za daljnje funkcije parenja i usisavanja, pogledajte poglavlja "Parenje" i "Usisavanje". Odlaganje pribora Slika  Prilikom prekida u radu objesite
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 204
    Primjeri primjene  Čišćenje većih površina, podnih obloga od keramike, mramora, parketa, sagova itd.  Podni nastavak s uloškom četki: Za otapanje i struganje tvrdokorne prljavštine.  Podni nastavak s uloškom s gumenom trakom: Za usisavanje tekućina s glatkih površina.  Podni nastavak s uloškom
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 205
    HEPA filtar PAŽNJA Moguće su materijalne štete zbog nepravilno provedenog čišćenja HEPA filtra.  Prema potrebi ga samo operite pod mlazom vode; nemojte ga trljati niti četkati.  Podatke vezane za skidanje posude filtra za vodu potražite u poglavlju "Punjenje posude filtra za vodu". Slika 
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 206
    Pregled sadržaja Opšte napomene Sigurnosne napomene Opis uređaja Priprema Rad Upotreba pribora Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Tehnički podaci SR 5 SR 5 SR 8 SR 9 SR 9 SR 11 SR 12 SR 13 SR 13 Opšte napomene Poštovani kupče, Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 207
    kabl, sigurnosni zatvarač i parno crevo.  Oštećen strujni priključni kabl odmah dajte na zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/ električaru.  Oštećeno parno crevo odmah zamenite. Sme se upotrebljavati samo parno crevo kojeg je preporučio proizvođač (kataloški broj vidi u spisku rezervnih delova). 
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 208
     Deca smeju da koriste uređaj samo ako su starija od 8 godina i ako ih osoba koja je nadležna za njihovu sigurnost neprestano nadgleda i upućuje u način korišćenja uređaja i eventualne opasnosti.  Deca ne smeju da se igraju uređajem.  Nadgledajte decu kako biste sprečili da se igraju sa uređajem.
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 209
     Pre nego što se uređaj odvoji od strujne mreže, mora uvek prvo da se isključi preko glavnog prekidača.  Za odvajanje uređaja od strujne mreže nemojte vući za priključni kabl, već za utikač.  Nikada ne zamotavajte strujni kabl oko uređaja, pogotovu dok je isti zagrejan.  Uređaj zaštitite od ki
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 210
    D4 Fortirska presvlaka E Nastavak za usisavanje pare i uskomlazno parenje E1 Produžetak E3 Okrugla četka Usisni pribor E2 Mali nastavak za tekstilni nameštaj F Nastavak za fuge G Veliki nastavak za tekstilni nameštaj H Četka za nameštaj Ostali pribor I Merna posuda J Četka za čišćenje cevi i usisnih
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 211
     Za osiguranje delova pribora: Blokirnu polugu okrenite udesno i gurnite prema dole (položaj "zatvoreno").  Pre upotrebe proverite da li je uređaj sigurno spojen.  Za odvajanje delova pribora: Blokirnu polugu gurnite prema gore pa je onda okrenite ulevo.  Blokirna poluga sada opet stoji po
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 212
    Slika  Pritisnite prekidač parnog kotla koji će potom da zasvetli.  Sačekajte da počne da svetli indikator za prikaz pritiska. Uređaj je sada spreman za parenje. Slika Slika  Istovremeno pritisnite taster za paru na ručki i nakratko taster za usisavanje. Usisavanje započinje uz umanjenu snagu, a
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 213
     Osetljive podne obloge poput parketa čistite samo uz najvišu usisnu snagu i minimalno ispuštanje pare. Primeri primene  Čišćenje većih površina, podnih obloga od keramike, mermera, parketa, tepiha itd.  Podni nastavak sa uloškom četki: Za otapanje i struganje tvrdokorne prljavštine.  Podni
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 214
    Održavanje  Redovno proveravajte stanje zaptivki u parnom utikaču pa ih zamenite ako je to potrebno.  Istu proveru obavljajte i kod priključnih zaptivki cevi za usisavanje pare i ručke. HEPA filter PAŽNJA Moguće su materijalne štete zbog lošeg čišćenja HEPA filtera.  Po potrebi ga samo operite
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 215
    BG 5 BG 5 BG 9 BG 9 BG 10 BG 12 BG 14 BG 14 BG 15 REACH www.kaercher.com/REACH KARCHER BG - 5 215
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 216
    IEC 60364 3x1 мм². 216 BG - 6
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 217
    8 BG - 7 217
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 218
    218 BG - 8
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 219
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ролки 12 13 14 15 EPA 16 HEPA 17 18 19 20 21 22 23 A A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 B B1 B2 C C1 C2 C3 C4 D D1 D2 D3 D4 E E1 E3 E2 F G H I J K L M (FoamStop) 50 50 Макс. 50 50
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 220
    филтър MAX H2O FoamStop Фигура 220 BG - 10
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 221
    1 Завеси 2 3 4 10 1-2 3 4-5 Фигура BG - 11 221
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 222
    15 вач. 3 филтър 222 BG - 12
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 223
    50 20 2 860-231) 4 HEPA 2 860-229) BG - 13 223
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 224
    HEPA HEPA ра HEPA HEPA HEPA HEPA HEPA HEPA 4 HEPA HEPA 10 тър. HEPA HEPA. тър. 224 BG - 14
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 225
    220-240 V 1~50-60 Hz IP X4 I 1100 W 1100 W 0,4 MPa 5 65 г/мин 0,45 л 0,5 л 1,2 л 510 мм 330 мм 340 мм 9,1 кг EN 60704-2-1) 71 dB(A) BG - 15 225
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 226
    Sisukord Üldmärkusi Ohutusalased märkused Seadme osad Ettevalmistus Käitamine Tarvikute kasutamine Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Tehnilised andmed ET 5 ET 5 ET 8 ET 9 ET 9 ET 11 ET 12 ET 13 ET 13 Üldmärkusi Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 227
     Kahjustatud toitekaabel lasta viivitamatult volitatud hooldustöökojal/elektrikul välja vahetada.  Kahjustatud auruvoolik kohe välja vahetada. Kasutada on lubatud ainult tootja poolt soovitatud auruvoolikut (tellimisnumber vt varuosade nimekiri).  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 228
    me kasutamise kohta ja mõistnud sellega kaasnevaid ohtusid.  Lapsed ei tohi seadmega mängida.  Laste üle peab olema järelevalve tagamaks, et nad seadmega ei mängiks.  Puhastamist ja kasutajahooldust ei tohi teostada lapsed ilma järelevalveta.  Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta jä
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 229
     Seadme eemaldamiseks vooluvõrgust ärge tõmmake mitte ühenduskaablist, vaid pistikust.  Ärge kunagi mähkige võrgukaablit ümber seadme, eelkõige siis mitte, kui seade on kuum.  Kaitske seadet vihma eest. Ärge ladustage väljas. Ohutusseadised Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 230
    E Auru sissevõtu punktdüüs E1 Pikendus E3 Ümar hari Imemistarvikud E2 Polstriotsak (väike) F Vuugiotsik G Polstriotsak (suur) H Mööblipintsel Muud tarvikud I Mõõtetops J Hari torude ja imivooliku puhastamiseks K Tarvikute kott L Varutihendid (O-tihendite komplekt) M Vahutamisvastane vedelik (
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 231
    Imemine Selle seadmega saab imeda niihästi tolmu kui mahaläinud vedelikke. ṇ ETTEVAATUS Auru juhuslikust väljapaiskumisest tingitud vigastusoht.  Aktiveerige lukustuse vabastamisklahv. Joonis  Vajutage pealülitile. Imivõimsuse märgutulede esimene tasand hakkab vilkuma. Joonis  Vajutage kä
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 232
    Tarvikute ärapanemine Joonis  Tööd katkestades kinnitage aurutoru parkimishoi- dikusse. Energiasäästurežiim Kui seadet ei kasutata kauem kui 15 minutit, läheb see automaatselt ooterežiimi ja küttekatel lülitub välja. Imivõimsuse märgutule esimene aste hakkab aeglasemalt vilkuma, kui iminäitude
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 233
    Sisendite paigaldamine Joonis  Lükake põrandaotsaku lukustus välja.  Torgake sisend harja alakülje sisse.  Et sisend oleks fikseeritud, tuleb lukustus lükata sissepoole.  Sisendi eemaldamine: Lükake lukk jälle välja.  Võtke sisend välja. Punktdüüs Puhastamine on seda intensiivsem,, mida lähemal
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 234
    Joonis  Tõstke üles HEPA-filtri vabastushoob ja võtke filter pesast välja.  Loputage HEPA-filtrit külma voolava vee all.  Pärast puhastamist raputage ettevaatlikult, et kõr- valdada võimalikud mustusejäägid ning üleliigne vesi. Märkus Laske HEPA-filtril valgus- ja soojusallikatest eemal õhu käes
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 235
    Satura rādītājs Vispārējas piezīmes LV 5 Drošības norādījumi LV 5 Aparāta apraksts LV 8 Sagatavošana LV 8 Darbība LV 9 Pierīču lietošana LV 11 Kopšana un tehniskā apkope LV 12 Palīdzība darbības traucējumu gadījumā LV 12 Tehniskie dati LV 13 Vispārējas piezīmes Godājamais
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 236
     Bojātu tīkla pieslēguma kabeli nekavējoties lieciet nomainīt pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā vai profesionālā elektromehāniskā darbnīcā.  Nekavējoties nomainīt bojātu tvaika šļūteni. Izmantot ir atļauts tikai ražotāja rekomendēto tvaika šļūteni (pasūtīšanas numuru skatīt rezerves daļu
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 237
    to, kā jālieto aparāts un kuras apzinās no ierīces izrietošās bīstamības sekas.  Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.  Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci.  Bērni bez pieaugušo uzraudzības nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un lietotāja apkopi.  Aparātam darbojoties
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 238
    Drošības iekārtas Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzībai un tās nedrīkst ignorēt vai apiet to darbību. Atbloķēšanas poga  Tvaika sūkšanas šļūtenes rokturim ir bērnu atbloķēšanas poga, kas novērš nejaušu tvaika padevi.  Ja tvaika sūkšanas šļūtene lietošanas laikā uz īsu brīdi paliek neuzmanī
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 239
    Attēls  Izvelciet ūdens tvertnes uzpildīšanas uzgali uz āru Attēls Attēls  Piepildiet ūdens tvertni ar apm. 0,5 l ūdens, līdz ir redzams pludiņš, kurš uzrāda maksimālo uzpildes līmeni.  Aizveriet ūdens tvertni Norāde Tvaika ģenerators tiek automātiski apgādāts ar ūdeni no ūdens tvertnes. Pirms
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 240
    Pakāpe Materiāls / virsma 1 Aizkari 2 Dīvāni un polsterētas virsmas 3 Paklāji / tekstila grīdas segumi 4 Grīdas sūkšana vai šķidrumu uzsūkšana Norāde Pakāpju numuri atbilst sūkšanas jaudas kontrollampiņu rādījumam. Ūdens filtrs Ja netīrā ūdens līmenis ūdensfiltra tvertnē sasniedz maksimā
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 241
    Ierīces uzglabāšana IEVĒRĪBAI Materiālie zaudējumi, neveicot piederumu pietiekamu tīrīšanu pēc to lietošanas.  Pirms ierīces novietošanas vispirms vienmēr kārtīgi iztīriet piederumus.  Noņemiet visus piederumus.  Noskalojiet piederumus zem tekošas tīrā ūdens strūklas.  Caurules un tvaika sūkš
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 242
     Pagarinājums: Ar šiem piederumiem iespējama optimālā tīrīšana īpaši grūti pieejamās vietās. Ideāli radiatoru, durvju stenderu, logu, žalūziju, sanitāro ierīču tīrīšanai. Rokvadības sprausla Lietojuma piemēri  Rokvadības sprauslu ieteicams izmantot lielu stikla un spoguļvirsmu, gludu virsmu tīrīš
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 243
    Aparāts neiesūc Pārtraukta strāvas padeve  Atvienojiet no tīkla kontaktdakšu un pārbaudiet, vai nav bojāts pieslēguma kabelis un kontaktdakša. Piederumi/sūkšanas šļūtene/sūcējcaurules ir aizsprostojušies/-ās vai tiek turēti/-as ciet Ja piederumi/sūkšanas šļūtene/sūkšanas caurules ir aizsprostoti/-
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 244
    Turinys Bendrieji nurodymai Saugos reikalavimai Prietaiso aprašymas Paruošimas Naudojimas Priedų naudojimas Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys LT 5 LT 5 LT 8 LT 9 LT 9 LT 11 LT 12 LT 13 LT 13 Bendrieji nurodymai Gerbiamas kliente, Prieš pirmą
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 245
     Pažeistą maitinimo laidą nedelsdami pakeiskite oficialioje klientų aptarnavimo tarnyboje ar leiskite pakeisti kvalifikuotam elektrikui.  Pažeistą garų tiekimo žarną nedelsdami pakeiskite. Galima naudoti tik gamintojo rekomenduojamą garų tiekimo žarną (užsakymo numerį žiūrėkite keičiamų detalių są
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 246
     Vaikai negali žaisti su prietaisu.  Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu.  Vaikai negali prietaiso valyti ir atlikti naudotojo vykdomų techninės priežiūros darbų, jei jų neprižiūri kiti asmenys.  Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.  Būkite
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 247
    Saugos įranga Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl jos negalima keisti arba nenaudoti. Atblokavimo mygtukas  Garintuvo siurbimo žarnos rankenoje yra atblokavimo mygtukas, neleidžiantis netyčia įjungti garo srautą.  Jei darbo metu trumpam paliekate garintuvo siurbimo žarną be priežiūros,
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 248
    Paruošimas Vandens rezervuaro pildymas Pastaba Galite naudoti prastą vandentiekio vandenį. Tačiau vandenyje paprastai yra kalkių ir bėgant laikui talpyklos sienelės gali apkalkėti, todėl rekomenduojame naudoti mišinį, sudaryt iš 50 % vandentiekio 50 % destiliuoto vandens. DĖMESIO Dėl netinkamo
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 249
    Siurbimas Šiuo įrenginiu galima siurbti tiek dulkes, tiek išlietus skysčius. ṇ ATSARGIAI Atsitiktinai išsiveržęs garas kelia pavojų sužaloti.  Aktyvinkite atblokavimo mygtuką. Paveikslas  Paspauskite pagrindinį jungiklį. Ima mirksėti apie siurbimo galios pirmą pakopą pranešanti kontrolinė lemput
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 250
    Nenaudojami priedai Paveikslas  Nutraukę darbą, pakabinkite garintuvo siurbimo vamzdį ant laikiklio. Energijos taupymo režimas Jei įrenginys nenaudojamas ilgiau nei 15 min., automatiškai įsijungia parengties režimas ir išsijungia šildymo katilas. Siurbimo galios kontrolinė lemputė mirksėti pradeda
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 251
    Priedų montavimas Paveikslas  Pastumkite į išorę grindų antgalio fiksatorių.  Įkiškite įdėklą į šepečio apatinę pusę.  Kad užfiksuotumėte įdėklą, įstumkite į vidų fiksatorių.  Įdėklo išėmimas: vėl pastumkite fiksatorių į išorę.  Išimkite įdėklą. Taškinis antgalis Kuo arčiau laikote antgalį prie
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 252
    Paveikslas  Pakelkite HEPA filtro išėmimo svirtelę ir ištraukite filtrą iš jo lizdo.  Nuplaukite HEPA filtrą po šaltu tekančiu vandeniu.  Išplautą filtrą atsargiai papurtykite, kad ištekėtų purvo likučiai ir likęs vanduo. Pastaba Palikite HEPA filtrą išdžiūti toliau nuo šviesos ir šilumos šaltini
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 253
    UK 5 UK 5 UK 9 UK 9 UK 10 UK 12 UK 13 UK 14 UK 14 REACH www.kaercher.com/REACH KARCHER UK - 5 253
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 254
    IEC 60364 F 3x1 мм². 254 UK - 6
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 255
    8 UK - 7 255
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 256
    256 UK - 8
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 257
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 EPA 16 HEPA 17 18 19 20 21 22 23 A A1 A2 A3 A4 A5 Ручка A6 A7 B B1 B2 C C1 C2 C3 C4 D D1 D2 D3 D4 E E1 E3 E2 F G H I J K L M FoamStop) 50 50 50 50
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 258
    MAX H2O (FoamStop 258 UK - 10
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 259
    1 2 3 4 10 1-2) 3 4-5 15 UK - 11 259
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 260
    3 жі. 260 UK - 12
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 261
    50 20 2.860-231) 4 HEPA 2.860-229) Догляд UK - 13 261
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 262
    HEPA HEPA HEPA HEPA HEPA HEPA HEPA HEPA 4 HEPA HEPA 10 HEPA HEPA 220-240 В 1~50-60 Гц IP X4 I 1100 Вт 1100 Вт 0,4 МПа 5 65 г/хв 0,45 l 0,5 l 1,2 l
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 263
    KK 5 KK 6 KK 9 KK 10 KK 10 KK 13 KK 14 KK 14 KK 15 REACH www.kaercher.com/REACH KARCHER KK - 5 263
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 264
    IEC 60364 264 KK - 6
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 265
    FI 3 х 1 8 KK - 7 265
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 266
    266 KK - 8
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 267
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 EPA 16 HEPA 17 18 19 20 21 22 23 A A1 A2 A3 A4 A5 Тұтқа A6 A7 B B1 B2 C C1 C2 C3 C4 D D1 D2 KK - 9 267
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 268
    D3 D4 E E1 E3 E2 F G H I J K L M FoamStop) 50 50 50 50 Сурет 0,5 MAX H2O FoamStop Сурет 268 KK - 10
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 269
    1 2 3 4 10 1-2) 3 4-5 KK - 11 269
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 270
    Сурет Бұйым 15 Сурет кемі 3 270 KK - 12
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 271
    50 KK - 13 271
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 272
    20 2.860-231) 4 HEPA 2.860-229) Күту Жөндеу HEPA HEPA HEPA HEPA HEPA HEPA HEPA HEPA 4 HEPA HEPA 10 272 KK - 14
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 273
    HEPA HEPA 220-240 В 1~50-60 Гц IP X4 I 1100 1100 0,4 5 65 0,45 л 0,5 л 1,2 л 510 мм 330 мм 340 мм 9,1 кг EN 60704-2-1) 71 дБ(A) KK - 15 273
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 274
    ‫‪V 220-240 Hz 50-60~1‬‬ ‫‪IP X4 I‬‬ ‫‪W 1100‬‬ W 1100‬‬ ‫‪MPa 0,4 min 5 g/min 65‬‬ ‫‪l 0,45‬‬ ‫‪l 0,5‬‬ ‫‪l 1,2‬‬ ‫‪mm 510‬‬ ‫‪mm 330 mm 340‬‬ ‫‪kg 9,1‬‬ ‫‪dB(A) 71‬‬ EN 60704-2-1‬‬ ‫‪274‬‬ ‫‪AR 15‬‬
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 275
    10 HEPA HEPA‬‬ HEPA‬‬ ‫‪.HEPA HEPA HEPA HEPA HEPA HEPA HEPA 4 HEPA HEPA ‫‪AR 14‬‬ ‫‪275‬‬
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 276
    28602310‬‬ ‫‪ 4 HEPA 28602290‬‬ 50 20 ‫‪276‬‬ ‫‪AR 13‬‬
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 277
    ‫‪AR 12‬‬ ‫‪277‬‬
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 278
    15 3 ‫‪278‬‬ ‫‪AR 11‬‬
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 279
    2-1‬‬ 3‬‬ 5-4‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ 10 ‫‪AR 10‬‬ ‫‪279‬‬
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 280
    ‫‪280‬‬ ‫‪AR 9‬‬
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 281
    50 ‫‪ 50 50 50 0.5 MAX H2‬‬ FoamStop ‫‪AR 8‬‬ ‫‪ A1 ‫‪ A2 ‫‪ A3 ‫‪ A4 ‫‪ A5 ‫‪ A6 ‫‪ A7 ‫‪ B ‫‪ B1 ‫‪ B2 ‫‪ C ‫‪ C1 ‫‪ C2 ‫‪ C3 ‫‪ C4 ‫‪ D ‫‪ D1 ‫‪ D2 ‫‪ D3 ‫‪ D4
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 282
    ‫‪ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ‫‪ 11 12 13 14 ‫‪ 15 HEPA 16 HEPA‬‬ ‫‪ 17 18 ‫‪ 19 20 21 22 ‫‪ 23 ‫‪282‬‬ ‫‪AR 7‬‬
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 283
    FI ‫‪ 3x1 IEC 60364‬‬ ‫‪AR 6‬‬ ‫‪283‬‬
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 284
    KAERCHER 5 AR 6 AR 7 AR 8 AR 9 AR 12 AR 13 AR 14 AR 15 AR ‫‪284‬‬ ‫‪AR 5‬‬
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 285
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 286
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 287
  • Karcher SV 7 | Operating instructions 2 - Page 288
    ! THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248
  • 249
  • 250
  • 251
  • 252
  • 253
  • 254
  • 255
  • 256
  • 257
  • 258
  • 259
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • 265
  • 266
  • 267
  • 268
  • 269
  • 270
  • 271
  • 272
  • 273
  • 274
  • 275
  • 276
  • 277
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • 285
  • 286
  • 287
  • 288

Register
your product
www.kaercher.com/welcome
SV 7
59681800 (0
4
/
20
)
΍
ΔϳΒήόϠ
28
4
Deutsch
5
English
15
Français
24
Italiano
34
Nederlands
44
Español
54
Português
64
Dansk
74
Norsk
83
Svenska
92
Suomi
101
Ελληνικά
110
Türkçe
121
Русский
130
Magyar
141
Čeština
150
Slovenščina
159
Polski
168
Româneşte
178
Slovenčina
188
Hrvatski
197
Srpski
206
Български
215
Eesti
226
Latviešu
235
Lietuviškai
244
Українська
253
Қазақша
263